Files rearangements
[bulgarian-l10n] / maemo5 / po / modest.po
diff --git a/maemo5/po/modest.po b/maemo5/po/modest.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26cb44c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,959 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: modest 20091109114412\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+msgid "emev_ib_ui_imap_server_not_support_error"
+msgstr "Операцията не се поддържа от IMAP сървъра"
+
+msgid "emev_ib_ui_imap_uid_fetch_error"
+msgstr "Неуспешно получаване на тялото на съобщението"
+
+msgid "emev_ib_ui_imap_unable_to_rename"
+msgstr ""
+"Неуспешно преименуване.\n"
+"Некоректно име."
+
+msgid "emev_ib_ui_pop3_msg_lock_error"
+msgstr ""
+"Неуспешен достъп до пощенската кутия. Може би друго приложение я ползва."
+
+msgid "emev_ib_ui_smtp_send_error"
+msgstr "SMTP изпращането неуспешно. Опитайте отново по-късно."
+
+msgid "emev_ib_ui_smtp_server_invalid"
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване към SMTP сървър %s. Проверете дали имате мрежов достъп "
+"до сървъра."
+
+msgid "emev_nc_delete_attachment"
+msgid_plural "emev_nc_delete_attachments"
+msgstr[0] ""
+"Премахване на прикачения файл от съобщението?\n"
+"%s"
+msgstr[1] "Премахване на избраните прикачени файлове от съобщението?"
+
+msgid "emev_nc_delete_mailbox"
+msgstr ""
+"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия "
+"на съобщения получени във нейната Входяща кутия. Продължаване с изтриването?"
+
+msgid "emev_nc_delete_mailboximap"
+msgstr ""
+"Изтриването на тази пощенска регистрация ще премахне всички локалния копия "
+"на съобщения получени във нейната Входяща кутия и IMAP папки. Продължаване с "
+"изтриването?"
+
+msgid "emev_nc_delete_message"
+msgid_plural "emev_nc_delete_messages"
+msgstr[0] ""
+"Изтриване на съобщението?\n"
+"%s"
+msgstr[1] "Изтриване на съобщенията?"
+
+msgid "emev_nc_disconnect_account"
+msgstr ""
+"Редактирането на тази пощенска регистрация, докато сте включени, ще "
+"предизвика нейното разкачане и ще прекъсне всички текущи операции. "
+"Продължаване въпреки това?"
+
+msgid "emev_nc_formatting_lost"
+msgstr ""
+"Цялото текущо оформление ще бъде загубено.\n"
+"Продължаване въпреки това?"
+
+msgid "emev_nc_mailbox_inuse"
+msgstr "Пощенската регистрация се използва"
+
+msgid "emev_nc_mailbox_notavailable"
+msgstr "Пощенската регистрация е недостъпна"
+
+msgid "emev_nc_unabletomove_item"
+msgid_plural "emev_nc_unabletomove_items"
+msgstr[0] "Неуспешно преместване на елемент"
+msgstr[1] "Неуспешно преместване на %s елемента"
+
+msgid "emev_ni_checking_supported_auth_methods"
+msgstr "Проверка на поддържаните методи за удостоверение"
+
+msgid "emev_ni_internal_error"
+msgstr "Настъпи грешка"
+
+msgid "emev_ni_ui_imap_connect_server_error"
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на "
+"порта."
+
+msgid "emev_ni_ui_imap_message_not_available_in_server"
+msgstr "Съобщението %s не е налично на сървъра."
+
+msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_connect_error"
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване с %s. Може би са сгрешени името на сървъра или номера на "
+"порта."
+
+msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_eof"
+msgstr ""
+"Връзката е прекратена от пощенския сървър.\n"
+"Получаването на съобщението прекъснато. Опитайте да се свържете отново."
+
+msgid "emev_ni_ui_pop3_msg_recv_error"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при обработката на съобщението.\n"
+"Съобщението може би не съществува на сървъра."
+
+msgid "emev_ni_ui_smtp_authentication_fail_error"
+msgstr ""
+"Неyспешно SMTP удостоверяване. Проверете потребителското име и парола които "
+"сте въвели за достъп до %s."
+
+msgid "emev_ni_ui_smtp_passwd_invalid"
+msgstr ""
+"Не е зададена SMTP парола. Редактирайте настройките за %s пощенската "
+"регистрация и въведете парола за сървър %s."
+
+msgid "emev_ni_ui_smtp_userid_invalid"
+msgstr ""
+"Не е зададенo SMTP потребителско име. Редактирайте настройките за %1$s "
+"пощенската регистрация и въведете парола за сървър %2$s."
+
+msgid "emev_ui_imap_inbox_select_error"
+msgstr ""
+"Неуспешно избиране на Входяща кутия на сървъра. Рестартирайте приложението и "
+"опитайте отново."
+
+msgid "emev_ui_pop3_msg_socket_error"
+msgstr ""
+"Грешка в сокет връзката. Ако се използва SSL криптирана връзка, изключете "
+"SSL и опитайте отново."
+
+msgid "imum_nc_wizard_confirm_lose_changes"
+msgstr ""
+"Всички промени направени до момента ще бъдат загубени?\n"
+"Продължаване въпреки това?"
+
+msgid "mail_bd_external_images"
+msgstr "Сваляне на външни изображения"
+
+msgid "mail_fi_emailtype_imap"
+msgstr "IMAP4"
+
+msgid "mail_fi_emailtype_pop3"
+msgstr "POP3"
+
+msgid "mail_fi_password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid "mail_fi_username"
+msgstr "Потребителско име"
+
+msgid "mail_ia_password_info"
+msgstr "Въведете парола за сървър %s"
+
+msgid "mail_ib_account_name_already_existing"
+msgstr "Името на пощенската регистрация вече съществува"
+
+msgid "mail_ib_backend_server_invalid"
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване със сървър %s или той не съществува. Сървъра може да не "
+"е достъпен в момента. Проверете мрежовия си достъп до сървъра."
+
+msgid "mail_ib_checking_names"
+msgstr "Проверяване на имената"
+
+msgid "mail_ib_contacts_file_access_permission"
+msgstr "Неуспешен достъп до информацията за контакта"
+
+msgid "mail_ib_error_attachment_size"
+msgstr "Файлът е твърде голям за да бъде прикачен."
+
+msgid "mail_ib_file_operation_failed"
+msgstr "Файлова грешка"
+
+msgid "mail_ib_imap_server_sync_error"
+msgstr ""
+"Изникна IMAP синхронизационна грешка при побработка на съобщенията.\n"
+"Извършване на операция \"Получаване-Изпращане\" за пощенска регистрация %s."
+
+msgid "mail_ib_nothing_to_find"
+msgstr "Няма за търсене"
+
+msgid "mail_ib_setting_failed"
+msgstr "Неуспешно съхранение на настройките"
+
+msgid "mail_ib_unable_to_purge_attachments"
+msgstr "Неуспешно изчистване на прикачените файлове"
+
+msgid "mail_in_ui_folder_create_error"
+msgstr "Неуспешно създаване на папка"
+
+msgid "mail_in_ui_folder_create_error_memory"
+msgstr "Неуспешно създаване на папка. Външната карта е пълна."
+
+msgid "mail_in_ui_folder_delete_error"
+msgstr "Неуспешно изтриване на папка"
+
+msgid "mail_in_ui_folder_move_target_error"
+msgstr "Неуспешно преместване към текущото място"
+
+msgid "mail_in_ui_save_error"
+msgstr ""
+"Неуспешно запазване в Чернови. Няма достатъчно място.\n"
+"Изтрийте локални пощенски съобщения за да се освободи място."
+
+msgid "mail_ni_ssl_certificate_error"
+msgstr "Неуспешно установяване на защитена връзка"
+
+msgid "mail_ni_ui_folder_file_error"
+msgstr "Файлова грешка"
+
+msgid "mail_ni_ui_folder_get_header_error"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на заглавната част на съобщението"
+
+msgid "mail_ni_ui_folder_get_msg_folder_error"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на съобщението"
+
+msgid "mail_ti_password_protected"
+msgstr "Защитено с парола"
+
+msgid "mail_usr_not_available_on_server_dev"
+msgstr "Получателят не е открит на сървъра"
+
+msgid "mail_va_attachment"
+msgstr "Прикачен файл"
+
+msgid "mail_va_attachments"
+msgstr "Прикачени файлове"
+
+msgid "mail_va_cc"
+msgstr "Cc"
+
+msgid "mail_va_from"
+msgstr "От"
+
+msgid "mail_va_fw"
+msgstr "Fw"
+
+msgid "mail_va_hotfix1"
+msgstr "Bcc"
+
+msgid "mail_va_new_email"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+msgid "mail_va_no_subject"
+msgstr "(без тема)"
+
+msgid "mail_va_no_to"
+msgstr "(без получател)"
+
+msgid "mail_va_re"
+msgstr "Re"
+
+msgid "mail_va_saved_to_drafts"
+msgstr "Запазване в %s"
+
+msgid "mail_va_subject"
+msgstr "Тема"
+
+msgid "mail_va_to"
+msgstr "До"
+
+msgid "mcen_ap_name"
+msgstr "Е-поща"
+
+msgid "mcen_ap_name_app_menu"
+msgstr "Е-поща"
+
+msgid "mcen_bd_advsetup_optional_smtp"
+msgstr "Редактиране на SMTP сървърите"
+
+msgid "mcen_bd_email_signature"
+msgstr "Подпис"
+
+msgid "mcen_cn_availability_check"
+msgstr "Свързване със сървърите на Nokia за проверка на наличност на услугата"
+
+msgid "mcen_fi_account_title"
+msgstr "Име на регистрация"
+
+msgid "mcen_fi_add_email_name"
+msgstr "е-поща"
+
+msgid "mcen_fi_advanced_settings"
+msgstr "Допълнителни настройки"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_connection_smtp"
+msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_leave_on_server"
+msgstr "Запазване на съобщенията на сървъра"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_limit_retrieve"
+msgstr "Ограничение при изтегляне"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_none"
+msgstr "Без"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_normal"
+msgstr "Стандартно (TLS)"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_secureimap4s"
+msgstr "SSL (IMAP4S)"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_securepop3s"
+msgstr "SSL (POP3S)"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_other_security_ssl"
+msgstr "SSL"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_100"
+msgstr "Последните 100 съобщения"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_20"
+msgstr "Последните 20 съобщения"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_200"
+msgstr "Последните 200 съобщения"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_50"
+msgstr "Последните 50 съобщения"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrieve_nolimit"
+msgstr "Без ограничение"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype"
+msgstr "Изтегляне"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_headers"
+msgstr "Само заглавни части"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages"
+msgstr "Съобщенията"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_retrievetype_messages_attachments"
+msgstr "Съобщенията и прикачените файлове"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_sizelimit"
+msgstr "Ограничение на размера на съобщението (кБ)"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_cram_md5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_login"
+msgstr "Потребителско име"
+
+msgid "mcen_fi_advsetup_smtp_none"
+msgstr "Без"
+
+msgid "mcen_fi_country"
+msgstr "Регион"
+
+msgid "mcen_fi_email_signatures_use_signature"
+msgstr "Използване на подпис"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_every"
+msgstr "Всеки"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_folders"
+msgstr "Пощенски папки"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_from"
+msgstr "От"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_port"
+msgstr "Порт"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_servername"
+msgstr "Име на сървър"
+
+msgid "mcen_fi_emailsetup_to"
+msgstr "До"
+
+msgid "mcen_fi_folder_properties_foldername"
+msgstr "Име на папка"
+
+msgid "mcen_fi_folder_properties_messages"
+msgstr "Брой на съобщенията"
+
+msgid "mcen_fi_folder_properties_size"
+msgstr "Размер"
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_bcc"
+msgstr "Bcc: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_cc"
+msgstr "Cc: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_created"
+msgstr "Създадено: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_from"
+msgstr "От: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_received"
+msgstr "Получено: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_sent"
+msgstr "Изпратено: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_size"
+msgstr "Размер: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_subject"
+msgstr "Тема: "
+
+msgid "mcen_fi_message_properties_to"
+msgstr "До: "
+
+msgid "mcen_fi_options_autoupdate"
+msgstr "Автоматично обновление"
+
+msgid "mcen_fi_options_connectiontype"
+msgstr "Обновление когато има връзка през"
+
+msgid "mcen_fi_options_messageformat"
+msgstr "Формат на ново съобщение"
+
+msgid "mcen_fi_options_updateinterval"
+msgstr "Интервал на обновление"
+
+msgid "mcen_fi_serviceprovider"
+msgstr "Доставчик на услугата"
+
+msgid "mcen_ia_accountdetails"
+msgstr "Избор на страна/регион и доставчик на услугата от списъка долу"
+
+msgid "mcen_ia_add_email_name"
+msgstr "Име"
+
+msgid "mcen_ia_customsetup_complete"
+msgstr ""
+"Натиснете 'Край' за да запазите настройките или ги откажете като натиснете "
+"извън помощника.\n"
+"Натиснете 'Допълнителни настройки' за да промените допълнителните настройки "
+"на регистрацията."
+
+msgid "mcen_ia_easysetup_complete"
+msgstr ""
+"Натиснете 'Край' за да запазите или откажете настройките като натиснете "
+"извън помощника. Можете да промените тези настройки през 'Редактиране на "
+"регистрациите' в менюто."
+
+msgid "mcen_ia_editor_attach_filename"
+msgstr "<Прикачен файл> "
+
+msgid "mcen_ia_editor_original_message"
+msgstr "----- Първоначално съобщение -----"
+
+msgid "mcen_ia_email_signatures_edit_dlg_label"
+msgstr "Подпис за регистация %s"
+
+msgid "mcen_ia_emailsetup_account_type"
+msgstr ""
+"Внимание: Типа на регистрацията не може да бъде променян след приключване на "
+"конфигурирането"
+
+msgid "mcen_ia_emailsetup_defaultname"
+msgstr "е-поща"
+
+msgid "mcen_ia_emailsetup_intro"
+msgstr ""
+"Помощника за конфигуриране на регистрации Ви помага да създадете регистрации "
+"на е-поща за използване на вашето устройство.\n"
+"Натиснете 'Следващ' за да продължите."
+
+msgid "mcen_ia_emailsetup_setup_complete"
+msgstr "Конфигурирането на регистрацията е приключено."
+
+msgid "mcen_ia_noaccounts"
+msgstr "(няма регистрации)"
+
+msgid "mcen_ia_nomessages"
+msgstr "(няма съобщения)"
+
+msgid "mcen_ia_optionalsmtp_noconnection"
+msgstr "(няма връзки)"
+
+msgid "mcen_ia_optionalsmtp_notdefined"
+msgstr "Не е дефиниран"
+
+msgid "mcen_ia_optionalsmtp_note"
+msgstr ""
+"Избор на връзка и редактиране на SMTP сървър който да бъде използван докато "
+"връзката е активна"
+
+msgid "mcen_ia_privacy_notice"
+msgstr ""
+"Информацията за вашия оператор и код на страната  се изпращат към Nokia за "
+"да бъде проверена достъпността на услугата. Nokia няма да обработва или "
+"съхранява никаква персонална информация без ваше знание. Разгледайте "
+"Правилата за поверителност на Nokia на www.nokia.co.uk"
+
+msgid "mcen_ia_select_inline_image_title"
+msgstr "Избор на вградено изображение"
+
+msgid "mcen_ib_advsetup_settings_saved"
+msgstr "Настройките са запазени"
+
+msgid "mcen_ib_changes_discarded"
+msgstr "Промените са отказани"
+
+msgid "mcen_ib_invalid_email"
+msgstr "Невалиден пощенски адрес"
+
+msgid "mcen_ib_invalid_servername"
+msgstr "Невалидно име на сървър или IP адрес"
+
+msgid "mcen_ib_message_sent"
+msgid_plural "mcen_ib_messages_sent"
+msgstr[0] "Съобщението е изпратено"
+msgstr[1] "Съобщенията са изпратени"
+
+msgid "mcen_ib_outbox_waiting_to_be_sent"
+msgstr "Съобщението е преместено в Изходящи в готовност да бъде изпратено"
+
+msgid "mcen_ib_unableto_discover_auth_methods"
+msgstr "Неуспешно намиране на поддържаните защитени методи за удостоверяване"
+
+msgid "mcen_ib_unsupported_link"
+msgstr "Неподдържан тип връзка"
+
+msgid "mcen_ib_username_pw_incorrect"
+msgstr "Грешно потребителско име или парола"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_email_address"
+msgstr "Пощенски адрес"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_name"
+msgstr "Име"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_secure_authentication"
+msgstr "Защитено удостоверяване"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_secure_connection"
+msgstr "Защитена връзка"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_servertype"
+msgstr "Входящ сървър"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_smtp"
+msgstr "Изходящ сървър"
+
+msgid "mcen_li_emailsetup_type"
+msgstr "Тип на регистрацията"
+
+msgid "mcen_li_outbox_failed"
+msgstr "Неуспех"
+
+msgid "mcen_li_outbox_sending"
+msgstr "Изпращане"
+
+msgid "mcen_li_outbox_suspended"
+msgstr "Прекратено"
+
+msgid "mcen_li_outbox_waiting"
+msgstr "Изчакване"
+
+msgid "mcen_li_sort_attachment"
+msgstr "Прикачен файл"
+
+msgid "mcen_li_sort_date_newest"
+msgstr "Дата (най-новите отгоре)"
+
+msgid "mcen_li_sort_date_oldest"
+msgstr "Дата (най-старите отгоре)"
+
+msgid "mcen_li_sort_priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_az"
+msgstr "От/До (А-Я)"
+
+msgid "mcen_li_sort_sender_recipient_za"
+msgstr "До/От (Я-А)"
+
+msgid "mcen_li_sort_size_largest"
+msgstr "Размер (най-големите отгоре)"
+
+msgid "mcen_li_sort_size_smallest"
+msgstr "Размер (най-малките отгоре)"
+
+msgid "mcen_li_sort_subject_az"
+msgstr "Тема (А-Я)"
+
+msgid "mcen_li_sort_subject_za"
+msgstr "Тема (Я-А)"
+
+msgid "mcen_me_delete_folder"
+msgstr "Изтриване на папка"
+
+msgid "mcen_me_delete_messages"
+msgstr "Изтриване на съобщения"
+
+msgid "mcen_me_edit_account"
+msgid_plural "mcen_me_edit_accounts"
+msgstr[0] "Регистрация"
+msgstr[1] "Регистрации"
+
+msgid "mcen_me_editor_add_attachment"
+msgstr "Прикачане на файл"
+
+msgid "mcen_me_editor_align"
+msgstr "Подравняване"
+
+msgid "mcen_me_editor_align_centred"
+msgstr "Центрирано"
+
+msgid "mcen_me_editor_align_left"
+msgstr "Ляво"
+
+msgid "mcen_me_editor_align_right"
+msgstr "Дясно"
+
+msgid "mcen_me_editor_attach_inlineimage"
+msgstr "Вмъкване на изображение"
+
+msgid "mcen_me_editor_checknames"
+msgstr "Проверка на имената"
+
+msgid "mcen_me_editor_formatted_text"
+msgstr "Оформен текст"
+
+msgid "mcen_me_editor_hidebcc"
+msgstr "Скриване на Bcc"
+
+msgid "mcen_me_editor_hidecc"
+msgstr "Скриване на Cc"
+
+msgid "mcen_me_editor_message_priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+msgid "mcen_me_editor_plain_text"
+msgstr "Само текст"
+
+msgid "mcen_me_editor_priority_high"
+msgstr "Висок"
+
+msgid "mcen_me_editor_priority_low"
+msgstr "Нисък"
+
+msgid "mcen_me_editor_priority_normal"
+msgstr "Нормален"
+
+msgid "mcen_me_editor_showbcc"
+msgstr "Показване на Bcc"
+
+msgid "mcen_me_editor_showcc"
+msgstr "Показване на Cc"
+
+msgid "mcen_me_folder_archive"
+msgstr "Архивиране"
+
+msgid "mcen_me_folder_details"
+msgstr "Информация за папка"
+
+msgid "mcen_me_folder_drafts"
+msgstr "Чернови"
+
+msgid "mcen_me_folder_inbox"
+msgstr "Входяща"
+
+msgid "mcen_me_folder_outbox"
+msgstr "Изходяща"
+
+msgid "mcen_me_folder_sent"
+msgstr "Изпратени"
+
+msgid "mcen_me_inbox_forward"
+msgstr "Препращане"
+
+msgid "mcen_me_inbox_globalsmtpservers"
+msgstr "SMTP сървъри"
+
+msgid "mcen_me_inbox_mark_as_read"
+msgstr ""
+"Маркиране\n"
+"като прочетено"
+
+msgid "mcen_me_inbox_mark_as_unread"
+msgstr "Маркирай като непрочетено"
+
+msgid "mcen_me_inbox_options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "mcen_me_inbox_remove_attachments"
+msgstr "Премахване на прикачените файлове"
+
+msgid "mcen_me_inbox_replytoall"
+msgstr "Отговор до всички"
+
+msgid "mcen_me_inbox_sendandreceive"
+msgstr "Получаване и изпращане"
+
+msgid "mcen_me_inbox_undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+msgid "mcen_me_message_settings"
+msgstr "Настройки на съобщение"
+
+msgid "mcen_me_move_folder"
+msgstr "Преместване на папка"
+
+msgid "mcen_me_move_message"
+msgid_plural "mcen_me_move_messages"
+msgstr[0] "Преместване на съобщение"
+msgstr[1] "Преместване на съобщения"
+
+msgid "mcen_me_new_account"
+msgstr "Нова регистрация"
+
+msgid "mcen_me_new_folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+msgid "mcen_me_new_message"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+msgid "mcen_me_outbox_cancelsend"
+msgstr "Спиране на изпращането"
+
+msgid "mcen_me_rename_folder"
+msgstr "Преименуване на папка"
+
+msgid "mcen_me_sort"
+msgstr "Подреждане"
+
+msgid "mcen_me_viewer_addtocontacts"
+msgstr "Добавяне към Контакти"
+
+msgid "mcen_me_viewer_find"
+msgstr "Търсене в съобщението"
+
+msgid "mcen_me_viewer_save_attachments"
+msgstr "Запазване на прикачените файлове"
+
+msgid "mcen_nc_delete_folder_text"
+msgstr ""
+"Изтриване на папката и цялото и съдържание?\n"
+"%s"
+
+msgid "mcen_nc_email_address_not_defined"
+msgstr ""
+"Контактът %s няма пощенски адрес.\n"
+"Добавяне сега?"
+
+msgid "mcen_nc_get_msg"
+msgid_plural "mcen_nc_get_msgs"
+msgstr[0] ""
+"Съдържанието на съобщението трябва да бъде получено първо. Получаване сега?"
+msgstr[1] ""
+"Съдържанието на съобщенията трябва да бъде получено първо. Получаване сега?"
+
+msgid "mcen_nc_no_matching_contacts"
+msgstr "Не са открити подобни контакти"
+
+msgid "mcen_nc_purge_file_text"
+msgid_plural "mcen_nc_purge_files_text"
+msgstr[0] ""
+"Това ще премахне прикачения файл %s от съобщението. Продължение въпреки това?"
+msgstr[1] ""
+"Това ще премахне %d прикачени файлове от съобщението. Продължение въпреки "
+"това?"
+
+msgid "mcen_nc_unknown_certificate"
+msgstr ""
+"Установяване на защитена връзка към сървър %s с неизвестно удостоверение.\n"
+"Разрешаване на връзките?"
+
+msgid "mcen_ni_intellisyncd_failed"
+msgstr ""
+"Intellisync услугата е недостъпна. Опитайте да рестартирате устройството."
+
+msgid "mcen_ni_noregistered_viewer"
+msgstr "Не е открита програма за преглед на този вид файл"
+
+msgid "mcen_ni_smtp_config_error"
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване с %s. Може би името на сървъра или порт номера са грешни."
+
+msgid "mcen_ni_view_unknown_certificate"
+msgstr ""
+"Неизвестно удостоверение:\n"
+"%s"
+
+msgid "mcen_ti_account_settings"
+msgstr "%s настройки на регистрация за %s"
+
+msgid "mcen_ti_accountdetails"
+msgstr "Информация за регистрация"
+
+msgid "mcen_ti_add_email_title"
+msgstr "Добавяне на пощенския адрес към контакт"
+
+msgid "mcen_ti_connection_connection_name"
+msgstr "Специфичен за връзката SMTP сървър: %s"
+
+msgid "mcen_ti_default_account"
+msgstr "Регистрация по подразбиране"
+
+msgid "mcen_ti_edit_delete"
+msgstr "Избор на елементи за изтриване"
+
+msgid "mcen_ti_edit_folder_delete"
+msgstr "Избор на папка за изтриване"
+
+msgid "mcen_ti_edit_move"
+msgstr "Избор на съобщения за преместване"
+
+msgid "mcen_ti_edit_move_folder"
+msgstr "Избор на папка за преместване"
+
+msgid "mcen_ti_edit_rename_folder"
+msgstr "Избор на папка за преименуване"
+
+msgid "mcen_ti_email_signatures_edit_title"
+msgstr "Подпис на е-поща"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup"
+msgstr "Настройка на регистрация"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_accounts"
+msgstr "Регистрации на е-поща"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_complete"
+msgstr "Приключен"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_incomingdetails"
+msgstr "Информация за входящи"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_outgoingdetails"
+msgstr "Информация за изходящи"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_userdetails"
+msgstr "Информация за потребител"
+
+msgid "mcen_ti_emailsetup_welcome"
+msgstr "Добре дошли"
+
+msgid "mcen_ti_folder_properties"
+msgstr "Информация за папка"
+
+msgid "mcen_ti_font_face"
+msgstr "Избор на шрифт"
+
+msgid "mcen_ti_font_size"
+msgstr "Размер на шрифта"
+
+msgid "mcen_ti_intellisync_settings"
+msgstr "Настройки на регистрация към Intellisync"
+
+msgid "mcen_ti_lastupdated"
+msgstr "Последно обновление"
+
+msgid "mcen_ti_message"
+msgid_plural "mcen_ti_messages"
+msgstr[0] "%d съобщение"
+msgstr[1] "%d съобщения"
+
+msgid "mcen_ti_message_properties"
+msgstr "Информация за съобщение"
+
+msgid "mcen_ti_moveto_folders_title"
+msgstr "Преместване в папка"
+
+msgid "mcen_ti_new_message"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+msgid "mcen_ti_optionalsmtp_servers"
+msgstr "Специфични за връзката SMTP сървъри"
+
+msgid "mcen_ti_options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "mcen_ti_select_attachment_title"
+msgstr "Избор на прикачен файл"
+
+msgid "mcen_ti_select_attachments_title"
+msgstr "Избор на прикачени файлове"
+
+msgid "mcen_ti_select_email_title"
+msgstr "Избор на пощенски адрес"
+
+msgid "mcen_ti_updating"
+msgstr "Обновление на IMAP и POP регистрациите"
+
+msgid "mcen_va_default_signature_tablet"
+msgstr "Изпратено от Nokia N900"
+
+msgid "mcen_va_example_email_address"
+msgstr "first.last@example.com"
+
+msgid "mcen_va_intellisync"
+msgstr "Intellisync"
+
+msgid "mcen_va_message_properties_size_noinfo"
+msgstr "–"
+
+msgid "mcen_va_more"
+msgstr "Покажи повече"
+
+msgid "mcen_va_more_toview"
+msgstr "%d/%d"
+
+msgid "mcen_va_never"
+msgstr "Никога"
+
+msgid "mcen_va_new_message"
+msgid_plural "mcen_va_new_messages"
+msgstr[0] "%d ново съобщение"
+msgstr[1] "%d нови съобщения"
+
+msgid "mcen_va_options_connectiontype_all"
+msgstr "Всяка връзка"
+
+msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan"
+msgstr "WLAN"
+
+msgid "mcen_va_options_connectiontype_wlan_wimax"
+msgstr "WLAN и WiMAX"
+
+msgid "mcen_va_options_messageformat_html"
+msgstr "Оформен текст (HTML)"
+
+msgid "mcen_va_options_messageformat_plain"
+msgstr "Само текст"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_10min"
+msgstr "10 минути"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_15min"
+msgstr "15 минути"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_1h"
+msgstr "1 час"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_2h"
+msgstr "2 часа"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_30min"
+msgstr "30 минути"
+
+msgid "mcen_va_options_updateinterval_5min"
+msgstr "5 минути"
+
+msgid "mcen_va_refreshing"
+msgstr "Обновяване"
+
+msgid "mcen_va_serviceprovider_other"
+msgstr "Друг"
+
+