--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="nb_NO">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/aboutdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CallListener</name>
+ <message>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Søker...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request timed out</source>
+ <translation>Tilkobling mislyktes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching failed:</source>
+ <translation>Søk feilet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone number was not found</source>
+ <translation>Nummeret ble ikke funnet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic connecting is not allowed by settings.</source>
+ <translation>Automatisk oppkobling ikke tillatt, sjekk innstillinger.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>Kobler til...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No available 3G or WLAN networks found.</source>
+ <translation>Ingen tilgjengelige nettverk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected access point doesn't exist.</source>
+ <translation>Valgte tilgangspunkt finnes ikke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to connect to network.</source>
+ <translation>Kan ikke koble til nettverket.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectionSelector</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/connectionselector.cpp" line="69"/>
+ <source>Use global setting</source>
+ <translation>Bruk globale innstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/connectionselector.cpp" line="70"/>
+ <source>WLAN connection</source>
+ <translation>WLAN tilkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/connectionselector.cpp" line="71"/>
+ <source>GPRS connection</source>
+ <translation>GPRS tilkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/connectionselector.cpp" line="72"/>
+ <source>Any connection</source>
+ <translation>Vilkårlig tilkobling</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DetailWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Add to contacts</source>
+ <translation>Legg til kontakter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="43"/>
+ <source>Copy number to clipboard</source>
+ <translation>Kopier nummer til utklippstavle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="44"/>
+ <source>Call</source>
+ <translation>Ring</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>Send SMS</source>
+ <translation>Send SMS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="122"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Navn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Street</source>
+ <translation>Gate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="55"/>
+ <source>City</source>
+ <translation>By</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>Phone number</source>
+ <translation>Telefonnummer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="109"/>
+ <source>Unable make call</source>
+ <translation>Kan ikke foreta anrop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Legg til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="156"/>
+ <source>Contact was successfully added to contacts.</source>
+ <translation>Kontakten ble lagt til i kontaktlisten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="194"/>
+ <source>Unable to open SMS application</source>
+ <translation>Kan ikke åpne SMS applikasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="194"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="160"/>
+ <source>Unable to add contact.</source>
+ <translation>Kan ikke legge til kontakt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/detailwindow.cpp" line="170"/>
+ <source>Number was successfully copied to clipboard.</source>
+ <translation>Nummeret ble kopiert til utklippstavlen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EmptyGuiConfig</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/emptyguiconfig.cpp" line="27"/>
+ <source>Selected phonebook has no settings to configure.</source>
+ <translation>Den valgte telefonlisten har ingen innstillinger.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EniroGuiConfig</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="36"/>
+ <source>Eniro username</source>
+ <translation>Eniro username</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="39"/>
+ <source>Eniro password</source>
+ <translation>Eniro password</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="45"/>
+ <source>Eniro site</source>
+ <translation>Eniro site</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="57"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>Finnish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="60"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation>Swedish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/eniroguiconfig.cpp" line="63"/>
+ <source>Danish</source>
+ <translation>Danish</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="48"/>
+ <source>Jenirok</source>
+ <translation>Jenirok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="151"/>
+ <source>Stop daemon</source>
+ <translation>Stopp daemon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Start daemon</source>
+ <translation>Start daemon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="65"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="82"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Innstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="83"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Daemon was successfully stopped.</source>
+ <translation>Daemon ble stoppet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="116"/>
+ <source>Unable to stop daemon.</source>
+ <translation>Kan ikke stoppe daemon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="127"/>
+ <source>Unable to start daemon</source>
+ <translation>Kan ikke starte daemon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="129"/>
+ <source>Daemon cannot be started because it's not allowed to connect to the Internet. You have to either allow automatic Internet connection in Jenirok settings or in global Maemo settings.</source>
+ <translation>Daemon får ikke tilgang til internett. Du må enten tillate automatisk tilkobling til internett i Jenirok eller i globale Maemo innstillinger.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="133"/>
+ <source>Open settings</source>
+ <translation>Åpne innstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Lukk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="149"/>
+ <source>Daemon was successfully started.</source>
+ <translation>Daemon ble startet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="150"/>
+ <source>Unable to start daemon.</source>
+ <translation>Kan ikke starte daemon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="157"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="181"/>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/mainwindow.cpp" line="181"/>
+ <source>You need to set login details or other options in settings before using this feature.</source>
+ <translation>Du må fylle inn påloggingsinformasjon for å bruke denne tjenesten.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResultWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="36"/>
+ <source>Search results</source>
+ <translation>Søke resultater</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="163"/>
+ <source>Connection to server failed</source>
+ <translation>Tilkobling til server feilet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="166"/>
+ <source>Invalid login details</source>
+ <translation>Feil påloggingsinformasjon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="169"/>
+ <source>Request timed out</source>
+ <translation>Tilkobling feilet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="172"/>
+ <source>Searching failed:</source>
+ <translation>Søk feilet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="176"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Feil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/resultwindow.cpp" line="181"/>
+ <source>No results found</source>
+ <translation>Ingen resultater funnet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="55"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Name/number</source>
+ <translation>Navn/nummer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Sted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="45"/>
+ <source>Persons</source>
+ <translation>Personer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/searchdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>Companies</source>
+ <translation>Firmaer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Settings</name>
+ <message>
+ <location filename="../settings.cpp" line="168"/>
+ <source>fi</source>
+ <translation>fi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Innstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Cache size (numbers)</source>
+ <translation>Cache størrelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Tilbakestill</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Språk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="65"/>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="82"/>
+ <source>Phonebook</source>
+ <translation>Kontaktliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="102"/>
+ <source>Autostart</source>
+ <translation>Automatisk start</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Aktivert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>Deaktivert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="108"/>
+ <source>Connect automatically on</source>
+ <translation>Koble til automatisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Lagre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Generell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>Daemon</source>
+ <translation>Daemon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="208"/>
+ <source>Phonebook settings</source>
+ <translation>Kontaktliste innstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Restarting daemon...</source>
+ <translation>Restarter daemon...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>You need to restart Jenirok for language change to take effect.</source>
+ <translation>Du må restarte Jenirok for å endre språk.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../gui/settingsdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>%n number(s) were deleted from cache</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Telefonnummeret ble slettet fra cache</numerusform>
+ <numerusform>Telefonnummerene ble slettet fra cache</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>