initial commit, lordsawar source, slightly modified
[lordsawar] / po / da.po
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dccd9e
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,6085 @@
+# Danish translation of lordsawar.
+# Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc & Joe Hansen.
+# This file is distributed under the same license as the lordsawar package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
+# Korrekturlæsning: Lars Christian Jensen, 2009.
+# Korrekturlæsning: Ask Hjort Larsen, 2009 (28).
+#
+# Konventioner
+# backpack -> oppakning
+# loot -> røve
+# pillage -> plyndre
+# occupy -> besætte
+# raze - > rasere
+# sack -> brænde
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lordsawar 0.1.6-pre7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:55-0400\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Freedom is the most important \n"
+"feature of this game."
+msgstr ""
+"Frihed er den vigtigste egenskab \n"
+"ved dette spil."
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:4
+msgid "Joe Hansen"
+msgstr "Joe Hansen"
+
+#: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:5
+msgid "The GNU General Public License version 3 or later at your option."
+msgstr "GNU General Public License version 3 eller senere efter dit valg."
+
+#: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:6
+msgid "The LordsAWar Website"
+msgstr "Hjemmesiden for LordsAWar"
+
+#: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Army Bonus</b>"
+msgstr "<b>Hærbonus</b>"
+
+#: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:2
+msgid "Army Bonus"
+msgstr "Hærbonus"
+
+#: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:3 ..//dat/glade/city-window.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:13
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:11
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16
+#: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2545
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1
+msgid "Army Gained Level"
+msgstr "Hær opnåede et højere niveau"
+
+#: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2
+msgid "_Choose"
+msgstr "_Vælg"
+
+#: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Buy Production</b>"
+msgstr "<b>Køb produktion</b>"
+
+#: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2
+msgid "Buy Production"
+msgstr "Køb produktion"
+
+#: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3
+msgid "_Buy"
+msgstr "_Køb"
+
+#: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:12
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24
+#: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:17
+#: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1
+msgid "The city is yours! Will you..."
+msgstr "Byen er din! Vil du..."
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2
+msgid "Victory!"
+msgstr "Sejr!"
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3
+msgid "_Occupy"
+msgstr "_Besæt"
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4
+msgid "_Pillage"
+msgstr "_Plyndr"
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/city-window.ui.h:8
+msgid "_Raze"
+msgstr "_Raser"
+
+#: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6
+msgid "_Sack"
+msgstr "_Brænd"
+
+#: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1
+msgid "Your troops have looted the city!"
+msgstr "Dine tropper har røvet byen!"
+
+#: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1
+msgid "Your troops have pillaged the city!"
+msgstr "Dine tropper har plyndret byen!"
+
+#: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1
+msgid "Your troops have sacked the city!"
+msgstr "Dine tropper har brændt byen ned!"
+
+#: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:18
+#: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7
+msgid "_OK"
+msgstr "_O.k."
+
+#: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:1 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Buy a production capability"
+msgstr "Køb en produktionkapacitet"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:2 ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:8
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:270
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:228
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuel:"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:3
+msgid "R_ename"
+msgstr "O_mdøb"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:4
+msgid "Set destination for produced armies"
+msgstr "Vælg destination for producerede hære"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:5 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4
+msgid "Stop producing armies"
+msgstr "Stop produktion af hære"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:6
+msgid "_Buy..."
+msgstr "_Køb..."
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:9
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ..//dat/glade/city-window.ui.h:10
+msgid "_Vector..."
+msgstr "_Vektor..."
+
+# uafklaret, spørg projekt
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:1
+msgid "4t"
+msgstr "4t"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:2
+msgid "Chan_ge"
+msgstr "Ænd_re"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:3
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Vælg destination"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Click here to change the\n"
+"destination of armies"
+msgstr ""
+"Klik her for at ændre\n"
+"destinationen for hære"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Click here to vector to\n"
+"a new city"
+msgstr ""
+"Klik her for at sætte vektor til\n"
+"en ny by"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:9
+msgid "Next Turn:"
+msgstr "Næste runde:"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"See\n"
+"All"
+msgstr ""
+"Se\n"
+"Alle"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn After:"
+msgstr "Runde efter:"
+
+#: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:14
+msgid "_Vector"
+msgstr "_Vektor"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1
+msgid "Diplomatic Proposals"
+msgstr "Diplomatiske forslag"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2
+msgid "Diplomatic State"
+msgstr "Diplomatisk status"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3
+msgid "Their Proposals"
+msgstr "Deres forslag"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4
+msgid "Your offers and replies"
+msgstr "Dine tilbud og svar"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6
+msgid "_Report"
+msgstr "_Rapport"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7
+msgid "player name"
+msgstr "spillernavn"
+
+#: ..//dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1
+msgid "Diplomacy Report"
+msgstr "Diplomatisk rapport"
+
+#: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Fight Order</b>"
+msgstr "<b>Kamporden</b>"
+
+#: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:12
+msgid "Fight Order"
+msgstr "Kamporden"
+
+#: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Omvendt orden"
+
+#: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1
+msgid "Game Loaded"
+msgstr "Spil indlæst"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Chat</b>"
+msgstr "<b>Snak</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr "<b>Spillere</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Scenario Details</b>"
+msgstr "<b>Scenariedetaljer</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5
+msgid "Cities:"
+msgstr "Byer:"
+
+# i tvivl om et eller to s'er. Det hedder netværkssamfund.
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7
+msgid "Network Game"
+msgstr "Netværksspil"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:135
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9
+msgid "Send:"
+msgstr "Send:"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10
+msgid "Show Options"
+msgstr "Vis indstillinger"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11
+msgid "Turn:"
+msgstr "Runde:"
+
+#: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:13
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spil"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Affecting Difficulty</b>"
+msgstr "<b>Påvirker sværhedsgrad</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Not Affecting Difficulty</b>"
+msgstr "<b>Påvirker ikke sværhedsgrad</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4
+msgid "Always Allowed"
+msgstr "Altid tilladt"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6
+msgid "Cusp of War"
+msgstr "På nippet til krig"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7
+msgid "Defensive"
+msgstr "Defensiv"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/game-window.ui.h:7
+msgid "Diplomacy"
+msgstr "Diplomati"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9
+msgid "Game Options"
+msgstr "Spilindstillinger"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10
+msgid "Hidden Map"
+msgstr "Skjult kort"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11
+msgid "Intense Combat"
+msgstr "Intens kamp"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12
+msgid "Military Advisor"
+msgstr "Militærrådgiver"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13
+msgid "Neutral Cities:"
+msgstr "Neutrale byer:"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14
+msgid "Never Allowed"
+msgstr "Aldrig tilladt"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15
+msgid "Only On Capture"
+msgstr "Kun ved erobring"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16
+msgid "Quests"
+msgstr "Missioner"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Hurtigstart"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18
+msgid "Random Turns"
+msgstr "Tilfældige runder"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19
+msgid "Razing Cities:"
+msgstr "Raser byer med jorden:"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20
+msgid "Strong"
+msgstr "Stærk"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21
+msgid "View Enemies"
+msgstr "Vis fjender"
+
+#: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22
+msgid "View Production"
+msgstr "Vis produktion"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr "<b>Sværhedsgrad</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Name:</b>"
+msgstr "<b>Spilnavn:</b>"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13
+msgid "Advanced"
+msgstr "Dygtig"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Beginner"
+msgstr "Begynder"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Rediger indstillinger"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "I am the Lord Of War!"
+msgstr "Jeg er krigsherren"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellem"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:34
+msgid "New Game"
+msgstr "Nyt spil"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Rating:"
+msgstr "Bedømmelse:"
+
+#: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Start spil"
+
+#: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Are you sure you\n"
+"want to quit this game\n"
+"O great and valiant\n"
+"warrior?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på,\n"
+"at du ønsker at slutte\n"
+"dette spil, du store\n"
+"og modige kriger?"
+
+#: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/game-window.ui.h:40
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:4
+msgid "_No"
+msgstr "_Nej"
+
+#: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:5
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:1 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:3
+msgid "Army"
+msgstr "Hær"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:3
+msgid "Build"
+msgstr "Byg"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:4
+msgid "Center the map on the stack."
+msgstr "Centrer kortet på stakken."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:5 ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109
+msgid "Cities"
+msgstr "Byer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:6 ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:4
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1172
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:8
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1371
+msgid "Disband"
+msgstr "Opløs"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:9
+msgid "End Turn"
+msgstr "Afslut runde"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:10
+msgid "End the turn."
+msgstr "Afslut runden."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:11
+#: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheder"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:13
+msgid "Game"
+msgstr "Spil"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:14
+#: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:159
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:58
+msgid "Gold"
+msgstr "Guld"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:15
+msgid ""
+"Group\n"
+"Moves\n"
+"XX"
+msgstr ""
+"Gruppe\n"
+"Bevægelser\n"
+"XX"
+
+# Ask: her kunne jeg personligt godt bruger en gruppér.
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:18
+msgid "Group or ungroup the army units into a single stack."
+msgstr "Grupper eller fjern gruppering på hærenheder i en enkelt stak."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:19
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr "Grupper/afgrupper"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:20
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2069
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:21
+msgid "Have all stacks move along their routes."
+msgstr "Lad alle stakke bevæge sig via deres ruter."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:22
+msgid "Have the stack search the immediate area."
+msgstr "Lad stakken søge i det omkringliggende område."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:23
+msgid "Have the stack stay here in defensive mode."
+msgstr "Lad stakken blive her i defensiv tilstand."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:24
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:102
+msgid "Hero"
+msgstr "Helt"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:25
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:60
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspicer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:27
+msgid "Items"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:28
+msgid "Leave Here"
+msgstr "Efterlad her"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:29
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveauer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:30
+msgid "Load Game"
+msgstr "Hent spil"
+
+# Efterlad stakken her.
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:31
+msgid "Make the stack stay here."
+msgstr "Lad stakken blive her."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:32
+msgid "Make the stack travel along its route."
+msgstr "Lad stakken rejse langs sin rute."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:33
+msgid "Move All"
+msgstr "Flyt alle"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:35 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:6
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:36
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:37
+msgid "Plant Flag"
+msgstr "Placer flag"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:38 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:8
+msgid "Production"
+msgstr "Produktion"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:39
+msgid "Quest"
+msgstr "Mission"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:41
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:42
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1435
+msgid "Resign"
+msgstr "Gå af"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:43
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13
+msgid "Ruins"
+msgstr "Ruiner"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:44
+msgid "Save Game"
+msgstr "Gem spil"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:45
+msgid "Save Game As..."
+msgstr "Gem spil som..."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:46
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+# Vælg en anden stak som skal flyttes.
+# Vælg en anden stak at flytte.
+# Bemærk, det er ikke et krav at flytte.
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:47
+msgid "Select another stack to move."
+msgstr "Vælg en anden stak som kan flyttes."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:48
+msgid "Show Lobby"
+msgstr "Vis lobby"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:49
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1314
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1176
+msgid "Signpost"
+msgstr "Vejskilt"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:50
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1170
+msgid "Stack"
+msgstr "Stak"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:51
+msgid "Take diplomatic action."
+msgstr "Påbegynd diplomatisk handling."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:52 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:12
+msgid "Toggle _Grid"
+msgstr "Slå _gitter til/fra"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:53 ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2
+msgid "Triumphs"
+msgstr "Triumfer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:55
+#, no-c-format
+msgid "Turn: %6"
+msgstr "Runde: %6"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:56
+msgid "Unselect the stack."
+msgstr "Fravælg stakken."
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:57
+msgid "Vectoring"
+msgstr "Vektoring"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:58
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:59
+#: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4
+msgid "Winners"
+msgstr "Vindere"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:60 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:10
+msgid "Winning"
+msgstr "Sejrherrer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:61 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:19
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:62
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:20
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:63 ..//dat/glade/splash-window.ui.h:5
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Præferencer"
+
+#: ..//dat/glade/game-window.ui.h:64
+msgid "_Turn"
+msgstr "_Runde"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Hero</b>"
+msgstr "<b>Helt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>History</b>"
+msgstr "<b>Historik</b>"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Items</b>"
+msgstr "<b>Udstyr</b>"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Your Heroes</b>"
+msgstr "<b>Dine helte</b>"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:7
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:10
+msgid "_Drop"
+msgstr "S_mid"
+
+#: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:11
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Saml op"
+
+#: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Hero Levels</b>"
+msgstr "<b>Helteniveauer</b>"
+
+#: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2
+msgid "Hero Levels"
+msgstr "Helteniveauer"
+
+#: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_ccepter"
+
+#: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Afslå"
+
+#: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4
+msgid "female"
+msgstr "kvinde"
+
+#: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5
+msgid "male"
+msgstr "mand"
+
+#: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Item Bonus</b>"
+msgstr "<b>Udstyrsbonus</b>"
+
+#: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2
+msgid "Item Bonus"
+msgstr "Udstyrsbonus"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Scenarios</b>"
+msgstr "<b>Scenarier</b>"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2
+msgid "Add Scenario"
+msgstr "Tilføj scenarie"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3
+msgid "Number of Cities:"
+msgstr "Antal byer:"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4
+msgid "Number of Players:"
+msgstr "Antal spillere:"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove Scenario"
+msgstr "Fjern scenarie"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6
+msgid "Select Scenario To Play"
+msgstr "Vælg det scenarie du vil spille"
+
+#: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vælg"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>(requires restart)</b>"
+msgstr "<b>(kræver genstart)</b>"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b>Spil</b>"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<i>Volume:</i>"
+msgstr "<i>Lydstyrke:</i>"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Play _music"
+msgstr "Afspil _musik"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Præferencer"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Show popup at beginning of _turn"
+msgstr "Vis pop op i begyndelsen af _runde"
+
+#: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Show standard window decorations"
+msgstr "Vis standardvinduedekorationer"
+
+#: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1
+msgid "Medal Awarded"
+msgstr "Medalje tildelt"
+
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"I want to join a game\n"
+"already in progress."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker at slutte mig til\n"
+"et spil der allerede er i gang."
+
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"I want to start a new game\n"
+"that others can join."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker at begynde et nyt spil\n"
+"som andre kan slutte sig til."
+
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5
+msgid "New Network Game"
+msgstr "Nyt netværksspil"
+
+#: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Øgenavn:"
+
+#: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1
+msgid "Next Turn"
+msgstr "Næste runde"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Recently Joined Games</b>"
+msgstr "<b>Nyligt tilsluttede spil</b>"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2
+msgid "Clear List"
+msgstr "Ryd liste"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Værtsnavn:"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4
+msgid "Pick a game to Join"
+msgstr "Vælg et spil du ønsker at slutte dig til"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:5
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Type in the name of the computer\n"
+"whose game you would like to join."
+msgstr ""
+"Indtast navnet på den computer\n"
+"hvis spil du ønsker at slutte dig til."
+
+#: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Forbind"
+
+#: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1
+msgid "Game Lost"
+msgstr "Spil tabt"
+
+#: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Ha!  Now I've burned everything!\n"
+"Let the enemy come!"
+msgstr ""
+"Ha!  Jeg har brændt alt!\n"
+"Lad fjenden komme!"
+
+#: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:3
+msgid "Resigned"
+msgstr "Trådt tilbage"
+
+#: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1
+msgid "Quest Expired"
+msgstr "Mission udløbet"
+
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:1
+msgid "Amount of gold each side possesses"
+msgstr "Guld hver side er i besiddelse af"
+
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:2
+msgid "Armies you produced this turn"
+msgstr "Hære du producerede denne runde"
+
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:6
+msgid "Number of armies each side owns"
+msgstr "Antal hære hver side ejer"
+
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:7
+msgid "Number of cities each side owns"
+msgstr "Antal byer hver side ejer"
+
+#: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:9
+msgid "Who is the most powerful nation"
+msgstr "Hvem er den mest magtfulde nation"
+
+#: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1
+msgid "...is victorious! or ...is slain by it!"
+msgstr "...er sejrrig! eller ...er dræbt!"
+
+#: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1
+msgid "So and so encounters a monster and..."
+msgstr "Den og den møder et monster og..."
+
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Detaljer</b>"
+
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3
+msgid "Explored:"
+msgstr "Udforsket:"
+
+#: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1
+msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found."
+msgstr "Vismændene viser dig stedet X hvor Y kan findes."
+
+#: ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"The Sage greets you warmly...\n"
+"\"Welcome, O seeker of knowledge.\n"
+"I can show thee many things - items, money or maps.\n"
+"What wouldst thou ask of me\""
+msgstr ""
+"Vismanden byder dig varmt velkommen...\n"
+"»Velkommen, du søger af viden.\n"
+"Jeg kan vise dig mange ting - udstyr, penge eller kort.\n"
+"Hvad ønsker eder af mig«"
+
+#: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1
+msgid "Message:"
+msgstr "Besked:"
+
+#: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:1
+msgid "L_oad Game"
+msgstr "H_ent spil"
+
+#: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:2
+msgid "New Play By _Mail Game"
+msgstr "Nyt spil per _post spil"
+
+#: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:3
+msgid "New _Game"
+msgstr "Nyt _spil"
+
+#: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:4
+msgid "New _Network Game"
+msgstr "Nyt _netværksspil"
+
+#: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:26
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Stack</b>"
+msgstr "<b>Stak</b>"
+
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2
+msgid "Stack Info"
+msgstr "Stakinfo"
+
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:203
+msgid "Str"
+msgstr "St"
+
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppere"
+
+#: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:6
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Afgr_uppere"
+
+#: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2
+msgid "An Offer of Peace!"
+msgstr "Et tilbud om fred!"
+
+#: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1
+msgid "Surrender Refused!"
+msgstr "Overgivelse afvist!"
+
+#: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Your armies have been blessed!\n"
+"\n"
+"Do you seek a quest?"
+msgstr ""
+"Dine hære er blevet velsignet!\n"
+"\n"
+"Søger du en mission?"
+
+#: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1
+msgid "Treachery!"
+msgstr "Forræderi!"
+
+#: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2
+msgid "Whoops!  _Pardon me, friend."
+msgstr "Ups!  _Undskyld mig, ven."
+
+#: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3
+msgid "_Attack!"
+msgstr "_Angrib!"
+
+#: ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Map</b>"
+msgstr "<b>Kort</b>"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3
+msgid "Army Set:"
+msgstr "Hærsæt:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4
+msgid "Cities can produce allies"
+msgstr "Byer kan producere allierede"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4
+msgid "City Set:"
+msgstr "Bysæt:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5
+msgid "Create _Random Map"
+msgstr "Op_ret tilfældigt kort"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:77
+msgid "Forest"
+msgstr "Skov"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:75
+msgid "Grass"
+msgstr "Græs"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:78
+msgid "Hills"
+msgstr "Bakker"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10
+msgid "Make a New Random Map"
+msgstr "Lav et tilfældigt kort"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:79
+msgid "Mountains"
+msgstr "Bjerge"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13
+msgid "Other Map Objects"
+msgstr "Andre kortobjekter"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14
+msgid "Shield Set:"
+msgstr "Skjoldsæt:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:80
+msgid "Swamp"
+msgstr "Sump"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19
+msgid "Temples"
+msgstr "Templer"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20
+msgid "Tile Set:"
+msgstr "Feltsæt:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21
+msgid "Tile Size:"
+msgstr "Feltstørrelse:"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22
+msgid "Tiny"
+msgstr "Meget lille"
+
+#: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:76
+msgid "Water"
+msgstr "Vand"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Armyset</b>"
+msgstr "<b>Hærsæt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2
+msgid "Edit Armyset Info"
+msgstr "Rediger hærsætinfo"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7
+msgid "SubDirectory:"
+msgstr "Undermappe:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6
+msgid "The armyset will live in a directory with this name."
+msgstr "Hærsættet vil ligge i en mappe med dette navn."
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1
+msgid "+1 Str in City"
+msgstr "+1 styrke i by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2
+msgid "+1 Str in Forest"
+msgstr "+1 styrke i skov"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3
+msgid "+1 Str in Hills"
+msgstr "+1 styrke i bakker"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4
+msgid "+1 Str in Open"
+msgstr "+1 i styrke i det åbne"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5
+msgid "+1 Str to Stack"
+msgstr "+1 styrke til stak"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6
+msgid "+1 to Stack in Hills"
+msgstr "+1 til stak i bakker"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7
+msgid "+2 Str in City"
+msgstr "+2 styrke i by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8
+msgid "+2 Str in Open"
+msgstr "+2 i styrke i det åbne"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9
+msgid "+2 Str to Stack"
+msgstr "+2 styrke til stak"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10
+msgid "-1 Str to Enemy Stack"
+msgstr "-1 styrke til fjendtlig stak"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11
+msgid "<b>Fighting Bonus</b>"
+msgstr "<b>Kampbonus</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12
+msgid "<b>Movement Bonus</b>"
+msgstr "<b>Bevægelsesbonus</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14
+msgid "Armyset Information"
+msgstr "Hærsætinformation"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16
+msgid "Black Picture:"
+msgstr "Sort billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17
+msgid "Can Fly"
+msgstr "Kan flyve"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18
+msgid "Cost:"
+msgstr "Pris:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19
+msgid "Dark Blue Picture:"
+msgstr "Mørkeblåt billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20
+msgid "Defends Ruins?"
+msgstr "Forsvarer ruiner?"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22
+msgid "Edit Hero Flag Picture"
+msgstr "Rediger billede for helteflag"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23
+msgid "Edit Ship Picture"
+msgstr "Rediger billede for skib"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24
+msgid "Exp Points:"
+msgstr "Erfaringspoint:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25
+msgid "Female Hero"
+msgstr "Kvindelig helt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26
+msgid "Green Picture:"
+msgstr "Grønt billede:"
+
+# ved ikke helt med den her.
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27
+msgid "Is Awardable?"
+msgstr "Er belønningsfuld?"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28
+msgid "Light Blue Picture:"
+msgstr "Lyseblåt billede:"
+
+#. init GUI stuff
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-main.cpp:50
+msgid "LordsAWar! Armyset Editor"
+msgstr "LordsAWar! Redigering af hærsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30
+msgid "Male Hero"
+msgstr "Mandlig helt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31
+msgid "Max Moves:"
+msgstr "Maks bevægelse:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33
+msgid "Neutral Picture:"
+msgstr "Neutralt billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34
+msgid "Not A Hero"
+msgstr "Ikke en helt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35
+msgid "Orange Picture:"
+msgstr "Orange billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36
+msgid "Red Picture:"
+msgstr "Rødt billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37
+msgid "Sight:"
+msgstr "Synsvidde:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39
+msgid "Subtract All City Bonus"
+msgstr "Fjern alle bybonusser"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40
+msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses"
+msgstr "Fjerne alle ikke-helte bonusser"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41
+msgid "Subtract all Hero Bonuses"
+msgstr "Fjern alle helte bonusser"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42
+msgid "Travels faster in forests"
+msgstr "Rejser hurtigere i skove"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43
+msgid "Travels faster in hills"
+msgstr "Rejser hurtigere i bakker"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44
+msgid "Travels faster in marshland"
+msgstr "Rejser hurtigere i marsk"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45
+msgid "Travels faster in mountains"
+msgstr "Rejser hurtigere i bjerge"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46
+msgid "Turns:"
+msgstr "Runder:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47
+msgid "Upkeep:"
+msgstr "Vedligeholdelse:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48
+msgid "White Picture:"
+msgstr "Hvidt billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49
+msgid "Yellow Picture:"
+msgstr "Gult billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:17
+#: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:18
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53
+msgid "_Load Armyset"
+msgstr "_Hent hærsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54
+msgid "_New Armyset"
+msgstr "_Nyt hærsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56
+msgid "_Save Armyset"
+msgstr "_Gem hærsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57
+msgid "_Validate Armyset"
+msgstr "_Valider hærsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>City</b>"
+msgstr "<b>By</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Production</b>"
+msgstr "<b>Produktion</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Burned down"
+msgstr "Brændt ned"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4
+msgid "Capital"
+msgstr "Hovedstad"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Edit City"
+msgstr "Rediger by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "Income:"
+msgstr "Indtægt:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ejer:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11
+msgid "Ra_ndomize"
+msgstr "Ti_lfældiggør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13
+#: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Randomi_ze"
+msgstr "Tilfældigg_ør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14
+msgid "Randomiz_e"
+msgstr "Til_fældiggør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12
+#: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15
+#: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1
+msgid "+1 to Hero's Strength"
+msgstr "+1 til helts styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2
+msgid "+1 to Stack's Strength"
+msgstr "+1 til stakkens styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3
+msgid "+2 Gold Per City"
+msgstr "+2 guld per by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4
+msgid "+2 to Hero's Strength"
+msgstr "+2 til helts styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5
+msgid "+2 to Stack's Strength"
+msgstr "+2 til stakkens styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6
+msgid "+3 Gold Per City"
+msgstr "+3 guld per by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7
+msgid "+3 to Hero's Strength"
+msgstr "+3 til helts styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8
+msgid "+3 to Stack's Strength"
+msgstr "+3 til stakkens styrke"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9
+msgid "+4 Gold Per City"
+msgstr "+4 guld per by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10
+msgid "+5 Gold Per City"
+msgstr "+5 guld per by"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Item</b>"
+msgstr "<b>Udstyr</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12
+msgid "Double Movement of Stack"
+msgstr "Dobbelt bevægelse for stak"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13
+msgid "Item Editor"
+msgstr "Udstyrsredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15
+msgid "Stack Can Fly"
+msgstr "Stak kan flyve"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:1
+msgid "All Cities"
+msgstr "Alle byer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:2
+msgid "All Ruins"
+msgstr "Alle ruiner"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:3
+msgid "All Signs"
+msgstr "Alle vejskilte"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:4
+msgid "All Temples"
+msgstr "Alle templer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:5
+msgid "E_xport Map As Image"
+msgstr "E_ksporter kort som billede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:6
+msgid "Export Terrain Map As Image"
+msgstr "Eksporter terrænkort som billede"
+
+#. init GUI stuff
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:7
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main.cpp:56
+msgid "LordsAWar! Scenario Editor"
+msgstr "LordsAWar! Scenarieredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:8
+msgid "Save Map _As..."
+msgstr "Gem kort _som..."
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:9
+msgid "Save a picture of the map showing just the terrain."
+msgstr "Gem et billede af kortet der kun viser terrænet."
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:10
+msgid "Save a picture of the map."
+msgstr "Gem et billede af kortet."
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:11
+msgid "Smooth _Entire Map"
+msgstr "Udglat _hele kortet"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:13
+msgid "Unnamed Cities"
+msgstr "Unavngivne byer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:14
+msgid "Unnamed Ruins"
+msgstr "Unavngivne ruiner"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:15
+msgid "Unnamed Signs"
+msgstr "Unavngivne vejskilte"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:16
+msgid "Unnamed Temples"
+msgstr "Unavngivne templer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:21
+msgid "_Items"
+msgstr "_Udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:22
+msgid "_Load Map"
+msgstr "_Hent kort"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:23
+msgid "_Map Info"
+msgstr "_Kortinfo"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:24
+msgid "_New Map"
+msgstr "_Nyt kort"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:25
+msgid "_Players"
+msgstr "_Spillere"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:27
+msgid "_Random"
+msgstr "_Tilfældig"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:28
+msgid "_Rewards"
+msgstr "_Belønninger"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:29
+msgid "_Save Map"
+msgstr "_Gem kort"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:30
+msgid "_Smooth Screen"
+msgstr "_Glat skærm"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:31
+msgid "_Toggle Tile Graphics"
+msgstr "_Slå feltgrafik til/fra"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:32
+msgid "_Validate"
+msgstr "_Valider"
+
+#: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:33
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Rediger kortinfo"
+
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1
+msgid "   Cities"
+msgstr "   byer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6
+msgid "Fill style:"
+msgstr "Udfyldningsstil:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11
+msgid "New Map"
+msgstr "Nyt kort"
+
+#: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15
+msgid "Signposts"
+msgstr "Vejskilte"
+
+#: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2
+msgid "Edit Players"
+msgstr "Rediger spillere"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Reward</b>"
+msgstr "<b>Belønning</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:213
+msgid "Allies"
+msgstr "Allierede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Clear Ally Type"
+msgstr "Fjern allierettype"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4
+msgid "Clear Hidden Ruin"
+msgstr "Fjern skjult ruin"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Clear Item"
+msgstr "Fjern udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "Edit Reward"
+msgstr "Rediger belønning"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8
+msgid "Hidden Ruin"
+msgstr "Skjult ruin"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9
+msgid "Item"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10
+msgid "Map"
+msgstr "Kort"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11
+msgid "Ran_domize"
+msgstr "Tilfæl_diggør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13
+msgid "Rand_omize"
+msgstr "Tilfæl_diggør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14
+msgid "Random_ize"
+msgstr "Tilfæld_iggør"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19
+msgid "w:"
+msgstr "w:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:21
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Rewards"
+msgstr "Rediger belønninger"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Ruin</b>"
+msgstr "<b>Ruin</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Cle_ar Keeper"
+msgstr "Fj_ern vogter"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Clea_r Reward"
+msgstr "Fje_rn belønning"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Edit Ruin"
+msgstr "Rediger ruin"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "Is Hidden?"
+msgstr "Er skjult?"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7
+msgid "Is a Sage?"
+msgstr "Er en vismand?"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8
+msgid "Keeper:"
+msgstr "Vogter:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10
+msgid "New Reward:"
+msgstr "Ny belønning:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12
+msgid "Random Reward"
+msgstr "Tilfældig belønning"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15
+msgid "Seen By:"
+msgstr "Set af:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:57
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:19
+msgid "_Pick From List"
+msgstr "_Vælg fra liste"
+
+#: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Army"
+msgstr "Vælg hær"
+
+#: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Hidden Ruin"
+msgstr "Vælg skjult ruin"
+
+#: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Item"
+msgstr "Vælg udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Reward"
+msgstr "Vælg belønning"
+
+#: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Signpost</b>"
+msgstr "<b>Vejskilt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Edit Signpost"
+msgstr "Rediger vejskilt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Edit Stack"
+msgstr "Rediger stak"
+
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Edit _Hero Details"
+msgstr "Rediger _heltens detaljer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9
+msgid "is Fortified"
+msgstr "er befæstet"
+
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Temple</b>"
+msgstr "<b>Tempel</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Edit Temple"
+msgstr "Rediger tempel"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1
+msgid "Preview Tile"
+msgstr "Forhåndsvis felt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Tileset</b>"
+msgstr "<b>Feltsæt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3
+msgid "Edit Tileset Info"
+msgstr "Rediger feltsætinfo"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6
+msgid "Smallmap Road Color:"
+msgstr "Vejfarve på små kort:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Army Unit Selector</b>"
+msgstr "<b>Hærenhedsvælger</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2
+#: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Image:"
+msgstr "Billede:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Selector Editor"
+msgstr "Udvælgelsesredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "Shieldset:"
+msgstr "Skjoldsæt:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Stack Flags</b>"
+msgstr "<b>Stakflag</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Flag Editor"
+msgstr "Flagredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Explosion</b>"
+msgstr "<b>Eksplosion</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Explosion Editor"
+msgstr "Eksplosionshåndtering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1
+#: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Image"
+msgstr "Ændr billede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1
+msgid "<b>Tile Style Set</b>"
+msgstr "<b>Feltstilsæt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2
+msgid "<b>Tile Style Sets</b>"
+msgstr "<b>Feltstilsæt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3
+msgid "<b>Tile Style</b>"
+msgstr "<b>Feltstil</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4
+msgid "<b>Tile</b>"
+msgstr "<n>Felt</b>"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5
+msgid "E_xplosion Picture"
+msgstr "E_ksplosionsbillede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6
+msgid "F_lag Picture"
+msgstr "F_lagbillede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7
+msgid "First Colour:"
+msgstr "Første farve:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11
+msgid "Image File:"
+msgstr "Billedfil:"
+
+#. init GUI stuff
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-main.cpp:49
+msgid "LordsAWar! Tileset Editor"
+msgstr "LordsAWar! Feltsætredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14
+msgid "Moves:"
+msgstr "Bevægelser:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17
+msgid "Refresh Image from File"
+msgstr "Opdater billede fra fil"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18
+msgid "Second Colour:"
+msgstr "Anden farve:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19
+msgid "Smallmap Appearance:"
+msgstr "Udseende på små kort:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21
+msgid "Third Colour:"
+msgstr "Tredje farve:"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22
+msgid "Tileset info"
+msgstr "Feltsætinfo"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:81
+msgid "Void"
+msgstr "Tomrum"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26
+msgid "_Army Unit Selector"
+msgstr "_Hærenhedvælger"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27
+msgid "_Bridges Picture"
+msgstr "_Billede af broer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30
+msgid "_Fog Picture"
+msgstr "_Tågebillede"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32
+msgid "_Load Tileset"
+msgstr "_Hent feltsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33
+msgid "_New Tileset"
+msgstr "_Nyt feltsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34
+msgid "_Preview Tile"
+msgstr "_Forhåndsvis felt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:36
+msgid "_Roads Picture"
+msgstr "_Billede af veje"
+
+#: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:37
+msgid "_Save Tileset"
+msgstr "_Gem feltsæt"
+
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Edit Hero Details"
+msgstr "Rediger heltens detaljer"
+
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3
+msgid "Edit _Backpack"
+msgstr "Rediger _oppakning"
+
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6
+msgid "_Female"
+msgstr "_Kvinde"
+
+#: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7
+msgid "_Male"
+msgstr "_Mand"
+
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2
+msgid "Backpack Editor"
+msgstr "Oppakningsredigering"
+
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add Item"
+msgstr "_Tilføj udstyr"
+
+#: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8
+msgid "_Remove item"
+msgstr "_Fjern udstyr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:79
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:136
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:90
+msgid "Lone"
+msgstr "Alene"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:82
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:138
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:91
+msgid "Outer Top-Left"
+msgstr "Ydre top-venstre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:85
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:140
+msgid "Outer Top-Centre"
+msgstr "Ydre top-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:88
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:142
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:93
+msgid "Outer Top-Right"
+msgstr "Ydre top-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:91
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:144
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:94
+msgid "Outer Bottom-Left"
+msgstr "Ydre bund-venstre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:94
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:146
+msgid "Outer Bottom-Centre"
+msgstr "Ydre bund-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:97
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:148
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:96
+msgid "Outer Bottom-Right"
+msgstr "Ydre bund-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:100
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:150
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:97
+msgid "Outer Middle-Left"
+msgstr "Ydre midt-venstre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:103
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:152
+msgid "Outer Middle-Centre"
+msgstr "Ydre midt-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:106
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:154
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:99
+msgid "Outer Middle-Right"
+msgstr "Ydre midt-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:109
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:156
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:100
+msgid "Inner Top-Left"
+msgstr "Indre top-venstre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:112
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:158
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:101
+msgid "Inner Top-Right"
+msgstr "Indre top-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:115
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:160
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:102
+msgid "Inner Bottom-Left"
+msgstr "Indre bund-venstre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:118
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:162
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:103
+msgid "Inner Bottom-Right"
+msgstr "Indre bund-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:121
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:164
+msgid "Top-Left To Bottom-Right Diagonal"
+msgstr "Top-venstre til bund-højre diagonal"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:124
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:166
+msgid "Bottom-Left to Top-Right Diagonal"
+msgstr "Bund-venstre til top-højre diagonal"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:127
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:168
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:106
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:188
+msgid "Northwestern map"
+msgstr "Nordvestlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:191
+msgid "Northern map"
+msgstr "Nordlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:194
+msgid "Northeastern map"
+msgstr "Nordøstlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:197
+msgid "Western map"
+msgstr "Vestlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:200
+msgid "Central map"
+msgstr "Centrale kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:203
+msgid "Eastern map"
+msgstr "Østlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:206
+msgid "Southwestern map"
+msgstr "Sydvestlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:209
+msgid "Southern map"
+msgstr "Sydlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:212
+msgid "Southeastern map"
+msgstr "Sydøstlige kort"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:765
+msgid "There must be at least 2 players in the scenario."
+msgstr "Der skal være mindst 2 spillere i scenariet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:769
+msgid "There must be at least 2 cities in the scenario."
+msgstr "Der skal være mindst 2 byer i scenariet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:780
+msgid "The player called `%1' lacks a starting city."
+msgstr "Spilleren med navn »%1« mangler en begyndelsesby."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:796
+msgid "There is %1 unnamed city"
+msgid_plural "There are %1 unnamed cities"
+msgstr[0] "Der er %1 unavngiven by"
+msgstr[1] "Der er %1 unavngivne byer"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:810
+msgid "There is %1 unnamed ruin"
+msgid_plural "There are %1 unnamed ruins"
+msgstr[0] "Der er %1 unavngiven ruin"
+msgstr[1] "Der er %1 unavngivne ruiner"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:824
+msgid "There is %1 unnamed temple"
+msgid_plural "There are %1 unnamed temples"
+msgstr[0] "Der er %1 unavngiven tempel"
+msgstr[1] "Der er %1 unavngivne templer"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:838
+msgid "There is %1 neutral stack not in a city"
+msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities"
+msgstr[0] "Der er %1 neutral stak ikke i en by"
+msgstr[1] "Der er %2 neutrale stakke ikke i en by"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:104
+msgid "You're still searching for him..."
+msgstr "Du leder stadig efter ham..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:105
+msgid "Seen lately near ("
+msgstr "Set for nylig nær ("
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:113
+msgid "You have slain the wicked hero %1."
+msgstr "Du har dræbt den onde helt %1."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:118
+msgid "You could not slay the wicked hero %1"
+msgstr "Du kunne dræbe den onde helt %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:120
+msgid "The hero was slain by other fellows!"
+msgstr "Helten blev dræbt af andre kammerater!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:126
+msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2."
+msgstr "Dræb helten ved navn %1, tjener af spiller %2."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:115
+msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet."
+msgstr "Du har endnu ikke dræbt en enhed hos fjenden %1."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:123
+msgid "You have killed a unit of enemy %1."
+msgstr "Du har dræbt en enhed hos fjenden %1."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:124
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:78
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:128
+msgid "Well done!"
+msgstr "Godt gjort!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:137
+msgid "You must destroy a unit of enemy %1."
+msgstr "Du skal knuse en enhed hos fjenden %1."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:309
+msgid "Statesman"
+msgstr "Statsmand"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:310
+msgid "Diplomat"
+msgstr "Diplomat"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:311
+msgid "Pragmatist"
+msgstr "Pragmatiker"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:312
+msgid "Politician"
+msgstr "Politiker"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:313
+msgid "Deceiver"
+msgstr "Forræder"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:314
+msgid "Scoundrel"
+msgstr "Svindler"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:315
+msgid "Turncoat"
+msgstr "Vendekåbe"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:316
+msgid "Running Dog"
+msgstr "Kujon"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:72
+msgid "You have already stolen %1 gold."
+msgstr "Du har allerede stjålet %1 guld."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:77
+msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold."
+msgstr "Du er lykkedes med nedbrændingen og i at plyndre %1 guld."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:88
+msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes."
+msgstr "Du skal nedbrænde og plyndre %1 guld fra dine mægtige fjender."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:88
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:88
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:88
+msgid "You aren't afraid of doing it, are you?"
+msgstr "Du er ikke bange for det, er du?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:93
+msgid "The priests thank you for occupying this evil place."
+msgstr "Præsterne takker dog for at besætte dette onde sted."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:101
+msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished."
+msgstr "Besættelsen af byen »%1« kunne ikke opnås."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:119
+msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it."
+msgstr "Du må overtage byen »%1« og besætte den."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:667
+msgid "%1 (capital city)"
+msgstr "%1 (hovedstad)"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:673
+msgid "Under rule of %1"
+msgstr "Under ledelse af %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:676
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:177
+msgid "Income: %1"
+msgstr "Indtægt: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:678
+msgid "Defense: %1"
+msgstr "Forsvar: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:682
+msgid "Status: razed!"
+msgstr "Status: nedbrændt!"
+
+#. note to translators: whether a ruin has been searched
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:712
+msgid "Explored"
+msgstr "Udforsket"
+
+#. note to translators: whether a ruin has been searched
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:715
+msgid "Unexplored"
+msgstr "Ikke udforsket"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:183
+msgid "Configuration file has wrong version, we want "
+msgstr "Konfigurationsfil har forkert version, vi ønsker "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:185
+msgid "Configuration file offers "
+msgstr "Konfigurationsfil tilbyder "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:173
+msgid "flattening plains..."
+msgstr "flade stepper..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:176
+msgid "raining water..."
+msgstr "løbende vand..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:183
+msgid "raising hills..."
+msgstr "rejse bakker..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:186
+msgid "raising mountains..."
+msgstr "rejse bjerge..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:192
+msgid "planting forests..."
+msgstr "plante skove..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:195
+msgid "watering swamps..."
+msgstr "vande sumpe..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:198
+msgid "normalizing terrain..."
+msgstr "normalisere terræn..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:203
+msgid "building cities..."
+msgstr "bygge byer..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:209
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1661
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1673
+msgid "paving roads..."
+msgstr "lægge veje..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:215
+msgid "ruining ruins..."
+msgstr "ødelægge ruiner..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:218
+msgid "spawning temples..."
+msgstr "producere massevis af templer..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:221
+msgid "building bridges..."
+msgstr "bygge broer..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:224
+msgid "raising signs..."
+msgstr "hejse vejskilte..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:359
+msgid "paving bridges..."
+msgstr "bygge broer..."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1363
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1438
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1467
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:134
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:277
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:296
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:315
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:112
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:282
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:300
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:318
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:122
+msgid "You have killed %1 so far."
+msgstr "Du har dræbt %1 indtil nu."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:127
+msgid "You have managed to slaughter %1 armies."
+msgstr "Du er lykkedes med at knuse %1 hære."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:138
+msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2."
+msgstr "Du skal dræbe %1 hære fra den forræderiske %2."
+
+#. Initially give the first hero the player's standard.
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2413
+msgid "%1 Standard"
+msgstr "%1 standard"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2481
+msgid "Peace negotiated with "
+msgstr "Fred forhandlet med "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2488
+msgid "War declared with "
+msgstr "Krig erklæret med "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/ruin.cpp:30
+msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!"
+msgstr " er beboet af monstre og fuld af skatte!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:421
+msgid "%1 Gold Piece"
+msgid_plural "%1 Gold Pieces"
+msgstr[0] "%1 guldstykke"
+msgstr[1] "%1 guldstykker"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:429
+msgid "Allies: %1 x %2"
+msgstr "Allierede: %1 x %2"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:437
+msgid "Item: %1"
+msgstr "Udstyr: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:444
+msgid "Site: %1"
+msgstr "Sted: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:450
+msgid "Map: %1,%2 %3x%4"
+msgstr "Kort: %1,%2 %3x%4"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:93
+msgid "The priests thank you for razing this evil place."
+msgstr "Præsterne takker dig for at have raseret dette onde sted."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:100
+msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished."
+msgstr "Raseringen af byen »%1« kunne ikke gennemføres."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:119
+msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground."
+msgstr "Du må erobre byen »%1« og brænde den til grunden."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/temple.cpp:31
+msgid " can bless your armies or give you quests."
+msgstr " kan velsigne dine hære eller give dig missioner."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:170
+msgid "Capital city of %1"
+msgstr "Hovedstad for %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:175
+msgid "Defence: %1"
+msgstr "Forsvar: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:275
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:171
+msgid "No production"
+msgstr "Ingen produktion"
+
+#. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the
+#. total no. of steps in the production
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:289
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:144
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:206
+msgid "Time: %1"
+msgstr "Tid: %1"
+
+#. note to translators: %1 is ranged strength
+#. note to translators: %1 is melee strength
+#. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:291
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:75
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:138
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:200
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:185
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:444
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:184
+msgid "Strength: %1"
+msgstr "Styrke: %1"
+
+#. note to translators: %1 is total moves
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:296
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:142
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:191
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:186
+msgid "Moves: %1"
+msgstr "Bevægelser: %1"
+
+#. fill in second column
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:298
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:146
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:208
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:189
+msgid "Cost: %1"
+msgstr "Pris: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:300
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:239
+msgid "%1t"
+msgstr "%1t"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:305
+msgid ", then to %1"
+msgstr ", så til %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:458
+msgid "Rename City"
+msgstr "Omdøb by"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:466
+msgid "Type the new name for this city:"
+msgstr "Indtast det nye navn for denne by:"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:502
+msgid "Raze City"
+msgstr "Raser by"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:508
+msgid "Are you sure that you want to raze %1?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil rasere %1?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:511
+msgid "You won't be popular!"
+msgstr "Du bliver ikke populær!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:72
+msgid "Observe"
+msgstr "Observer"
+
+#. *
+#. * if we're turning this player into a human,
+#. * then we desensitize the associated checkbutton
+#. * otherwise, we presume that we want to observe it
+#.
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:78
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:143
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:195
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:209
+msgid "Human"
+msgstr "Menneske"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:79
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:56
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:54
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:59
+msgid "Quest for %1"
+msgstr "Mission for %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:61
+msgid "%1 completed the quest!"
+msgstr "%1 færdiggjorde missionen!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:77
+msgid "You have been rewarded with %1 gold piece."
+msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces."
+msgstr[0] "Du er blevet belønnet med %1 guldstykke."
+msgstr[1] "Du er blevet belønnet med %1 guldstykker."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:85
+msgid "You have been rewarded with %1 ally."
+msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies."
+msgstr[0] "Du er blevet belønnet med %1 allieret."
+msgstr[1] "Du er blevet belønnet med %1 allierede."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:89
+msgid "where powerful allies can be found!"
+msgstr "hvor magtfulde allierede kan findes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:93
+msgid "where the %1 can be found!"
+msgstr "hvor %1 kan findes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:113
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96
+msgid "where a map can be found!"
+msgstr "hvor et kort kan findes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98
+msgid "where nothing can be found!"
+msgstr "hvor intet kan findes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100
+msgid "where gold can be found!"
+msgstr "hvor guld kan findes!"
+
+#. this one shouldn't happen
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:102
+msgid "where something important can be found!"
+msgstr "hvor noget vigtigt kan findes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:108
+msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!"
+msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!"
+msgstr[0] "%1 helt opnåede legendegerninger!"
+msgstr[1] "%1 helte opnåede legendegerninger!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113
+msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!"
+msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!"
+msgstr[0] "%1 såkaldt helt myrdet uden nåde!"
+msgstr[1] "%1 såkaldte helte myrdet uden nåde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:138
+msgid "%1 navy not currently in service!"
+msgid_plural "%1 navies not currently in service!"
+msgstr[0] "%1 flåde er ikke i aktuel tjeneste!"
+msgstr[1] "%1 flåder er ikke i aktuel tjeneste!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:142
+msgid "%1 navy rests with the fishes!"
+msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!"
+msgstr[0] "%1 flåde sover med fiskene!"
+msgstr[1] "%2 flåder sover med fiskene!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:154
+msgid "%1 army died to ensure final victory!"
+msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!"
+msgstr[0] "%1 hær døde for at sikre endelig sejr!"
+msgstr[1] "%1 hære døde for at sikre endelig sejr!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:158
+msgid "%1 army smote like sheep!"
+msgid_plural "%1 armies smote like sheep!"
+msgstr[0] "%1 hær stak af som får!"
+msgstr[1] "%2 hære stak af som får!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:171
+msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!"
+msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!"
+msgstr[0] "%1 unaturlig skabning vendte tilbage hvorfra den kom!"
+msgstr[1] "%1 unaturlige skabninger vendte tilbage hvorfra de kom!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175
+msgid "%1 unnatural creature dispatched!"
+msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!"
+msgstr[0] "%1 unaturlig skabning tog af sted!"
+msgstr[1] "%1 unaturlige skabninger tog af sted!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:199
+msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!"
+msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!"
+msgstr[0] "%1 fane forrådt af sin vogter!"
+msgstr[1] "%1 faner forrådt af sin vogter!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:204
+msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!"
+msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!"
+msgstr[0] "%1 fane erobret fra en knust fjende!"
+msgstr[1] "%1 faner erobret fra en knust fjende!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/error-utils.cpp:31
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal fejl"
+
+#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:80
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:448
+msgid "Moves: %1/%2"
+msgstr "Bevægelser: %1/%2"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:83
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:193
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:451
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:190
+msgid "Upkeep: %1"
+msgstr "Vedligeholdelse: %1"
+
+#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:204
+msgid "Movement: %1"
+msgstr "Bevægelse: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:182
+msgid "Duration: %1"
+msgstr "Varighed: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:61
+msgid "This hero already has a quest."
+msgstr "Denne helt har allerede en mission."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46
+msgid "Turns"
+msgstr "Runder"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114
+msgid "Gold Pieces"
+msgstr "Guldstykker"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:382
+msgid "City History"
+msgstr "Byhistorie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:385
+msgid "Event History"
+msgstr "Begivenhedshistorie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:388
+msgid "Gold History"
+msgstr "Guldhistorie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:391
+msgid "Winner History"
+msgstr "Sejrshistorie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:426
+msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!"
+msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!"
+msgstr[0] "I runde %1 har du %2 guldstykke!"
+msgstr[1] "I runde %1 har du %2 guldstykker!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:429
+msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!"
+msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!"
+msgstr[0] "I runde %1 havde du %2 guldstykke!"
+msgstr[1] "I runde %1 havde du %2 guldstykker!"
+
+# fejl i engelsk?
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:447
+msgid "On turn %1 you have %2 city!"
+msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!"
+msgstr[0] "I runde %1 har du %2 by!"
+msgstr[1] "I runde %1 har du %2 byer!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:450
+msgid "On turn %1 you had %2 city!"
+msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!"
+msgstr[0] "I runde %1 havde du %2 by!"
+msgstr[1] "I runde %1 havde du %2 byer!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:473
+msgid "On turn %1 you are coming %2!"
+msgstr "I runde %1 er du nummer %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:475
+msgid "On turn %1 you were coming %2!"
+msgstr "I runde %1 blev du nummer %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:503
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:157
+msgid "%1 finds a sage!"
+msgstr "%1 finder en vismand!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:511
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:164
+msgid "%1 emerges in %2!"
+msgstr "%1 kommer frem i %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:520
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:172
+msgid "%1 begins a quest!"
+msgstr "%1 begynder på en mission!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:528
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:179
+msgid "%1 finishes a quest!"
+msgstr "%1 afslutter en mission!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:536
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:186
+msgid "%1 is killed in %2!"
+msgstr "%1 dræbes i %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:545
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:194
+msgid "%1 is killed in battle!"
+msgstr "%1 dræbes i kamp!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:553
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:201
+msgid "%1 is killed while searching!"
+msgstr "%1 dræbes under udforskning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:562
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:209
+msgid "%1 conquers %2!"
+msgstr "%1 erobrer %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:571
+msgid "%1 utterly vanquished!"
+msgstr "%1 forsvinder fuldstændig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:581
+msgid "%1 at peace with %2!"
+msgstr "%1 indgår fred med %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:591
+msgid "%1 at war with %2!"
+msgstr "%1 er i krig med %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:601
+msgid "Treachery by %1 on %2!"
+msgstr "Forræderi af %1 mod %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:610
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:217
+msgid "%1 finds allies!"
+msgstr "%1 finder allierede!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:615
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:221
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:66
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:57
+msgid "A Sage!"
+msgstr "En vismand!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:125
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:59
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:130
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:118
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:126
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:58
+msgid "Attributes"
+msgstr "Karaktertræk"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:127
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:304
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:373
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:394
+msgid "In backpack"
+msgstr "I oppakning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:322
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:396
+msgid "On the ground"
+msgstr "På jorden"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:416
+msgid "Battle: %1"
+msgstr "Kamp: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:433
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Kommando: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:435
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Niveau: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:437
+msgid "Experience: %1"
+msgstr "Erfaring: %1"
+
+#. prompt to save the turn file!
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:874
+msgid "Save your Turn file and mail it back"
+msgstr "Gem din rundefil og send den tilbage"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1096
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:165
+msgid "Choose Game to Load"
+msgstr "Vælg spil til indlæsning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1132
+msgid "Game was not saved!"
+msgstr "Spil blev ikke gemt!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1139
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:782
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:810
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:838
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:821
+msgid "Choose a Name"
+msgstr "Vælg et navn"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1164
+msgid "Error saving game!"
+msgstr "Fejl under gemning af spil!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1244
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:298
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:473
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:673
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:696
+msgid "Corrupted saved game file."
+msgstr "Korrupt gemt spilfil."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1324
+msgid "Change the message on this sign:"
+msgstr "Ændr beskeden på dette vejskilt:"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1378
+msgid "Are you sure you want to disband this group?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at opløse denne gruppe?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1382
+msgid "(It contains %1 hero)."
+msgid_plural "(It contains %1 heroes)."
+msgstr[0] "(Den indeholder %1 helt)."
+msgstr[1] "(Den indeholder %1 helte)."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1440
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at trække dig tilbage?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1552
+msgid "No ruins or temples to show!"
+msgstr "Ingen ruiner eller templer at vise!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1768
+msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!"
+msgstr "Tillykke til %1 for at erobre verden!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1786
+msgid "The rule of %1 has permanently ended!"
+msgstr "%1s regime er afsluttet!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1792
+msgid ""
+"No further human resistance is possible\n"
+"but the battle will continue!"
+msgstr ""
+"Ingen yderligere menneskelig modstand er mulig,\n"
+"men slaget vil fortsætte!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1794
+msgid ""
+"Press `CTRL-P' to stop the war\n"
+"and visit the sites of thy old battles."
+msgstr ""
+"Tryk Control+P for at afslutte krigen\n"
+"og besøge stederne for de gamle slag."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1944
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:271
+msgid "You have %1 city!"
+msgid_plural "You have %1 cities!"
+msgstr[0] "Du har %1 by!"
+msgstr[1] "Du har %1 byer!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1949
+msgid "You have %1 gold piece in your treasury!"
+msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!"
+msgstr[0] "Du har %1 guldstykke i dit skatkammer!"
+msgstr[1] "Du har %1 guldstykker i dit skatkammer!"
+
+# "Du tjener %1 guldstykke!" - måske.
+# "Du får %1 guldstykke i indtægt!" - måske.
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1954
+msgid "You earn %1 gold piece in income!"
+msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!"
+msgstr[0] "Du har %1 guldstykke i indtægt!"
+msgstr[1] "Du har %1 guldstykker i indtægt!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1959
+msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!"
+msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!"
+msgstr[0] "Du betaler %1 guldstykke i vedligeholdelse!"
+msgstr[1] "Du betaler %1 guldstykker i vedligeholdelse!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2067
+msgid "UnGrp"
+msgstr "AfGrp"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2281
+msgid "%1 finds "
+msgstr "%s finder "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2285
+msgid "%1 gold pieces."
+msgstr "%1 guldstykker."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2290
+msgid "%1 allies!"
+msgstr "%1 allierede!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2295
+msgid "the %1!"
+msgstr "%1!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2300
+msgid "a map!"
+msgstr "et kort!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2325
+msgid "Searching"
+msgstr "Søger"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2354
+msgid "Hero Victorious"
+msgstr "Helt vinder"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2356
+msgid "Hero Defeated"
+msgstr "Helt besejret"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2363
+msgid "...and is victorious!"
+msgstr "...og vinder!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2365
+msgid "...and is slain by it!"
+msgstr "...og dræbes!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2405
+msgid "Hero brings allies!"
+msgstr "Helt medbringer allierede!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2411
+msgid "The hero brings %1 ally!"
+msgid_plural "The hero brings %1 allies!"
+msgstr[0] "Helten medbringer %1 allieret!"
+msgstr[1] "Helten medbringer %1 allierede!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2443
+msgid "You graciously and benevolently accept their offer."
+msgstr "Du accepterer nådigt og velvilligt deres tilbud."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2469
+msgid "Are you sure you want to attack %1?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at angribe %1?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2472
+msgid "Other players may not like this!"
+msgstr "Andre spillere vil måske ikke bryde sig om det!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2525
+msgid "%1 army has been blessed!"
+msgid_plural "%1 armies have been blessed!"
+msgstr[0] "%1 hær er blevet velsignet!"
+msgstr[1] "%1 hære er blevet velsignet!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2528
+msgid "We have already blessed thee!"
+msgstr "Vi har allerede velsignet jer!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2531
+msgid "Seek more blessings in far temples!"
+msgstr "Søg yderligere velsignelser i fjerne templer!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2536
+msgid "Do you seek a quest?"
+msgstr "Søger du en mission?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2678
+msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2."
+msgstr "%1, du har vundet i slaget %2."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2679
+msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2."
+msgstr "%1, du har opnået sejr i slaget %2."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2680
+msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2."
+msgstr "%1, du har ikke vist nogen nåde i slaget %2."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2681
+msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2."
+msgstr "%1, du har besejret fjenden i slaget %2."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2778
+msgid "%1 Looted"
+msgstr "%1 plyndret"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2785
+msgid "Your armies loot %1 gold piece."
+msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces."
+msgstr[0] "Dine hære plyndrer %1 guldstykke."
+msgstr[1] "Dine hære plyndrer %1 guldstykker."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2811
+msgid "Pillaged %1"
+msgstr "Røvede %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2838
+msgid "The loot is worth %1 gold piece."
+msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces."
+msgstr[0] "Byttet er %1 guldstykke værd."
+msgstr[1] "Byttet er %2 guldstykker værd."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2865
+msgid "Sacked %1"
+msgstr "Plyndrede %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2873
+msgid "Ability to produce %1 unit has been lost"
+msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost"
+msgstr[0] "Muligheden for at producere %1 enhed er blevet tabt"
+msgstr[1] "Muligheden for at producere %1 enheder er blevet tabt"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2965
+msgid "Razed %1"
+msgstr "Brændte %1 ned"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2970
+msgid "The city of %1 is in ruins!"
+msgstr "Byen %1 er i ruiner!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3066
+msgid ""
+"%1\n"
+"Turn %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Runde %2"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3108
+msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!"
+msgstr "Din enhed %1 tildeles hævnerens æresmedalje!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3110
+msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!"
+msgstr "Din enhed %1 tildeles forsvarerens medalje for mod!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3112
+msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!"
+msgstr "Din enhed %1 tildeles veteranens medalje!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3114
+msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!"
+msgstr "Din enhed %1 tildeles en medalje!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3150
+msgid "%1, your turn continues."
+msgstr "%1, din runde fortsætter."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3183
+msgid "%1 did not complete the quest."
+msgstr "%1 færdiggjorde ikke missionen."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3249
+msgid "Advisor!"
+msgstr "Rådgiver!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3257
+msgid "My Good Lord!"
+msgstr "Min fyrste!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3259
+msgid "Great and Worthy Lord!"
+msgstr "Storslået fyrste!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3261
+msgid "O Champion of Justice!"
+msgstr "Retfærdighedens mester!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3263
+msgid "O Mighty Leader!"
+msgstr "Store leder!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3265
+msgid "O Great Warlord!"
+msgstr "Store krigsherre!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3273
+msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3275
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3281
+msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Et slag her vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3277
+msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3279
+msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3283
+msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3285
+msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!"
+msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3290
+msgid "This battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Dette slag bliver en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3292
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3298
+msgid "A battle here would be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Et slag her vil være en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3294
+msgid "I believe this battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3296
+msgid "This battle would be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Dette slag vil være en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3300
+msgid "I believe this battle will be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3302
+msgid "This battle shall be an easy victory!  We cannot lose!"
+msgstr "Dette slag vil være en nem sejr!  Vi kan ikke tabe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3307
+msgid "This battle will surely be a comfortable victory"
+msgstr "Dette slag vil helt sikkert være en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3309
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3315
+msgid "A battle here would be a comfortable victory"
+msgstr "Et slag her vil være en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3311
+msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3313
+msgid "This battle would be a comfortable victory"
+msgstr "Dette slag vil være en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3317
+msgid "I believe this battle will be a comfortable victory"
+msgstr "Jeg tror, dette slag vil være en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3319
+msgid "This battle shall be a comfortable victory"
+msgstr "Dette slag vil blive en komfortabel sejr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3324
+msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Dette slag vil blive en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3326
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3332
+msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Et slag her vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3328
+msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3330
+msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3334
+msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3336
+msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!"
+msgstr "Dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3341
+msgid "This battle will surely be very evenly matched!"
+msgstr "Dette slag vil helt sikkert være lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3343
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3349
+msgid "A battle here would be very evenly matched!"
+msgstr "Et slag her vil være meget lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3345
+msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være meget lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3347
+msgid "This battle would be very evenly matched!"
+msgstr "Dette slag vil være meget lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3351
+msgid "I believe this battle will be very evenly matched!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være meget lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3353
+msgid "This battle shall be very evenly matched!"
+msgstr "Dette slag vil være meget lige!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3358
+msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Dette slag vil helt sikkert være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3360
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3366
+msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Et slag her vil være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3362
+msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3364
+msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3368
+msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3370
+msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!"
+msgstr "Dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3375
+msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3377
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3383
+msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Et slag her vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3379
+msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3381
+msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3385
+msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3387
+msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!"
+msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3392
+msgid "This battle will surely be a foolish decision!"
+msgstr "Dette slag vil helt sikkert være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3394
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3400
+msgid "A battle here would be a foolish decision!"
+msgstr "Et slag her vil være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3396
+msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3398
+msgid "This battle would be a foolish decision!"
+msgstr "Dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3402
+msgid "I believe this battle will be a foolish decision!"
+msgstr "Jeg tror, dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3404
+msgid "This battle shall be a foolish decision!"
+msgstr "Dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3409
+msgid "This battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3411
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3417
+msgid "A battle here would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Et slag her vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3413
+msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3415
+msgid "This battle would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3419
+msgid "I believe this battle will be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3421
+msgid "This battle shall be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
+msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed!  Du skal ikke angribe!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3426
+msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!"
+msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3428
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3434
+msgid "A battle here would be complete and utter suicide!"
+msgstr "Et slag her vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3430
+msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!"
+msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3432
+msgid "This battle would be complete and utter suicide!"
+msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3436
+msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!"
+msgstr "Jeg tror, dette slag vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3438
+msgid "This battle shall be complete and utter suicide!"
+msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:128
+msgid "Random Scenario"
+msgstr "Tilfældigt scenarie"
+
+# du kan også kontrollere hvor meget af kortet, der er dækket af ......
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:164
+msgid "Play a new scenario with a random map.  You get to decide the number of players, and number of cities on the map.  You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains."
+msgstr "Spil et nyt scenarie med et tilfældigt kort.  Du må bestemme over antallet af spillere, og antallet af byer på kortet.  Du kan også kontrollere den andel af kortet, som er dækket af skov, vand, sumpe eller bjerge."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:266
+msgid "Select a scenario file to add to the library"
+msgstr "Vælg en scenariefil som skal tilføjes til biblioteket"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:274
+msgid "LordsAWar map files (*.map)"
+msgstr "LordsAWar kortfiler (*.map)"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:352
+msgid "Server went away."
+msgstr "Server forsvandt."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:368
+msgid "Could not connect."
+msgstr "Kunne ikke forbinde."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:485
+msgid ""
+"Invalid map file.\n"
+"Please validate it in the scenario editor."
+msgstr ""
+"Ugyldig kortfil.\n"
+"Valider det venligst i scenarieredigeringen."
+
+#. the neutral player must come last so it has the highest id among players
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:625
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:459
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:507
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:707
+msgid "Save the scenario and mail it to the first player"
+msgstr "Gem scenariet og send det til den første spiller"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:730
+msgid "Error while trying to rename the temporary file to "
+msgstr "Fejl under forsøg på at omdøbe den midlertidige til til "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:732
+msgid "Error: "
+msgstr "Fejl: "
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:735
+msgid "Now send the saved-game file to %1"
+msgstr "Send nu den gemte fil til %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:117
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:327
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85
+msgid "The sages show thee the site of %1\n"
+msgstr "Vismændene viser dig stedet for %1\n"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:46
+msgid "Off with their heads!  I want it ALL!"
+msgstr "Af med deres hoveder!  Jeg vil have det hele!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:48
+msgid "Your final opponent comes on bended knee and offers surrender!"
+msgid_plural "%1 opponents come on bended knee and offer surrender!"
+msgstr[0] "Din sidste modstander kommer på bøjede knæ og tilbyder overgivelse!"
+msgstr[1] "%1 modstandere kommer på deres bøjede knæ og tilbyder overgivelse!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:51
+msgid ""
+"\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Accepterer du?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:206
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:209
+msgid "Bonus"
+msgstr "Bonus"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:75
+msgid "Ruins and Temples"
+msgstr "Ruiner og templer"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:138
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1174
+msgid "Ruin"
+msgstr "Ruin"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140
+msgid "Stronghold"
+msgstr "Fæstningsværk"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:147
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:155
+msgid "It is especially well-guarded."
+msgstr "Den er særdeles godt bevogtet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157
+msgid "Rumour speaks of a formidable force within."
+msgstr "Rygterne fortæller om en formidabel styrke indenfor."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:160
+msgid "Even heroes are wary of this site."
+msgstr "Selv helte er nervøse for dette sted."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:172
+msgid "Bones litter this place."
+msgstr "Knogler ligger spredt over dette sted."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:164
+msgid "It is guarded."
+msgstr "Den er bevogtet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:178
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1178
+msgid "Temple"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:110
+msgid "Rescue Crashed Game"
+msgstr "Red nedbrudt spil"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:246
+msgid "New Networked Game"
+msgstr "Nyt netværksspil"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:282
+msgid "New Play By Mail game"
+msgstr "Nyt per e-post spil"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:352
+msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect."
+msgstr "Forlad venligst programmet og genstart det for at ændringerne kan træde i kraft."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:69
+msgid "No Quest"
+msgstr "Ingen mission"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:74
+msgid "Seek a quest in a temple!"
+msgstr "Opsøg en mission i et tempel!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:77
+msgid "Quest?  What Quest?"
+msgstr "Mission?  Hvilken mission?"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:80
+msgid "Thou hast no quests!"
+msgstr "Du har ingen missioner!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:96
+msgid "You produced %1 army this turn!"
+msgid_plural "You produced %1 armies this turn!"
+msgstr[0] "Du producerede %1 hær denne runde!"
+msgstr[1] "Du producerede %1 hære denne runde!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:201
+msgid "Army Report"
+msgstr "Hærrapport"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:204
+msgid "City Report"
+msgstr "Byrapport"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:207
+msgid "Gold Report"
+msgstr "Guldrapport"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:210
+msgid "Production Report"
+msgstr "Produktionsrapport"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:213
+msgid "Winning Report"
+msgstr "Sejrsrapport"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:239
+msgid "You have %1 army!"
+msgid_plural "You have %1 armies!"
+msgstr[0] "Du har %1 hær!"
+msgstr[1] "Du har %1 hære!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:303
+msgid "You have %1 gold piece!"
+msgid_plural "You have %1 gold pieces!"
+msgstr[0] "Du har %1 guldstykke!"
+msgstr[1] "Du har %1 guldstykker!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
+msgid "first"
+msgstr "første"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
+msgid "second"
+msgstr "anden"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
+msgid "third"
+msgstr "tredje"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
+msgid "fourth"
+msgstr "fjerde"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
+msgid "fifth"
+msgstr "femte"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
+msgid "sixth"
+msgstr "sjette"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
+msgid "seventh"
+msgstr "syvende"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
+msgid "eighth"
+msgstr "ottende"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:350
+msgid "You are coming %1"
+msgstr "Du er %1"
+
+# det er ikke et flag/fane det her?
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:392
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58
+msgid "%1 has advanced to level %2!"
+msgstr "%1 er forfremmet til niveau %2!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:62
+msgid "Choose an attribute to improve:"
+msgstr "Vælg et karaktertræk at forbedre:"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69
+msgid "Sight: %1"
+msgstr "Synsvidde: %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:56
+msgid "Hero offer for %1"
+msgstr "Helt ofrer for %1"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:76
+msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!"
+msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!"
+msgstr[0] "En helt i %2 ønsker at slutte sig til dig for %1 guldstykke!"
+msgstr[1] "En helt i %2 ønsker at slutte sig til dig for %1 guldstykker!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:80
+msgid "A hero in %1 wants to join you!"
+msgstr "En helt i %1 ønsker at slutte sig til dig!"
+
+#. add default players
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:333
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:114
+msgid "The Sirians"
+msgstr "Sirianeerne"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:336
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:115
+msgid "Elvallie"
+msgstr "Elvallie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:339
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:116
+msgid "Storm Giants"
+msgstr "Stormkæmper"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:342
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:117
+msgid "The Selentines"
+msgstr "Selentinerne"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:345
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:118
+msgid "Grey Dwarves"
+msgstr "Grå dværge"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:348
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:119
+msgid "Horse Lords"
+msgstr "Hestefyrster"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:351
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:120
+msgid "Orcs of Kor"
+msgstr "Orker fra Kor"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:354
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:121
+msgid "Lord Bane"
+msgstr "Lensherre Bane"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:475
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autooprettet"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:152
+msgid "southeast"
+msgstr "sydøst"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:154
+msgid "east"
+msgstr "øst"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156
+msgid "northeast"
+msgstr "nordøst"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:158
+msgid "south"
+msgstr "syd"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:160
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:162
+msgid "southwest"
+msgstr "sydvest"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:164
+msgid "west"
+msgstr "vest"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:166
+msgid "northwest"
+msgstr "nordvest"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:100
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:101
+msgid "That subdirectory is already in use."
+msgstr "Den undermappe er allerede i brug."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:458
+msgid "Choose an Armyset to Load"
+msgstr "Vælg et hærsæt til indlæsning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:490
+msgid "There must be at least one army unit in the armyset."
+msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed i hærsættet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:493
+msgid "There must be at least one hero in the armyset."
+msgstr "Der skal være mindst 1 helt i hærsættet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:496
+msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero."
+msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed med en produktionspris større end nul."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:499
+msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin."
+msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed som kan forsvare en ruin."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:502
+msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero."
+msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed der kan forfremmes til helt."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:505
+msgid "The ship image must be set."
+msgstr "Skibsbilledet skal angives."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:508
+msgid "The hero's standard (the flag) image must be set."
+msgstr "Heltens bannerbillede (flagbillede) skal angives."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:516
+msgid "%1 does not have an image set for the %2 player"
+msgstr "%1 har ikke et billedsæt for spilleren %2"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:523
+msgid "An army unit does not have a name."
+msgstr "En hærenhed mangler et navn."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:48
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:49
+msgid "Max Moves"
+msgstr "Maks bevægelser"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50
+msgid "Upkeep"
+msgstr "Vedligeholdelse"
+
+#. sets up the lists
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547
+msgid "Untitled"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:727
+msgid "Choose Map to Load"
+msgstr "Vælg kort til indlæsning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:757
+msgid "Could not load map %1."
+msgstr "Kunne ikke indlæse kort %1."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:776
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:859
+msgid "Map was not saved!"
+msgstr "Kort blev ikke gemt!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:804
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:832
+msgid "Map was not exported!"
+msgstr "Kort blev ikke eksporteret!"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:933
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+# nogen grund til at den her skal oversættes?
+#. note to translators: this is a coordinate pair (x, y)
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1148
+msgid "(%1, %2)"
+msgstr "(%1, %2)"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1180
+msgid "Bag"
+msgstr "Sæk"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1418
+msgid "No errors."
+msgstr "Ingen fejl."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1421
+msgid ""
+"\n"
+"There is %1 more error"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"There are %1 more errors"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Der er %1 yderligere fejl"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Der er %1 yderligere fejl"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1423
+msgid ""
+"\n"
+"There is %1 warning"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"There are %1 warnings"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Der er %! advarsel"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Der er %! advarsler"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:221
+msgid "No keeper"
+msgstr "Ingen vogter"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:339
+msgid "No reward"
+msgstr "Ingen belønning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:173
+msgid "No army"
+msgstr "Ingen hær"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:332
+msgid "No item"
+msgstr "Intet udstyr"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:378
+msgid "No ally"
+msgstr "Ingen allierede"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:432
+msgid "No Ruin"
+msgstr "Ingen ruin"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:92
+msgid "Outer Top-Center"
+msgstr "Ydre top-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:95
+msgid "Outer Bottom-Center"
+msgstr "Ydre bund-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:98
+msgid "Inner Middle-Center"
+msgstr "Indre midt-centrum"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:104
+msgid "Top-Left To Bottom-Right"
+msgstr "Top-venstre til bund-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:105
+msgid "Bottom-Left To Top-Right"
+msgstr "Bund-venstre til top-højre"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:115
+msgid "Solid"
+msgstr "Ubrudt"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:116
+msgid "Stippled"
+msgstr "Prikket"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:117
+msgid "Randomized"
+msgstr "Tilfældigt"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:118
+msgid "Sunken"
+msgstr "Sænket"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:119
+msgid "Tablecloth"
+msgstr "Borddug"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:120
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:121
+msgid "Crosshatched"
+msgstr "Krydsskraveret"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:122
+msgid "Sunken Striped"
+msgstr "Sænket og prikket"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:511
+msgid "Choose a Tileset to Load"
+msgstr "Vælg et feltsæt til indlæsning"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/xmlhelper.cpp:360
+msgid "Saving game without obfuscation.\n"
+msgstr "Gem spil uden tilsløring.\n"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Itemlist.cpp:56
+msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n"
+msgstr "Kunne ikke fortolke fil for udstyrsbeskrivelse. Afslutter!\n"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:75
+msgid "non-numerical value for cache size"
+msgstr "ikke-numerisk værdi for mellemlagerstørrelse"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:88
+msgid "non-numerical value for seed value"
+msgstr "ikke-numerisk værdi for kerneværdi"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:118
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:119
+msgid "Options:"
+msgstr "Indstillinger:"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:120
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "Vis denne hjælpeskærm"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:121
+msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes"
+msgstr "Indstil mellemlagerstørrelsen for billederne til SIZE byte"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:122
+msgid "Start with a test-scenario"
+msgstr "Start med et prøvescenarie"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:123
+msgid "Seed the random number generator with NUMBER"
+msgstr "Fød generatoren for tilfældige numre med NUMBER"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:124
+msgid "Non-interactive stress test"
+msgstr "Ikke-interaktiv strestest"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:125
+msgid "Non-interactive network stress test"
+msgstr "Ikke-interaktive netværksstrestest"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:126
+msgid "Record gameplay to FILE"
+msgstr "Optag spil til FILE"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:128
+msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file."
+msgstr "FILE kan være en gemt spilfil (.sav), eller en kortfil (.map)."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:130
+msgid "Report bugs to"
+msgstr "Indberet fejl til"
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:140
+msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified."
+msgstr "Fejl: Kan ikke angive -t og samtidig have en fil specificeret."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:146
+msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified."
+msgstr "Fejl: Kan ikke angive -s og samtidig have en fil specificeret."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:152
+msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously."
+msgstr "Fejl: Kan ikke angive -s og -t samtidig."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:158
+msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn."
+msgstr "Fejl: Der skal angives en fil til indlæsning når --turn er angivet."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:93
+msgid "The priests thank you for sacking this evil place."
+msgstr "Præsterne takker dig for at have brændt dette onde sted ned."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:99
+msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished."
+msgstr "Nedbrændingen af »%1« kunne ikke gennemføres."
+
+#: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:116
+msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"."
+msgstr "Du skal overtage og brænde byen »%1« ned."
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1
+msgid "Armour of Gods"
+msgstr "Gudernes rustning"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2
+msgid "Beserker Helm"
+msgstr "Besærkerhjelm"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3
+msgid "Boots of Speed"
+msgstr "Hastighedsstøvler"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4
+msgid "Bow of Eldros"
+msgstr "Eldros' bue"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5
+msgid "Chimes of Safety"
+msgstr "Sikkerhedens klokker"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6
+msgid "Crimson Banner"
+msgstr "Det blodrøde banner"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7
+msgid "Crown of Loriel"
+msgstr "Loriels krone"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8
+msgid "Cup of Haste"
+msgstr "Hastighedens kop"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9
+msgid "Darksword"
+msgstr "Sortsværd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10
+msgid "Eldros's Pouch"
+msgstr "Eldros' pung"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11
+msgid "Everful Purse"
+msgstr "Evig pung"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12
+msgid "Firesword"
+msgstr "Ildsværd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13
+msgid "Horn of Ages"
+msgstr "Tidernes horn"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14
+msgid "Horn of Plenty"
+msgstr "Overflødighedshorn"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15
+msgid "Horn of Siege"
+msgstr "Belejringens horn"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16
+msgid "Icesword"
+msgstr "Issværd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17
+msgid "Lightsword"
+msgstr "Letsværd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18
+msgid "Lock of Safety"
+msgstr "Sikkerhedens lås"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19
+msgid "Magic Carpet"
+msgstr "Magisk tæppe"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20
+msgid "Okradon's Pouch"
+msgstr "Okradons pung"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21
+msgid "Orb of Loriel"
+msgstr "Loriels sfære"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22
+msgid "Phantom Steed"
+msgstr "Fantomganger"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23
+msgid "Ring of Power"
+msgstr "Magtens ring"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24
+msgid "Ring of Travel"
+msgstr "Rejsens ring"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25
+msgid "Sceptre of Loriel"
+msgstr "Loriels scepter"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26
+msgid "Shield of Courage"
+msgstr "Modets skjold"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27
+msgid "Silver Purse"
+msgstr "Sølvpung"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28
+msgid "Spear of Ank"
+msgstr "Ankens spyd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29
+msgid "Staff of Might"
+msgstr "Den mægtige stav"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30
+msgid "Staff of Movement"
+msgstr "Bevægelsens stav"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31
+msgid "Staff of Ruling"
+msgstr "Lederskabsstaven"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32
+msgid "Sword of Death"
+msgstr "Dødens sværd"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33
+msgid "Tome of War"
+msgstr "Krigens encyklopædi"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34
+msgid "Troll Helm"
+msgstr "Troldehjelm"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35
+msgid "Wand of Flight"
+msgstr "Flyvningens tryllestav"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36
+msgid "Wings of Flying"
+msgstr "Flyvningens vinger"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37
+msgid "Wings of the Eagle"
+msgstr "Ørnens vinger"
+
+#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38
+msgid "Witch's Broom"
+msgstr "Heksestav"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:1
+msgid "Ankh-Morpok"
+msgstr "Ankh-Morpok"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:2
+msgid "Anominam"
+msgstr "Anominam"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:3
+msgid "Atwood"
+msgstr "Atskov"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:4
+msgid "Banshire"
+msgstr "Banherred"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:5
+msgid "Behistun"
+msgstr "Behistun"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:6
+msgid "Boghazkoi"
+msgstr "Boghazkoi"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:7
+msgid "Brunnaburgh"
+msgstr "Brunnaburgh"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:8
+msgid "Capewell"
+msgstr "Capewell"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:9
+msgid "Casterbridge"
+msgstr "Casterbro"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:10
+msgid "Chagamire"
+msgstr "Chagamire"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:11
+msgid "Cloudrock"
+msgstr "Skyggesten"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:12
+msgid "Coldpeak"
+msgstr "Coldpeak"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:13
+msgid "Darcor"
+msgstr "Darcor"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:14
+msgid "Dern"
+msgstr "Dern"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:15
+msgid "Devilian"
+msgstr "Devilian"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:16
+msgid "Esgaroth"
+msgstr "Esgaroth"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:17
+msgid "Farburg"
+msgstr "Farburg"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:18
+msgid "Fogwell"
+msgstr "Fogwell"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:19
+msgid "Forthmark"
+msgstr "Forthmark"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:20
+msgid "Goldvale"
+msgstr "Gulddal"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:21
+msgid "Gormenghast"
+msgstr "Gormenghast"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:22
+msgid "Greddle"
+msgstr "Greddle"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:23
+msgid "Greystone"
+msgstr "Gråsten"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:24
+msgid "Heavensgate"
+msgstr "Himmelport"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:25
+msgid "Hellgate"
+msgstr "Helvedsport"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:26
+msgid "Highwater"
+msgstr "Highwater"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:27
+msgid "Hopwith"
+msgstr "Hopwith"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:28
+msgid "Howlfen"
+msgstr "Howlfen"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:29
+msgid "Hurldt"
+msgstr "Hurldt"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:30
+msgid "Iol"
+msgstr "Iol"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:31
+msgid "Ironfist"
+msgstr "Jernnæve"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:32
+msgid "Isengard"
+msgstr "Isengard"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:33
+msgid "Jasp"
+msgstr "Jasp"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:34
+msgid "Jenryll"
+msgstr "Jenryll"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:35
+msgid "Kadesh"
+msgstr "Kadesh"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:36
+msgid "Karhain"
+msgstr "Karhain"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:37
+msgid "Kenquint"
+msgstr "Kenquint"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:38
+msgid "Kurigalzu"
+msgstr "Kurigalzu"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:39
+msgid "Lan"
+msgstr "Lan"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:40
+msgid "Lankhmar"
+msgstr "Lankhmar"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:41
+msgid "Lobatse"
+msgstr "Lobatse"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:42
+msgid "Lond Daer"
+msgstr "Londdaer"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:43
+msgid "Lyrean"
+msgstr "Lyrean"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:44
+msgid "Meadford"
+msgstr "Meadford"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:45
+msgid "Meirstead"
+msgstr "Meirstead"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:46
+msgid "Menzoberranzan"
+msgstr "Menzoberranzan"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:47
+msgid "Meormon"
+msgstr "Meormon"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:48
+msgid "Millrock"
+msgstr "Millrock"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:49
+msgid "Minas Morgul"
+msgstr "Minas Morgul"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:50
+msgid "Minas Tirith"
+msgstr "Minas Tirith"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:51
+msgid "Mithlond"
+msgstr "Mithlond"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:52
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:53
+msgid "Moonshine"
+msgstr "Moonshine"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:54
+msgid "Nicaea"
+msgstr "Nicaea"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:55
+msgid "Nineveh"
+msgstr "Nineveh"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:56
+msgid "Olduvai"
+msgstr "Olduvai"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:57
+msgid "Pelerine"
+msgstr "Pelerine"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:58
+msgid "Persepolis"
+msgstr "Persepolis"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:59
+msgid "Pewrash"
+msgstr "Pewrash"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:60
+msgid "Poolstone"
+msgstr "Poolstone"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:61
+msgid "Prig"
+msgstr "Prig"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:62
+msgid "Pyronn"
+msgstr "Pyronn"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:63
+msgid "Quordia"
+msgstr "Quordia"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:64
+msgid "Rowahon"
+msgstr "Rowahon"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:65
+msgid "Scarpdale"
+msgstr "Scarpdale"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:66
+msgid "Shadowfell"
+msgstr "Shadowfell"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:67
+msgid "Shadwill"
+msgstr "Shadwill"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:68
+msgid "Shady Hill"
+msgstr "Skyggebakkerne"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:69
+msgid "Shantytown"
+msgstr "Shantytown"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:70
+msgid "Spirit Cave"
+msgstr "Åndehule"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:71
+msgid "Stonegate"
+msgstr "Stenport"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:72
+msgid "Sunstone"
+msgstr "Solsten"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:73
+msgid "Tarfrey"
+msgstr "Tarfrey"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:74
+msgid "Targastin"
+msgstr "Targastin"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:75
+msgid "Tebizond"
+msgstr "Tebizond"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:76
+msgid "Therryd"
+msgstr "Therryd"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:77
+msgid "Thornsdale"
+msgstr "Thornsdale"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:78
+msgid "Tiburn"
+msgstr "Tiburn"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:79
+msgid "Timons"
+msgstr "Timons"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:80
+msgid "Tularean"
+msgstr "Tularean"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:81
+msgid "Tyrill"
+msgstr "Tyrill"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:82
+msgid "Udo"
+msgstr "Udo"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:83
+msgid "Urko"
+msgstr "Urko"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:84
+msgid "Warportal"
+msgstr "Krigsport"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:85
+msgid "Watchtower"
+msgstr "Vagttårn"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:86
+msgid "Wending"
+msgstr "Wending"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:87
+msgid "West End"
+msgstr "Vestende"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:88
+msgid "Whipsend"
+msgstr "Whipsend"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:89
+msgid "Yearway"
+msgstr "Yearway"
+
+#: ../dat/citynames.xml.in.h:90
+msgid "Yggdrasil"
+msgstr "Yggdrasil"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:1
+msgid "Altar of Fate"
+msgstr "Skæbnens alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:2
+msgid "Altar of Offler"
+msgstr "Offlers alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:3
+msgid "Brotherhood of Order"
+msgstr "Broderskabets orden"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:4
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedral"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:5
+msgid "Druid's Home"
+msgstr "Druides hjem"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:6
+msgid "Garden of Frost"
+msgstr "Frostens have"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:7
+msgid "Garden of Peace"
+msgstr "Fredens have"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:8
+msgid "High Priest's seat"
+msgstr "Ypperstepræstens trone"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:9
+msgid "Holy Ghost's Archive"
+msgstr "Hellig spøgelses arkiv"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:10
+msgid "Holy Place"
+msgstr "Helligt sted"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:11
+msgid "Holy Wood"
+msgstr "Hellig skov"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:12
+msgid "House of Small Gods"
+msgstr "De små guders hus"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:13
+msgid "Ice temple"
+msgstr "Istempel"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:14
+msgid "Monastery of Io"
+msgstr "Ios Kloster"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:15
+msgid "Offler's Temple"
+msgstr "Offlers tempel"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:16
+msgid "Order of Fire"
+msgstr "Ildens orden"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:17
+msgid "Order of Spirit"
+msgstr "Åndens orden"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:18
+msgid "Peasant's church"
+msgstr "Bondekirke"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:19
+msgid "Sanctuary of the Fallen"
+msgstr "De faldnes hjem"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:20
+msgid "Shrine of Power"
+msgstr "Magtens alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:21
+msgid "Shrine of the Crusader"
+msgstr "Korsfarens alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:22
+msgid "Shrine of the Mists"
+msgstr "Tågernes alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:23
+msgid "Shrine of the Paladin"
+msgstr "Paladinens alter"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:24
+msgid "Silent Monastery"
+msgstr "Stille kloster"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:25
+msgid "Small temple"
+msgstr "Lille tempel"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:26
+msgid "Temple of Flame"
+msgstr "Flammernes tempel"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:27
+msgid "Tomb of Kings"
+msgstr "Kongernes gravmæle"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:28
+msgid "Tomb of Warriors"
+msgstr "Krigernes gravmæle"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:29
+msgid "Tower of Prayers"
+msgstr "Bønnernes tårn"
+
+#: ../dat/templenames.xml.in.h:30
+msgid "Warrior's Sanctuary"
+msgstr "Krigernes hjem"
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:1
+msgid "Beware!"
+msgstr "Pas på!"
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:2
+msgid "Danger!"
+msgstr "Fare!"
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:3
+msgid "Here lies a foolish warrior."
+msgstr "Her ligger en tåbelig kriger."
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:4
+msgid "Keep out!"
+msgstr "Hold dig væk!"
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:5
+msgid "Kilroy was here."
+msgstr "Kilroy var her."
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:6
+msgid "Turn back or die!"
+msgstr "Vend om eller dø!"
+
+#: ../dat/signposts.xml.in.h:7
+msgid "Visitors Welcome"
+msgstr "Besøgende er velkomne"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1
+msgid "Abandoned Temple"
+msgstr "Forladt tempel"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2
+msgid "Abandoned Town"
+msgstr "Forladt by"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3
+msgid "Abandoned Village"
+msgstr "Forladt landsby"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4
+msgid "Ancient Ruins"
+msgstr "Ældgamle ruiner"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5
+msgid "Barren Ruins"
+msgstr "Golde ruiner"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6
+msgid "Black Tomb"
+msgstr "Sort gravmæle"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7
+msgid "Bone-filled Pit"
+msgstr "Knoglefyldt hul"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8
+msgid "Creepy Crypt"
+msgstr "Skræmmende krypt"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9
+msgid "Creepy Dungeon"
+msgstr "Skræmmende fangekælder"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10
+msgid "Dark Cellars"
+msgstr "Mørke kældre"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11
+msgid "Dark Dungeon"
+msgstr "Mørk fangekælder"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12
+msgid "Dark Hole"
+msgstr "Mørkt hul"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13
+msgid "Dark Temple"
+msgstr "Mørkt tempel"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14
+msgid "Dark Tower"
+msgstr "Mørkt tårn"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15
+msgid "Deserted Monastery"
+msgstr "Forladt kloster"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16
+msgid "Dusty Caves"
+msgstr "Støvede huler"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17
+msgid "Fallen Temple"
+msgstr "Knust tempel"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18
+msgid "Forbidden Lair"
+msgstr "Forbudt tilflugtsted"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19
+msgid "Ghost Town"
+msgstr "Spøgelsesby"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20
+msgid "Goblin Hideout"
+msgstr "Goblin skjulested"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21
+msgid "Misty Maze"
+msgstr "Tåget labyrint"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22
+msgid "Misty Ruins"
+msgstr "Tågede ruiner"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23
+msgid "Old Dragon's Lair"
+msgstr "Den gamle drages rede"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24
+msgid "Orcish Hut"
+msgstr "Orkhytte"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25
+msgid "Rampaged Village"
+msgstr "Raseret landsby"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26
+msgid "Rat-filled Catacombs"
+msgstr "Rottefyldte katakomber"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27
+msgid "Ruined Castle"
+msgstr "Ruinborg"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28
+msgid "Ruined City"
+msgstr "Ruinby"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29
+msgid "Ruined Temple"
+msgstr "Ruintempel"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30
+msgid "Savaged Castle"
+msgstr "Barbarisk borg"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31
+msgid "Silent Farm"
+msgstr "Rolig gård"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32
+msgid "Silent Lair"
+msgstr "Stille rede"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33
+msgid "Stormy Tower"
+msgstr "Stormende tårn"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34
+msgid "Unholy Temple"
+msgstr "Uhelligt tempel"
+
+#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35
+msgid "Weird Ruins"
+msgstr "Besynderlige ruiner"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:1
+msgid "Aladin"
+msgstr "Aladin"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:2
+msgid "Alagon"
+msgstr "Alagon"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:3
+msgid "Alcanadan"
+msgstr "Alcanadan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:4
+msgid "Alcanan"
+msgstr "Alcanan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:5
+msgid "Alcanen"
+msgstr "Alcanen"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:6
+msgid "Alcargrim"
+msgstr "Alcargrim"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:7
+msgid "Aldoran"
+msgstr "Aldoran"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:8
+msgid "Algaragon"
+msgstr "Algaragon"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:9
+msgid "Alloragon"
+msgstr "Alloragon"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:10
+msgid "Almarain"
+msgstr "Almarain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:11
+msgid "Alsharain"
+msgstr "Alsharain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:12
+msgid "Andaradan"
+msgstr "Andaradan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:13
+msgid "Andoron"
+msgstr "Andoron"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:14
+msgid "Anmaron"
+msgstr "Anmaron"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:15
+msgid "Bandane"
+msgstr "Bandane"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:16
+msgid "Belcarain"
+msgstr "Belcarain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:17
+msgid "Beldarian"
+msgstr "Beldarian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:18
+msgid "Belloren"
+msgstr "Belloren"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:19
+msgid "Belshargrim"
+msgstr "Belshargrim"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:20
+msgid "Belsharien"
+msgstr "Belsharien"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:21
+msgid "Caethlin"
+msgstr "Caethlin"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:22
+msgid "Cohen"
+msgstr "Cohen"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:23
+msgid "Cormyr"
+msgstr "Cormyr"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:24
+msgid "Damonir"
+msgstr "Damonir"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:25
+msgid "Dundorflas"
+msgstr "Dundorflas"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:26
+msgid "Eldanas"
+msgstr "Eldanas"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:27
+msgid "Eldaragon"
+msgstr "Eldaragon"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:28
+msgid "Ellorgrist"
+msgstr "Ellorgrist"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:29
+msgid "Elsharadan"
+msgstr "Elsharadan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:30
+msgid "Emoras"
+msgstr "Emoras"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:31
+msgid "Emorgrist"
+msgstr "Emorgrist"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:32
+msgid "Encalgrim"
+msgstr "Encalgrim"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:33
+msgid "Encanadan"
+msgstr "Encanadan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:34
+msgid "Enduradan"
+msgstr "Enduradan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:35
+msgid "Endurien"
+msgstr "Endurien"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:36
+msgid "Enmorath"
+msgstr "Enmorath"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:37
+msgid "Fanturian"
+msgstr "Fanturian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:38
+msgid "Forgrym"
+msgstr "Forgrym"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:39
+msgid "Galbollan"
+msgstr "Galbollan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:40
+msgid "Ganthag"
+msgstr "Ganthag"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:41
+msgid "Gilmorthas"
+msgstr "Gilmorthas"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:42
+msgid "Glathros"
+msgstr "Glathros"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:43
+msgid "Grimbald"
+msgstr "Grimbald"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:44
+msgid "Gryzyl"
+msgstr "Gryzyl"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:45
+msgid "Hathmort"
+msgstr "Hathmort"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:46
+msgid "Hunor"
+msgstr "Hunor"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:47
+msgid "Ilgarion"
+msgstr "Ilgarion"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:48
+msgid "Illorath"
+msgstr "Illorath"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:49
+msgid "Ilmorgrist"
+msgstr "Ilmorgrist"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:50
+msgid "Ilmorian"
+msgstr "Ilmorian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:51
+msgid "Induradan"
+msgstr "Induradan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:52
+msgid "Indurgrist"
+msgstr "Indurgrist"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:53
+msgid "Ingaron"
+msgstr "Ingaron"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:54
+msgid "Ingorian"
+msgstr "Ingorian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:55
+msgid "Inloran"
+msgstr "Inloran"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:56
+msgid "Inmargrim"
+msgstr "Inmargrim"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:57
+msgid "Insharien"
+msgstr "Insharien"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:58
+msgid "Jomatta"
+msgstr "Jomatta"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:59
+msgid "Justarian"
+msgstr "Justarian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:60
+msgid "Kelmore"
+msgstr "Kelmore"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:61
+msgid "Kyrian"
+msgstr "Kyrian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:62
+msgid "Lasfallas"
+msgstr "Lasfallas"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:63
+msgid "Lurian"
+msgstr "Lurian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:64
+msgid "Lutomere"
+msgstr "Lutomere"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:65
+msgid "Maedhring"
+msgstr "Maedhring"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:66
+msgid "Mandraes"
+msgstr "Mandraes"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:67
+msgid "Morthorg"
+msgstr "Morthorg"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:68
+msgid "Nethlia"
+msgstr "Nethlia"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:69
+msgid "Nyvar"
+msgstr "Nyvar"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:70
+msgid "Odger"
+msgstr "Odger"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:71
+msgid "Omelan"
+msgstr "Omelan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:72
+msgid "Ondorien"
+msgstr "Ondorien"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:73
+msgid "Ongoladan"
+msgstr "Ongoladan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:74
+msgid "Orogond"
+msgstr "Orogond"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:75
+msgid "Paylas"
+msgstr "Paylas"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:76
+msgid "Phaeros"
+msgstr "Phaeros"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:77
+msgid "Quelya"
+msgstr "Quelya"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:78
+msgid "Qyssia"
+msgstr "Qyssia"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:79
+msgid "Rimbanan"
+msgstr "Rimbanan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:80
+msgid "Romodan"
+msgstr "Romodan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:81
+msgid "Sharban"
+msgstr "Sharban"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:82
+msgid "Sigward"
+msgstr "Sigward"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:83
+msgid "Simisola"
+msgstr "Simisola"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:84
+msgid "Staelram"
+msgstr "Staelram"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:85
+msgid "Thastophere"
+msgstr "Thastophere"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:86
+msgid "Thordolf"
+msgstr "Thordolf"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:87
+msgid "Thorgolf"
+msgstr "Thorgolf"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:88
+msgid "Thorgorain"
+msgstr "Thorgorain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:89
+msgid "Tumerain"
+msgstr "Tumerain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:90
+msgid "Ulthmord"
+msgstr "Ulthmord"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:91
+msgid "Ur-gallant"
+msgstr "Ur-gallant"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:92
+msgid "Vangarian"
+msgstr "Vangarian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:93
+msgid "Vindomell"
+msgstr "Vindomell"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:94
+msgid "Waldorath"
+msgstr "Waldorath"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:95
+msgid "Wastain"
+msgstr "Wastain"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:96
+msgid "Xaphocles"
+msgstr "Xaphocles"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:97
+msgid "Xermian"
+msgstr "Xermian"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:98
+msgid "Yamesh"
+msgstr "Yamesh"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:99
+msgid "Yorsha"
+msgstr "Yorsha"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:100
+msgid "Zorabadan"
+msgstr "Zorabadan"
+
+#: ../dat/heronames.xml.in.h:101
+msgid "Zygashian"
+msgstr "Zygashian"
+
+#~ msgid "The GPL version 2 or later."
+#~ msgstr "GPL version 2 eller senere."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#~ msgid "Is Hero?"
+#~ msgstr "Er helt?"
+
+#~ msgid "Save Armyset _As..."
+#~ msgstr "Gem hærsæt _som..."
+
+#~ msgid "Player:"
+#~ msgstr "Spiller:"
+
+#~ msgid "Save Tileset _As..."
+#~ msgstr "Gem feltsæt _som..."
+
+#~ msgid "Play a new scenario with a random map."
+#~ msgstr "Spil et nyt scenarie med et tilfældigt kort."
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "Error, while loading an armyset. Armyset Name: "
+#~ msgstr "Fejl under indlæsning af hærsæt. Navn på hærsæt: "
+
+#~ msgid "Error, while loading an tileset. Tileset Name: "
+#~ msgstr "Fejl under indlæsning af feltsæt. Navn på feltsæt: "
+
+#~ msgid "Mov"
+#~ msgstr "Bev."
+
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Upk"
+#~ msgstr "Vedl."
+
+#~ msgid "Archers"
+#~ msgstr "Bueskytter"
+
+#~ msgid "Archons"
+#~ msgstr "Anførere"
+
+#~ msgid "Catapults"
+#~ msgstr "Katapulter"
+
+#~ msgid "Demons"
+#~ msgstr "Dæmoner"
+
+#~ msgid "Devils"
+#~ msgstr "Djævle"
+
+#~ msgid "Dwarves"
+#~ msgstr "Dværge"
+
+#~ msgid "Elementals"
+#~ msgstr "Elementer"
+
+#~ msgid "Elephants"
+#~ msgstr "Elefanter"
+
+#~ msgid "Ghosts"
+#~ msgstr "Spøgelser"
+
+#~ msgid "Giant Bats"
+#~ msgstr "Kæmpe flagermus"
+
+#~ msgid "Giant Worms"
+#~ msgstr "Kæmpe orme"
+
+#~ msgid "Giants"
+#~ msgstr "Kæmper"
+
+#~ msgid "Griffins"
+#~ msgstr "Griffer"
+
+#~ msgid "Heavy Cav."
+#~ msgstr "Tungt kav."
+
+#~ msgid "Heavy Inf."
+#~ msgstr "Tungt inf."
+
+#~ msgid "Light Cav."
+#~ msgstr "Let kav."
+
+#~ msgid "Light Inf."
+#~ msgstr "Let inf."
+
+#~ msgid "Minotaurs"
+#~ msgstr "Minotaurer"
+
+#~ msgid "Orcish Mob"
+#~ msgstr "Orkpøbel"
+
+#~ msgid "Pegasi"
+#~ msgstr "Pegasuser"
+
+#~ msgid "Pikemen"
+#~ msgstr "Pikenerer"
+
+#~ msgid "Scouts"
+#~ msgstr "Spejdere"
+
+#~ msgid "Spiders"
+#~ msgstr "Edderkopper"
+
+#~ msgid "Unicorns"
+#~ msgstr "Enhjørninger"
+
+#~ msgid "Wizards"
+#~ msgstr "Troldmænd"
+
+#~ msgid "Wolfriders"
+#~ msgstr "Ulveryttere"
+
+#~ msgid "hero"
+#~ msgstr "helt"
+
+#~ msgid "The default cityset of LordsAWar"
+#~ msgstr "Standardbysættet i LordsAWar"
+
+#~ msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar"
+#~ msgstr "Standbysættet med dobbelt størrelse i LordsAWar"
+
+#~ msgid "Dol"
+#~ msgstr "Dol"
+
+#~ msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
+#~ msgstr "Bysættet som følger med scenariet Dol i LordsAWar"
+
+#~ msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
+#~ msgstr "Et bysæt med dobbelt størrelse som følger med scenariet Dol i LordsAWar"
+
+#~ msgid "A tileset based on Wesnoth tileset"
+#~ msgstr "Et feltsæt baseret på feltsættet Wesnoth"
+
+#~ msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset"
+#~ msgstr "Feltsættet med dobbelt størrelse baseret på feltsættet Wesnoth"
+
+#~ msgid "A stark and simple tileset"
+#~ msgstr "Et nøgent og simpelt feltsæt"
+
+#~ msgid "Stark"
+#~ msgstr "Nøgen"
+
+#~ msgid "The doublesized stark tileset"
+#~ msgstr "Det nøgne feltsæt med dobbelt størrelse"
+
+# ikke nem den her, men tror det er et enkelt skjold
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)"
+#~ msgstr "Eksporter som bitmap (ingen spilobjekter)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Average\n"
+#~ "Strong\n"
+#~ "Active\n"
+#~ "Defensive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gennemsnit\n"
+#~ "Stærk\n"
+#~ "Aktiv\n"
+#~ "Defensiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Never Allowed\n"
+#~ "Only On Capture\n"
+#~ "Always Allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldrig tilladt\n"
+#~ "Kun ved erobring\n"
+#~ "Altid tilladt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginner\n"
+#~ "Intermediate\n"
+#~ "Advanced\n"
+#~ "I am the Lord Of War!\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Begynder\n"
+#~ "Mellem\n"
+#~ "Dygtig\n"
+#~ "Jeg er krigsherren!\n"
+#~ "Tilpasset"
+
+#~ msgid "Let the stack defend"
+#~ msgstr "Lad stakken forsvare"
+
+#~ msgid "Move all stacks"
+#~ msgstr "Flyt alle stakke"
+
+#~ msgid "Move to the destination"
+#~ msgstr "Flyt til destinationen"
+
+#~ msgid "Online _Help"
+#~ msgstr "Internet_hjælp"
+
+#~ msgid "Search ruin or temple"
+#~ msgstr "Undersøg ruin eller tempel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Small\n"
+#~ "Tiny"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Lille\n"
+#~ "Meget lille"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Vælg en fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army\n"
+#~ "requires 2 movement points\n"
+#~ "to travel over any kind of\n"
+#~ "terrain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset kræver\n"
+#~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
+#~ "for at rejse over enhver\n"
+#~ "form for terræn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army\n"
+#~ "requires 2 movement points\n"
+#~ "to travel over forest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset kræver\n"
+#~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
+#~ "for at rejse igennem skov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army\n"
+#~ "requires 2 movement points\n"
+#~ "to travel over hills"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset behøver\n"
+#~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
+#~ "for at rejse over bakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army\n"
+#~ "requires 2 movement points\n"
+#~ "to travel over marsh"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset kræver\n"
+#~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
+#~ "for at rejse over marsk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army\n"
+#~ "requires 2 movement points\n"
+#~ "to travel over mountains"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset kræver\n"
+#~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
+#~ "for at rejse over bjerge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army \n"
+#~ "negates 1 from the strength\n"
+#~ "of an attacking stack"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
+#~ "hæren 1 styrke fra en \n"
+#~ "angribende stak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army \n"
+#~ "negates any city bonuses\n"
+#~ "that an enemy stack has\n"
+#~ "in battle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
+#~ "hæren enhver bybonus som \n"
+#~ "en fjendtlig stak har i \n"
+#~ "kamp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army \n"
+#~ "negates any hero bonuses\n"
+#~ "that an attacking enemy\n"
+#~ "stack has"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
+#~ "hæren alle helte \n"
+#~ "bonusser som en angribende \n"
+#~ "fjendtlig stak har"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army \n"
+#~ "negates any non-hero \n"
+#~ "bonuses that an attacking \n"
+#~ "enemy stack has"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
+#~ "hæren alle ikke-helte \n"
+#~ "bonusser som en angribende \n"
+#~ "fjendtlig stak har"
+
+# skal det ikke være hills her?
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "1 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing in a city and it is\n"
+#~ "attacked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i en by og den angribes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "1 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing in a city and it is \n"
+#~ "attacked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i en by og den angribes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "1 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing in forest and it is\n"
+#~ "attacked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i en skov og den angribes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "1 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing out in the open\n"
+#~ "(e.g. in grass, no buildings)\n"
+#~ "and it is attacked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i det åbne (f.eks. græs, ingen\n"
+#~ "bygninger) og den angribes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "2 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing in a city and it is \n"
+#~ "attacked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 2\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i en by og den angribes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the army gets\n"
+#~ "2 added to it's strength if it is\n"
+#~ "standing out in the open\n"
+#~ "(e.g. in grass, no buildings)\n"
+#~ "and it is attacked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får hæren 2\n"
+#~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
+#~ "i det åbne (f.eks. græs, ingen\n"
+#~ "bygninger) og den angribes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the stack\n"
+#~ "with this army in it gets 1 \n"
+#~ "added to it's strength in battle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
+#~ "med denne hær 1 tilføjet til\n"
+#~ "sin styrke i kamp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the stack\n"
+#~ "with this army in it gets 2 \n"
+#~ "added to it's strength in battle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
+#~ "med denne hær 2 tilføjet til\n"
+#~ "sin styrke i kamp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the stack \n"
+#~ "with this army in it gets 1 \n"
+#~ "added to it's strength if it \n"
+#~ "is standing in hills and it \n"
+#~ "is attacked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
+#~ "med denne hær 1 ekstra i styrke \n"
+#~ "hvis den står i bakker og den \n"
+#~ "den angribes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can this army be \n"
+#~ "given to a hero?"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan denne hær blive \n"
+#~ "givet til en helt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can this army stand\n"
+#~ "guard within a ruin?"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan denne hær stå\n"
+#~ "vagt ved en ruin?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how far this army\n"
+#~ "can travel in a\n"
+#~ "single turn"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor langt denne hær\n"
+#~ "kan rejse i en\n"
+#~ "enkelt runde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how far this army can\n"
+#~ "see when playing on\n"
+#~ "a hidden map"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor langt denne hær kan\n"
+#~ "se når der spilles på\n"
+#~ "et skjult kort"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how many experience\n"
+#~ "points this army is worth \n"
+#~ "when it is killed"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor mange erfaringspoint\n"
+#~ "denne hær er værd \n"
+#~ "hvis den dræbes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how many turns it\n"
+#~ "takes for this army\n"
+#~ "to be produced in\n"
+#~ "a city"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor mange runder\n"
+#~ "det tager for denne hær\n"
+#~ "at blive produceret i\n"
+#~ "en by"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how much it costs \n"
+#~ "per-turn to keep this \n"
+#~ "army in the field \n"
+#~ "after it has been \n"
+#~ "produced"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor meget det koster \n"
+#~ "per runde at vedligeholde \n"
+#~ "denne hær i marken \n"
+#~ "efter at den blevet \n"
+#~ "produceret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how much it costs to \n"
+#~ "buy this army unit so \n"
+#~ "that it can be \n"
+#~ "produced in a city"
+#~ msgstr ""
+#~ "hvor meget det koster at \n"
+#~ "købe denne hærenhed så \n"
+#~ "den kan blive \n"
+#~ "produceret i en by"
+
+#~ msgid "how strong the army is"
+#~ msgstr "hvor stærk hæren er"
+
+#~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer"
+#~ msgstr "Tegn terræn med en 1x1 pil"
+
+#~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer"
+#~ msgstr "Tegn terræn med en 3x3 pil"
+
+#~ msgid "_Create Map"
+#~ msgstr "_Opret kort"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grass\n"
+#~ "Water\n"
+#~ "Forest\n"
+#~ "Hills\n"
+#~ "Mountains\n"
+#~ "Swamp\n"
+#~ "Void"
+#~ msgstr ""
+#~ "Græs\n"
+#~ "Vand\n"
+#~ "Skov\n"
+#~ "Bakker\n"
+#~ "Bjerge\n"
+#~ "Sump\n"
+#~ "Tom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lone\n"
+#~ "Outer Top-Left\n"
+#~ "Outer Top-Center\n"
+#~ "Outer Top-Right\n"
+#~ "Outer Bottom-Left\n"
+#~ "Outer Bottom-Center\n"
+#~ "Outer Bottom-Right\n"
+#~ "Outer Middle-Left\n"
+#~ "Inner Middle-Center\n"
+#~ "Outer Middle-Right\n"
+#~ "Inner Top-Left\n"
+#~ "Inner Top-Right\n"
+#~ "Inner Bottom-Left\n"
+#~ "Inner Bottom-Right\n"
+#~ "Top-Left To Bottom-Right\n"
+#~ "Bottom-Left To Top-Right\n"
+#~ "Other"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alene\n"
+#~ "Ydre top-venstre\n"
+#~ "Ydre top-centrum\n"
+#~ "Ydre top-højre\n"
+#~ "Ydre bund-venstre\n"
+#~ "Ydre bund-centrum\n"
+#~ "Ydre bund-højre\n"
+#~ "Ydre midt-venstre\n"
+#~ "Indre midt-centrum\n"
+#~ "Ydre midt-højre\n"
+#~ "Indre top-venstre\n"
+#~ "Indre top-højre\n"
+#~ "Indre bund-venstre\n"
+#~ "Indre bund-højre\n"
+#~ "Top-venstre til bund-højre\n"
+#~ "Bund-venstre til top-højre\n"
+#~ "Andre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid\n"
+#~ "Stippled\n"
+#~ "Randomized\n"
+#~ "Sunken\n"
+#~ "Tablecloth\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Crosshatched\n"
+#~ "Sunken Striped"
+#~ msgstr ""
+#~ "Solid\n"
+#~ "Stiplet\n"
+#~ "Tilfældigt\n"
+#~ "Synket\n"
+#~ "Borddug\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Krydsskraveret\n"
+#~ "Sænket stribet"
+
+#~ msgid "%s lies to the %s"
+#~ msgstr "%s ligger mod %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to quit?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "New _Campaign"
+#~ msgstr "Ny _kampagne"
+
+#~ msgid "New Campaign"
+#~ msgstr "Ny kampagne"
+
+#~ msgid "New Scenario"
+#~ msgstr "Nyt scenarie"
+
+#~ msgid "%1 hero rallies to the call of battle!"
+#~ msgid_plural "%1 heroes rally to the call of battle!"
+#~ msgstr[0] "%1 helt kommer til slagmarken!"
+#~ msgstr[1] "%1 helte kommer til slagmarken!"
+
+#~ msgid "Choose a map"
+#~ msgstr "Vælg et kort"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "Sværhedsgrad:"
+
+#~ msgid "Generate map randomly:"
+#~ msgstr "Opret tilfældig kort:"
+
+#~ msgid "Load map:"
+#~ msgstr "Indlæs kort:"
+
+#~ msgid "<i>You can use the editor to make your own scenarios.</i>"
+#~ msgstr "<i>Du kan bruge redigeringsmuligheden til at lave dine egne scenarier.</i>"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "Ind_læs"
+
+#~ msgid "Load _Scenario"
+#~ msgstr "Hent _scenarie"
+
+#~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario."
+#~ msgstr "Hver spiller må have mindst en by i scenariet."
+
+#~ msgid "GGZ initialization failed. Exiting.\n"
+#~ msgstr "GGZ-initialisering mislykkedes. Afslutter.\n"
+
+#~ msgid "Play on GGZ"
+#~ msgstr "Spil på GGZ"
+
+#~ msgid "Please launch LordsAWar from a GGZ Gaming Zone client."
+#~ msgstr "Venligst start LordsAWar fra en GGZ Gaming Zone klient."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "You slayed the wicked hero %s. He deserved that!"
+#~ msgstr "Du dræbte den onde helt %s. Han fortjente det!"
+
+#~ msgid "where crapola can be found!"
+#~ msgstr "hvor skrald kan findes!"
+
+#~ msgid "very evenly matched!"
+#~ msgstr "meget lige!"
+
+#~ msgid "a foolish decision!"
+#~ msgstr "en tåbelig beslutning!"