Added gst-plugins-base-subtitles0.10-0.10.34 for Meego Harmattan 1.2
[mafwsubrenderer] / gst-plugins-base-subtitles0.10 / po / sv.po
diff --git a/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/sv.po b/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58eaf21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1776 @@
+# Swedish messages for gst-plugins-base.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Master"
+msgstr "Övergripande"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskant"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Synt"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linje-in"
+
+msgid "CD"
+msgstr "Cd"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "PC-högtalare"
+
+msgid "Playback"
+msgstr "Uppspelning"
+
+msgid "Capture"
+msgstr "Fångst"
+
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
+
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
+"program."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
+
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
+
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
+"program."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
+
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
+
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
+
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
+
+msgid "No filename given"
+msgstr "Inget filnamn angivet"
+
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Internt dataströmfel."
+
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
+"installerad."
+
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
+
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
+
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
+
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
+
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
+
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Källelementet är ogiltigt."
+
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en "
+"undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
+"mediafilen igen."
+
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
+"behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
+
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "Det här är inte en mediafil"
+
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
+
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementet saknas."
+
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
+
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementet saknas."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
+
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr "Elementet autovideosink saknas."
+
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
+
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
+
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
+
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
+
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
+
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
+
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
+
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
+
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
+
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
+
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
+
+msgid "track ID"
+msgstr "spår-id"
+
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz spår-id"
+
+msgid "artist ID"
+msgstr "artist-id"
+
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz artist-id"
+
+msgid "album ID"
+msgstr "album-id"
+
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz album-id"
+
+msgid "album artist ID"
+msgstr "albumartist-id"
+
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
+
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "spår TRM-ID"
+
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
+
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3-tagg"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE-tagg"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY internetradio"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "Förlustfri CYUV"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Förlustfri MSZH"
+
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Körlängdskodning"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Undertextformatet Sami"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Undertextformatet Kate"
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
+
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
+
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
+
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
+
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
+
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
+
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "Okomprimerad YUV"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
+
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
+
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Rått PCM-ljud"
+
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
+
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Rått flyttalsljud"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Ljud-cd-källa"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "Dvd-källa"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
+
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s-protokollkälla"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP-uppackare"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s-avmultiplexor"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s-avkodare"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s RTP-packare (video)"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP-packare"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s-multiplexor"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s-kodare"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer-elementet %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Okänt source-element"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Okänt sink-element"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Okänt element"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Okänt avkodarelement"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Okänt kodarelement"
+
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
+
+msgid "No device specified."
+msgstr "Ingen enheten angiven."
+
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
+
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
+
+#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
+#~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
+
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits."
+
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Internt dataflödesfel."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
+
+#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
+
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
+
+#~ msgid "No file name specified."
+#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
+
+#~ msgid "artist sortname"
+#~ msgstr "artistsorteringsnamn"
+
+#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
+#~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist"
+
+#~ msgid "discid"
+#~ msgstr "skiv-id"
+
+#~ msgid "Device is not open."
+#~ msgstr "Enheten är inte öppen."
+
+#~ msgid "Device is open."
+#~ msgstr "Enheten är öppen."
+
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
+
+#~ msgid "No filename given."
+#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
+
+#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+#~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
+#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
+#~ "running 'gst-inspect %s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
+#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
+#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
+#~ "Please install one and restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
+#~ "Installera ett och starta om."
+
+#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
+
+#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
+
+#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
+
+#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
+
+#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
+
+#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
+#~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo."
+
+#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volym"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Högtalare"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixer"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Spela in"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Införstärkning"
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Utförstärkning"
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Linje-1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Linje-2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Linje-3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Digital-1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Digital-2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Digital-3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Tele-in"
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Tele-ut"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radio"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
+
+#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linje"
+
+#~ msgid "Digital"
+#~ msgstr "Digital"
+
+#~ msgid "Phone in"
+#~ msgstr "Tele in"
+
+#~ msgid "Phone out"
+#~ msgstr "Tele ut"
+
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
+
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Information att skicka till server"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Servernamn"
+
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Servertyp"
+
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
+
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Inloggningsinformation"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Ski_cka ingen information"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Skicka verklig _information"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Skicka _annan information:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Namn:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Värdna_mn:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Plats"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Annan _server:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Vä_rdnamn:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Okänd / Okänd"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Flera träffar..."
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Artist och titel"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Okänt spår"
+
+#~ msgid "CD Database"
+#~ msgstr "Cd-databas"
+
+#~ msgid "Modify your CD database preferences"
+#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Klassisk rock"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Gamla godingar"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annat"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativmusik"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmmusik"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vocal"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klassiskt"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumentellt"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spel"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Ljudklipp"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Brus"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativt"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentell pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentell rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Folkmusik"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotiskt"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electroniskt"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedi"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Kult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Topp 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Kristen rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Amerikansk folkmusik"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaré"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psykedeliskt"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musikal"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hårdrock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Nationell folkmusik"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Swing"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinskt"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Uppväckelse"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltiskt"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotisk rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressiv rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psykedelisk rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symfonisk rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Kör"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Lättlyssnat"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustiskt"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Tal"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Kammarmusik"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonat"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symfoni"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubb"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ballad"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic Soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duett"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punkrock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Trumsolo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk punk"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Kristen gangsta rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Modern kristen"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Kristen rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-Metal"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Art rock"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Redigerar skiv-id: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Artist:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "Skiv_titel:"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "_Skivkommentarer:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Genre:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_År:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Speltid"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Extra spårdata:"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Tidslinje"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Informationsrad"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Rad för visning av information"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Albumrad"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paus"
+
+#~ msgid "Playing %s - %s"
+#~ msgstr "Spelar %s - %s"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Okänd artist"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Okänt album"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Spelar"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Gör paus"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "Cd-spelare"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stoppad"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Skivfel"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Data-cd"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Ingen cd-rom"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Enhetsfel"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
+
+#~ msgid "Unknown artist"
+#~ msgstr "Okänd artist"
+
+#~ msgid "Unknown disc"
+#~ msgstr "Okänd skiva"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - okänd"
+
+#~ msgid "P_revious track"
+#~ msgstr "F_öregående spår"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stopp"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "S_pela/Paus"
+
+#~ msgid "_Next track"
+#~ msgstr "_Nästa spår"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Mata ut skiva"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgid "_About CD player"
+#~ msgstr "_Om cd-spelare"
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Ställ in enhet"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Ingen cd-enhet"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Ställ in enhet"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Öppna spårredigerare"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Spårredigerare"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Öppna inställningar"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Spårlista"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Föregående spår"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Spola tillbaka"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Spela/Paus"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Snabbspola"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Nästa spår"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Mata ut cd"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Mata ut"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "Cd-enhet att använda"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Spela ljud-cd"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Cd-spelartema"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Enhetssökväg"
+
+#~ msgid "Record sound clips"
+#~ msgstr "Spela in ljudklipp"
+
+#~ msgid "Sound Recorder"
+#~ msgstr "Ljudinspelare"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Stäng detta fönster"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgid "Create a new sample"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
+
+#~ msgid "File Information"
+#~ msgstr "Filinformation"
+
+#~ msgid "File _Information"
+#~ msgstr "Fil_information"
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nytt"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öppna"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Öppna en fil"
+
+#~ msgid "Play sound"
+#~ msgstr "Spela ljud"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Avsluta programmet"
+
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "Senaste _filer"
+
+#~ msgid "Record sound"
+#~ msgstr "Spela in ljud"
+
+#~ msgid "Run Mixer"
+#~ msgstr "Kör mixer"
+
+#~ msgid "Run _Mixer"
+#~ msgstr "Kör _mixer"
+
+#~ msgid "Run the audio mixer"
+#~ msgstr "Kör ljudmixern"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Spara som"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Spara so_m..."
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Spara den aktuella filen"
+
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
+
+#~ msgid "Show information about the current file"
+#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
+
+#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
+#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
+
+#~ msgid "Stop sound"
+#~ msgstr "Stoppa ljud"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "S_täng fönster"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
+
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "_Kontroll"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nytt"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Öppna..."
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Spela"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "Spela _in"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "timmar"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "timme"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuter"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid "Save file as"
+#~ msgstr "Spara fil som"
+
+#~ msgid "%s is not installed in the path."
+#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
+
+#~ msgid "There was an error starting %s: %s"
+#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
+
+#~ msgid "%s (Has not been saved)"
+#~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
+
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Okänd storlek"
+
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
+
+#~ msgid "%.0f kb/s"
+#~ msgstr "%.0f kb/s"
+
+#~ msgid "1 (mono)"
+#~ msgstr "1 (mono)"
+
+#~ msgid "2 (stereo)"
+#~ msgstr "2 (stereo)"
+
+#~ msgid "%s Information"
+#~ msgstr "Information om %s"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mapp:"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Filstorlek:"
+
+#~ msgid "Audio Information"
+#~ msgstr "Ljudinformation"
+
+#~ msgid "Song length:"
+#~ msgstr "Låtlängd:"
+
+#~ msgid "Number of channels:"
+#~ msgstr "Antal kanaler:"
+
+#~ msgid "Sample rate:"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bitfrekvens:"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Spelar upp..."
+
+#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
+#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Spelar in..."
+
+#~ msgid "Record as"
+#~ msgstr "Spela in som"
+
+#~ msgid "File information"
+#~ msgstr "Filinformation"
+
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<ingen>"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Längd:"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Justera nivån på volymen"
+
+#~ msgid "Volume Control"
+#~ msgstr "Volymkontroll"
+
+#~ msgid "Channel %d of %s Slider"
+#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
+
+#~ msgid "%s Slider %d"
+#~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Lås"
+
+#~ msgid "%s Lock"
+#~ msgstr "%s-lås"