init
[qstardict] / qstardict / translations / qstardict-de_DE.ts
diff --git a/qstardict/translations/qstardict-de_DE.ts b/qstardict/translations/qstardict-de_DE.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed238f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,606 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de_DE">
+<context>
+    <name>QStarDict::CSSEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="16"/>
+        <source>Preview</source>
+        <translation>Vorschau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="30"/>
+        <source>Element</source>
+        <translation>Element</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="37"/>
+        <source>Foreground</source>
+        <translation>Vordergrund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="44"/>
+        <source>Background</source>
+        <translation>Hintergrund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="51"/>
+        <source>Select element</source>
+        <translation>Element wählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="68"/>
+        <source>Click to select color</source>
+        <translation>Klicken zur Farbauswahl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="71"/>
+        <source>#000000</source>
+        <translation>#000000</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="78"/>
+        <source>Font</source>
+        <translation>Schriftart</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="85"/>
+        <source>Size</source>
+        <translation>Größe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="92"/>
+        <source>Select font</source>
+        <translation>Schriftart wählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="99"/>
+        <source>Select font size</source>
+        <translation>Schriftgröße wählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="102"/>
+        <source>pt</source>
+        <translation>pt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="127"/>
+        <source>Bold</source>
+        <translation>Fett</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="130"/>
+        <source>B</source>
+        <translation>B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="147"/>
+        <source>Italic</source>
+        <translation>Kursiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="150"/>
+        <source>I</source>
+        <translation>I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="167"/>
+        <source>Underline</source>
+        <translation>Unterstrichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../cssedit.ui" line="170"/>
+        <source>U</source>
+        <translation>U</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::DictBrowser</name>
+    <message>
+        <location filename="../dictbrowser.cpp" line="74"/>
+        <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
+        <translation>Das Wort &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde nicht gefunden.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::DictWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="114"/>
+        <source>Save translation</source>
+        <translation>Übersetzung speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="135"/>
+        <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
+        <translation>HTML-Dateien (*.html, *.htm)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="124"/>
+        <source>Text files (*.txt)</source>
+        <translation>Textdateien (*.txt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="130"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="131"/>
+        <source>Cannot save translation as %1</source>
+        <translation>Kann Übersetzung nicht als %1 speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="75"/>
+        <source>Go to &amp;previous translation</source>
+        <translation>Gehe zur &amp;nächsten Übersetzung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="80"/>
+        <source>Go to &amp;next translation</source>
+        <translation>Gehe zur &amp;vorherigen Übersetzung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="85"/>
+        <source>&amp;Save to file</source>
+        <translation>In &amp;Datei speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Speak &amp;word</source>
+        <translation>&amp;Wort aussprechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dictwidget.cpp" line="88"/>
+        <source>Prin&amp;t translation</source>
+        <translation>Übersetzung &amp;drucken</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::MainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="118"/>
+        <source>About QStarDict</source>
+        <translation>Über QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="119"/>
+        <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt-Version von StarDict&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="121"/>
+        <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>Copyright (C) 2007-2009Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="13"/>
+        <source>QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="192"/>
+        <source>%1 - QStarDict</source>
+        <translation>%1 - QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
+        <source>Clear the search box</source>
+        <translation>Das Suchfeld leeren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="41"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="58"/>
+        <source>Fuzzy query</source>
+        <translation>Ungenaue Suche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Suche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="87"/>
+        <source>Words list</source>
+        <translation>Wörterliste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="117"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Hilfe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>&amp;Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation>Strg+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
+        <source>&amp;About</source>
+        <translation>Über Q&amp;StarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation>Über &amp;Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
+        <source>&amp;Configure QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict &amp;konfigurieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
+        <source>&amp;Scan</source>
+        <translation>&amp;Scannen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
+        <source>QStarDict &amp;Help</source>
+        <translation>QStarDict &amp;Hilfe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.ui" line="188"/>
+        <source>F1</source>
+        <translation>F1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Aktiviert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Name</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Plugin</source>
+        <translation>Plugin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="273"/>
+        <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
+        <translation>Informationen zum Wörterbuch &quot;%1&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="291"/>
+        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="275"/>
+        <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
+        <source>unknown</source>
+        <translation>unbekannt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="295"/>
+        <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="290"/>
+        <source>Information about %1 plugin</source>
+        <translation>Informationen zum Plugin &quot;%1&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="292"/>
+        <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+        <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Autoren:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+        <source>&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+        <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Kann ähnliche Wörter suchen:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+        <source>yes</source>
+        <translation>ja</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+        <source>no</source>
+        <translation>nein</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="13"/>
+        <source>QStarDict Settings</source>
+        <translation>QStarDicts Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="161"/>
+        <source>Show information about dictionary</source>
+        <translation>Informationen zum Wörterbuch anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="45"/>
+        <source>Global settings</source>
+        <translation>Globale Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
+        <source>Instant search</source>
+        <translation>Sofortsuche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="73"/>
+        <source>Pronounce words using this command:</source>
+        <translation>Folgendes Kommando zur Aussprache verwenden:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="80"/>
+        <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
+        <translation>Geben Sie das Kommando für das Ausspracheprogramm ein.&lt;br&gt;Falls das Kommando &quot;%s&quot; enthält, wird dies durch das Wort ersetzt, andernfalls wird das Wort auf die stdin des Sprachprozesses geschrieben.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="109"/>
+        <source>Dictionaries</source>
+        <translation>Wörterbücher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="133"/>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Nach oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="136"/>
+        <source>Up</source>
+        <translation>Auf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="147"/>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Nach unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="150"/>
+        <source>Down</source>
+        <translation>Ab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="164"/>
+        <source>Show info</source>
+        <translation>Informationen anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="199"/>
+        <source>Plugins</source>
+        <translation>Plugins</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="226"/>
+        <source>Show information about plugin</source>
+        <translation>Informationen zum Plugin anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="229"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="240"/>
+        <source>Configure plugin</source>
+        <translation>Plugin konfigurieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="243"/>
+        <source>Configure</source>
+        <translation>Konfigurieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="273"/>
+        <source>Popup window</source>
+        <translation>Popup-Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="285"/>
+        <source>Behavior</source>
+        <translation>Verhalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="305"/>
+        <source>Pronounce the word</source>
+        <translation>Spreche das Wort</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="322"/>
+        <source>Timeout before hide after mouse over</source>
+        <translation>Zeitdauer bis zum Verschwinden nach Mouse Over</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="329"/>
+        <source>Don&apos;t hide</source>
+        <translation>Nicht verstecken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="332"/>
+        <source> sec</source>
+        <translation>Sek.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="367"/>
+        <source>Show only if modifier pressed</source>
+        <translation>Nur zeigen falls Taste gedrückt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="378"/>
+        <source>Alt</source>
+        <translation>Alt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="383"/>
+        <source>Control</source>
+        <translation>Strg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="388"/>
+        <source>Shift</source>
+        <translation>Umschalt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="393"/>
+        <source>Win</source>
+        <translation>Win</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="403"/>
+        <source>Scan selection</source>
+        <translation>Auswahl scannen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="413"/>
+        <source>Show if word not found</source>
+        <translation>Anzeigen falls Wort nicht gefunden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="548"/>
+        <source>Apperance</source>
+        <translation>Erscheinungsbild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="443"/>
+        <source>Opacity</source>
+        <translation>Opazität</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="450"/>
+        <source>%</source>
+        <translation>%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="479"/>
+        <source>Default width</source>
+        <translation>Standardbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="509"/>
+        <source>Default height</source>
+        <translation>Standardhöhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="276"/>
+        <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
+        <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Enthaltene Wörter:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
+        <source>All translation</source>
+        <translation>Alle Übersetzungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="116"/>
+        <source>Dictionary name</source>
+        <translation>Wörterbuchname</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="117"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="118"/>
+        <source>Explanation</source>
+        <translation>Erläuterung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/>
+        <source>Abbreviation</source>
+        <translation>Abkürzung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/>
+        <source>Example</source>
+        <translation>Beispiel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/>
+        <source>Transcription</source>
+        <translation>Abschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../settingsdialog.ui" line="51"/>
+        <source>Use system tray</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QStarDict::TrayIcon</name>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="37"/>
+        <source>QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="38"/>
+        <source>&amp;Scan</source>
+        <translation>&amp;Scannen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="48"/>
+        <source>&amp;Configure QStarDict</source>
+        <translation>QStarDict &amp;konfigurieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="51"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>&amp;Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+        <source>QStarDict: scanning is %1</source>
+        <translation>QStarDict: Scannen ist %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+        <source>enabled</source>
+        <translation>aktiviert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+        <source>disabled</source>
+        <translation>deaktiviert</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>