--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr_FR">
+<context>
+ <name>QStarDict::CSSEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="16"/>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Aperçu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="30"/>
+ <source>Element</source>
+ <translation>Élément</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="37"/>
+ <source>Foreground</source>
+ <translation>Premier-plan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="44"/>
+ <source>Background</source>
+ <translation>Arrière-plan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="51"/>
+ <source>Select element</source>
+ <translation>Veuillez choisir un élément</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="68"/>
+ <source>Click to select color</source>
+ <translation>Veuillez choisir une couleur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="71"/>
+ <source>#000000</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="78"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="85"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Taille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="92"/>
+ <source>Select font</source>
+ <translation>Veuillez choisir une police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="99"/>
+ <source>Select font size</source>
+ <translation>Veuillez choisir une taille de police</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="102"/>
+ <source>pt</source>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="127"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Gras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="130"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="147"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Italique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="150"/>
+ <source>I</source>
+ <translation>I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="167"/>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Souligné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../cssedit.ui" line="170"/>
+ <source>U</source>
+ <translation>S</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStarDict::DictBrowser</name>
+ <message>
+ <location filename="../dictbrowser.cpp" line="74"/>
+ <source>The word <b>%1</b> is not found.</source>
+ <translation>Le mot <b>%1</b> est introuvable.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStarDict::DictWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="114"/>
+ <source>Save translation</source>
+ <translation>Sauvegarder la traduction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="135"/>
+ <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
+ <translation>fichier HTML (*.html, *.htm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Text files (*.txt)</source>
+ <translation>Fichiers textes (*.txt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="130"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erreur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="131"/>
+ <source>Cannot save translation as %1</source>
+ <translation>Écriture du fichier %1 impossible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="75"/>
+ <source>Go to &previous translation</source>
+ <translation>Page &précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Go to &next translation</source>
+ <translation>Page &suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>&Save to file</source>
+ <translation type="unfinished">&Enregistrer sous...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="91"/>
+ <source>Speak &word</source>
+ <translation>&Prononcer le mot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../dictwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Prin&t translation</source>
+ <translation>&Imprimer la page</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStarDict::MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="118"/>
+ <source>About QStarDict</source>
+ <translation>à propos de QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source><b>QStarDict %1 </b> - Qt version of StarDict<br></source>
+ <translation><b>QStarDict %1 </b> - clone de StarDict pour Qt<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></source>
+ <translation>Copyright (C) 2007-2009 Alexandre Rodin <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="13"/>
+ <source>QStarDict</source>
+ <translation>QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="192"/>
+ <source>%1 - QStarDict</source>
+ <translation>%1 - QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
+ <source>Clear the search box</source>
+ <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="41"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation type="unfinished">Effacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="58"/>
+ <source>Fuzzy query</source>
+ <translation>Chercher les mots ressemblant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Rechercher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="87"/>
+ <source>Words list</source>
+ <translation>Mots semblables</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="117"/>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Aide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
+ <source>&Settings</source>
+ <translation>&Configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>À &propos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
+ <source>About &Qt</source>
+ <translation>À &propos de &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
+ <source>&Configure QStarDict</source>
+ <translation>&Configurer QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
+ <source>&Scan</source>
+ <translation>&Traduction au survol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
+ <source>QStarDict &Help</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.ui" line="188"/>
+ <source>F1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Activé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Plugin</source>
+ <translation>Extension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="273"/>
+ <source>Information about dictionary "%1"</source>
+ <translation>Information à propos du dictionnaire "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="291"/>
+ <source><b>Name:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Nom :</b> %1 <br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="275"/>
+ <source><b>Plugin:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Extension :</b> %1 <br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>inconnu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="295"/>
+ <source><b>Description:</b> %1</source>
+ <translation><b>Description :</b> %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="290"/>
+ <source>Information about %1 plugin</source>
+ <translation>Information à propos de l'extension %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="292"/>
+ <source><b>Version:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Version :</b> %1 <br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+ <source><b>Authors:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Auteurs :</b> %1<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+ <source><br></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+ <source><b>Can search similar words:</b> %1<br></source>
+ <translation type="unfinished"><b>Support des mots ressemblants :</b> %1<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+ <source>yes</source>
+ <translation>oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+ <source>no</source>
+ <translation>non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="13"/>
+ <source>QStarDict Settings</source>
+ <translation>Configuration de QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="161"/>
+ <source>Show information about dictionary</source>
+ <translation>Afficher les information à propos du dictionnaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="45"/>
+ <source>Global settings</source>
+ <translation>Paramètres généraux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
+ <source>Instant search</source>
+ <translation>Recherche à la saisie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="73"/>
+ <source>Pronounce words using this command:</source>
+ <translation>Prononcer les mots en lançant la commande :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="80"/>
+ <source>Enter cmd for the speaching program.<br>If cmd contains "%s" it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
+ <translation>Veuillez entrer la commande à executer pour la prononciation des mots. <br>Si la commande contient la chaine de caractère "%s", celle-ci sera remplacée par le mot à prononcer sinon le mot sera envoyé à la sortie standard du processus lancé (stdin).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="109"/>
+ <source>Dictionaries</source>
+ <translation>Dictionnaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="133"/>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Monter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="136"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="147"/>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Descendre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="150"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="164"/>
+ <source>Show info</source>
+ <translation>Afficher les informations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="199"/>
+ <source>Plugins</source>
+ <translation>Extensions</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="226"/>
+ <source>Show information about plugin</source>
+ <translation>Afficher les informations à propos de l'extension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="229"/>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Informations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="240"/>
+ <source>Configure plugin</source>
+ <translation>Configurer l'extension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="243"/>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>Configurer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="273"/>
+ <source>Popup window</source>
+ <translation>Traduction au survol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="285"/>
+ <source>Behavior</source>
+ <translation>Comportement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="305"/>
+ <source>Pronounce the word</source>
+ <translation>Prononcer le mot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="322"/>
+ <source>Timeout before hide after mouse over</source>
+ <translation>durée à attendre avant de masquer la traduction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="329"/>
+ <source>Don't hide</source>
+ <translation>Ne pas masquer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="332"/>
+ <source> sec</source>
+ <translation>sec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="367"/>
+ <source>Show only if modifier pressed</source>
+ <translation>Afficher seulement si la touche suivante est enfoncée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="378"/>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="383"/>
+ <source>Control</source>
+ <translation>Control</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="388"/>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Shift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="393"/>
+ <source>Win</source>
+ <translation>Win</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="403"/>
+ <source>Scan selection</source>
+ <translation>Traduire les éléments sélectionnés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="413"/>
+ <source>Show if word not found</source>
+ <translation>Avertir si le mot est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="548"/>
+ <source>Apperance</source>
+ <translation>Apparence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="443"/>
+ <source>Opacity</source>
+ <translation>Opacité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="450"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="479"/>
+ <source>Default width</source>
+ <translation>Largeur par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="509"/>
+ <source>Default height</source>
+ <translation>Hauteur par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="276"/>
+ <source><b>Author:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Auteur :</b> %1<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
+ <source><b>Words count:</b> %1<br></source>
+ <translation><b>Nombre de mots :</b> %1<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
+ <source>All translation</source>
+ <translation>Style par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>Dictionary name</source>
+ <translation>Nom du dictionnaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="117"/>
+ <source>Title</source>
+ <translation>Titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>Explanation</source>
+ <translation>Explication</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abréviation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>Example</source>
+ <translation>Exemple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/>
+ <source>Transcription</source>
+ <translation>Transcription</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../settingsdialog.ui" line="51"/>
+ <source>Use system tray</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStarDict::TrayIcon</name>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="37"/>
+ <source>QStarDict</source>
+ <translation>QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="38"/>
+ <source>&Scan</source>
+ <translation>&Traduction au survol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="48"/>
+ <source>&Configure QStarDict</source>
+ <translation>&Configurer QStarDict</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="51"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Quitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+ <source>QStarDict: scanning is %1</source>
+ <translation>L'option "traduction au survol" est %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+ <source>enabled</source>
+ <translation>activée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
+ <source>disabled</source>
+ <translation>désactivée</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>