Initial import
[samba] / packaging / Debian / debian-sarge / po / nl.po
diff --git a/packaging/Debian/debian-sarge/po/nl.po b/packaging/Debian/debian-sarge/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61e8742
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,302 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
+"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid "Character Set for Unix filesystem"
+msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid ""
+"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 "
+"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. "
+"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
+"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
+"interpreteerd."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3
+msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
+msgstr ""
+"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+msgid ""
+"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
+"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
+"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
+"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
+"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
+"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+msgstr ""
+"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
+"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
+"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te "
+"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. "
+"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, "
+"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
+"optie blank laat."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het "
+"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
+"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
+"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
+"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:24
+msgid ""
+"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
+"feature."
+msgstr ""
+"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie "
+"gebruik te maken."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
+"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+msgstr ""
+"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
+"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
+"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die "
+"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. "
+"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te "
+"passen om samba terug werkend te krijgen."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:37
+msgid ""
+"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
+"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
+"recommended if possible."
+msgstr ""
+"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
+"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
+"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt "
+"dan ook aangeraden. "
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:52
+msgid "Workgroup/Domain Name?"
+msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:52
+msgid ""
+"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij "
+"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de "
+"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?"
+
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+msgid ""
+"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
+"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
+"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
+"command."
+msgstr ""
+"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
+"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst  wachtwoorden "
+"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
+"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
+"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
+"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
+"insteld. "
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
+"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
+"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
+"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
+"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
+"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
+"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
+"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt "
+"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt "
+"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook "
+"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar "
+"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat "
+"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
+"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid "Samba's log files have moved."
+msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid ""
+"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
+"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
+"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+msgstr ""
+"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
+"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
+"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:17
+msgid ""
+"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
+"for you."
+msgstr ""
+"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
+"verplaatst."
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:28
+msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:28
+msgid ""
+"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
+"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
+"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
+"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
+"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
+"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit "
+"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten."
+
+#. Choices
+#: ../samba.templates:36
+msgid "daemons, inetd"
+msgstr "daemons, inetd"
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:38
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:38
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"De Samba  daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als "
+"een daemon is de aangeraden aanpak."
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:45
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Description
+#: ../samba.templates:45
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
+"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
+"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
+"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
+"here."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
+"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
+"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
+"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te "
+"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden."
+
+#. Description
+#: ../swat.templates:3
+msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
+
+#. Description
+#: ../swat.templates:3
+msgid ""
+"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
+"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+msgstr ""
+"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
+"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
+"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
+"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "