Files rearangements
[bulgarian-l10n] / maemo5 / po / osso-sharing-ui.po
1 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "share_bd_account"
18 msgstr "Регистрация"
19
20 msgid "share_bd_accounts_register_new"
21 msgstr "Нова регистрация"
22
23 msgid "share_bd_accounts_sign_in"
24 msgstr "Влизане"
25
26 msgid "share_bd_accounts_use_existing"
27 msgstr "Използване на съществуваща регистрация"
28
29 msgid "share_bd_accounts_validate"
30 msgstr ""
31 "Потвърж-\n"
32 "даване"
33
34 msgid "share_bd_album_update_list"
35 msgstr "Обновяване на списъка с албуми"
36
37 msgid "share_bd_connect"
38 msgstr "Връзка"
39
40 msgid "share_bd_error_cancel_sharing"
41 msgstr "Без споделяне"
42
43 msgid "share_bd_error_identification_edit_account"
44 msgstr "Редактиране на регистрация"
45
46 msgid "share_bd_error_service_retry"
47 msgstr "Повторно"
48
49 msgid "share_bd_new_account"
50 msgstr "Нова"
51
52 msgid "share_bd_options"
53 msgstr "Конфигуриране"
54
55 msgid "share_bd_options_album"
56 msgstr "Албум"
57
58 msgid "share_bd_options_metadata"
59 msgstr "Метаданни"
60
61 msgid "share_bd_options_privacy"
62 msgstr "Поверителност"
63
64 msgid "share_bd_options_size"
65 msgstr "Размер на изображение"
66
67 msgid "share_bd_send_bluetooth"
68 msgstr "Изпращане през Bluetooth"
69
70 msgid "share_bd_send_email"
71 msgstr "Изпращане през е-поща"
72
73 msgid "share_bd_share_to_service"
74 msgstr "Споделяне през услуга"
75
76 msgid "share_bd_tags"
77 msgstr "Етикети"
78
79 msgid "share_cpa_ti"
80 msgstr "Регистрации за споделяне"
81
82 msgid "share_fi_accounts_add_new_service"
83 msgstr "Проверка за нова услуга"
84
85 msgid "share_fi_album_last_update"
86 msgstr "Списъкът бе обновен"
87
88 msgid "share_fi_cpa_edit_account_password"
89 msgstr "Парола"
90
91 msgid "share_fi_cpa_edit_account_username"
92 msgstr "Потребителско име"
93
94 msgid "share_fi_cpa_no_accounts"
95 msgstr "(няма регистрации)"
96
97 msgid "share_fi_description_placeholder"
98 msgstr "Описание"
99
100 msgid "share_fi_favourite"
101 msgstr "Любим"
102
103 msgid "share_fi_favourites"
104 msgstr "Любими"
105
106 msgid "share_fi_options_metadata_keep_all"
107 msgstr "Запазване на всичко"
108
109 msgid "share_fi_options_metadata_remove_all"
110 msgstr "Премахване на всичко от файла"
111
112 msgid "share_fi_options_metadata_remove_some"
113 msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора"
114
115 msgid "share_fi_options_privacy_family"
116 msgstr "Семейство"
117
118 msgid "share_fi_options_privacy_friends"
119 msgstr "Приятели"
120
121 msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family"
122 msgstr "Приятели и семейство"
123
124 msgid "share_fi_options_privacy_private"
125 msgstr "Поверително"
126
127 msgid "share_fi_options_privacy_public"
128 msgstr "Публично"
129
130 msgid "share_fi_options_size_large"
131 msgstr "Голям"
132
133 msgid "share_fi_options_size_medium"
134 msgstr "Среден"
135
136 msgid "share_fi_options_size_original"
137 msgstr "Запазване на оригинала"
138
139 msgid "share_fi_options_size_small"
140 msgstr "Малък"
141
142 msgid "share_fi_status_account_not_available"
143 msgstr "Регистрацията не е налична"
144
145 msgid "share_fi_status_fileformat_error"
146 msgstr "Грешка с файловия формат"
147
148 msgid "share_fi_status_in_queue"
149 msgstr "В опашката"
150
151 msgid "share_fi_status_menu_sending"
152 msgstr "Изпращане на %s"
153
154 msgid "share_fi_status_sending"
155 msgstr "Изпращане"
156
157 msgid "share_fi_status_unknown_error"
158 msgstr "Грешка при прехвърлянето"
159
160 msgid "share_fi_status_upload_limit_error"
161 msgstr "Грешка с ограничението при качване"
162
163 msgid "share_fi_status_waiting_for_connection"
164 msgstr "В очакване на връзка"
165
166 msgid "share_fi_status_waiting_for_service"
167 msgstr "В очакване за услуга"
168
169 msgid "share_fi_status_wrong_credentials"
170 msgstr "Грешка при идентификацията"
171
172 msgid "share_fi_title_placeholder"
173 msgstr "Заглавие"
174
175 msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in"
176 msgstr ""
177 "Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n"
178 "влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук."
179
180 msgid "share_ia_accounts_setup_web_start"
181 msgstr ""
182 "Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n"
183 "чрез тяхната уеб страница. \n"
184 "Регистрирайте се там и след това се върнете тук."
185
186 msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate"
187 msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката"
188
189 msgid "share_ia_cpa_edit_account_web"
190 msgstr ""
191 "Натиснете „Редактиране“ за да отворите интернет\n"
192 "страницатa и редактирате регистрацията\n"
193 "%s.\n"
194 "След това се върнете тук за да потвърдите\n"
195 "промените."
196
197 msgid "share_ia_cpa_validate_changes"
198 msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането"
199
200 msgid "share_ia_error_account"
201 msgstr ""
202 "Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не "
203 "съществува."
204
205 msgid "share_ia_error_connection"
206 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет."
207
208 msgid "share_ia_error_fileformat"
209 msgstr ""
210 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме "
211 "файловия формат."
212
213 msgid "share_ia_error_fileformat_single_file"
214 msgstr ""
215 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия "
216 "формат."
217
218 msgid "share_ia_error_identification"
219 msgstr ""
220 "Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s "
221 "са невалидни."
222
223 msgid "share_ia_error_service"
224 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата."
225
226 msgid "share_ia_error_unknown"
227 msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи."
228
229 msgid "share_ia_error_upload_limit"
230 msgstr ""
231 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за "
232 "качване към услугата."
233
234 msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file"
235 msgstr ""
236 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към "
237 "услугата."
238
239 msgid "share_ib_account_editing_completed"
240 msgstr "Редактирането на регистрацията завърши"
241
242 msgid "share_ib_account_setup_completed"
243 msgstr "Настройването на регистрацията завърши"
244
245 msgid "share_ib_album_update_failed"
246 msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно"
247
248 msgid "share_ib_all_files_no_longer_available"
249 msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно."
250
251 msgid "share_ib_enter_credentials_first"
252 msgstr "Първо въведете потребителско име и парола"
253
254 msgid "share_ib_file_no_longer_available"
255 msgstr "%s вече не е наличен"
256
257 msgid "share_ib_files_no_longer_available"
258 msgstr "%d файла вече не са налични"
259
260 msgid "share_ib_no_account_to_validate"
261 msgstr ""
262 "Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната."
263
264 msgid "share_ib_no_changes_to_validate"
265 msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната."
266
267 msgid "share_ib_no_connection"
268 msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната."
269
270 msgid "share_ib_no_files_selected"
271 msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато."
272
273 msgid "share_ib_not_enough_memory_processing"
274 msgstr ""
275 "Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето."
276
277 msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling"
278 msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията."
279
280 msgid "share_ib_only_file_no_longer_available"
281 msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно."
282
283 msgid "share_ib_processing"
284 msgstr "Обработка на файловете преди споделяне"
285
286 msgid "share_ib_service_not_responding"
287 msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно."
288
289 msgid "share_ib_validation_failed"
290 msgstr "Потвърждаването на регистрацията бе неуспешно"
291
292 msgid "share_ib_wrong_credentials"
293 msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни"
294
295 msgid "share_li_album_mymedia"
296 msgstr "Всички носители"
297
298 msgid "share_nc_cancel_sharing"
299 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?"
300
301 msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file"
302 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?"
303
304 msgid "share_nc_delete_account"
305 msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?"
306
307 msgid "share_nc_delete_account_in_use"
308 msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?"
309
310 msgid "share_ni_account_deleted"
311 msgstr ""
312 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
313 "Изберете друга."
314
315 msgid "share_ni_already_sent_multiple"
316 msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата"
317
318 msgid "share_ni_already_sent_single"
319 msgstr "%s вече е изпратен към услугата"
320
321 msgid "share_ni_metadata_removal_some"
322 msgstr ""
323 "Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n"
324 "Това ще бъде извършено за останалите файлове."
325
326 msgid "share_ni_non_local_files"
327 msgstr ""
328 "Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната."
329
330 msgid "share_ni_only_account_deleted"
331 msgstr ""
332 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
333 "Трябва да бъде създадена нова."
334
335 msgid "share_ni_outbox_full"
336 msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния"
337
338 msgid "share_ni_sso_account_setup_completed"
339 msgstr ""
340 "Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n"
341 "Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани."
342
343 msgid "share_ni_too_many_files"
344 msgstr ""
345 "Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе "
346 "прекъсната."
347
348 msgid "share_ni_username_existing"
349 msgstr ""
350 "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n"
351 "Операцията бе прекъсната."
352
353 msgid "share_ti_accounts_select_service"
354 msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга"
355
356 msgid "share_ti_accounts_setup"
357 msgstr "Настройка на регистрация – %s"
358
359 msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in"
360 msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s"
361
362 msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate"
363 msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s"
364
365 msgid "share_ti_accounts_validating"
366 msgstr "Потвърждаване на регистрация за %s"
367
368 msgid "share_ti_cpa_edit_account"
369 msgstr "Редактиране на регистрация за %s"
370
371 msgid "share_ti_cpa_validate_changes"
372 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
373
374 msgid "share_ti_cpa_validating_changes"
375 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
376
377 msgid "share_ti_options"
378 msgstr "Конфигуриране на споделянето"
379
380 msgid "share_ti_select_account"
381 msgstr "Избор на регистрация"
382
383 msgid "share_ti_select_album"
384 msgstr "Избор на албум"
385
386 msgid "share_ti_share_dialogs_multiple"
387 msgstr "Споделяне на %d файла"
388
389 msgid "share_ti_share_dialogs_single"
390 msgstr "Споделяне на %s"
391
392 msgid "share_ti_share_status_dialog"
393 msgstr "Статус на споделянето"
394
395 msgid "share_ti_single_content_details"
396 msgstr "Редактиране на подробностите: %s"
397
398 msgid "share_ti_status_menu_plug_in"
399 msgstr "Споделяне"
400
401 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs"
402 msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s"
403
404 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file"
405 msgstr "Споделяне на %s чрез %s"
406
407