1 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
5 "Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 msgid "share_bd_account"
20 msgid "share_bd_accounts_register_new"
21 msgstr "Нова регистрация"
23 msgid "share_bd_accounts_sign_in"
26 msgid "share_bd_accounts_use_existing"
27 msgstr "Използване на съществуваща регистрация"
29 msgid "share_bd_accounts_validate"
34 msgid "share_bd_album_update_list"
35 msgstr "Обновяване на списъка с албуми"
37 msgid "share_bd_connect"
40 msgid "share_bd_error_cancel_sharing"
41 msgstr "Без споделяне"
43 msgid "share_bd_error_identification_edit_account"
44 msgstr "Редактиране на регистрация"
46 msgid "share_bd_error_service_retry"
49 msgid "share_bd_new_account"
52 msgid "share_bd_options"
53 msgstr "Конфигуриране"
55 msgid "share_bd_options_album"
58 msgid "share_bd_options_metadata"
61 msgid "share_bd_options_privacy"
62 msgstr "Поверителност"
64 msgid "share_bd_options_size"
65 msgstr "Размер на изображение"
67 msgid "share_bd_send_bluetooth"
68 msgstr "Изпращане през Bluetooth"
70 msgid "share_bd_send_email"
71 msgstr "Изпращане през е-поща"
73 msgid "share_bd_share_to_service"
74 msgstr "Споделяне през услуга"
80 msgstr "Регистрации за споделяне"
82 msgid "share_fi_accounts_add_new_service"
83 msgstr "Проверка за нова услуга"
85 msgid "share_fi_album_last_update"
86 msgstr "Списъкът бе обновен"
88 msgid "share_fi_cpa_edit_account_password"
91 msgid "share_fi_cpa_edit_account_username"
92 msgstr "Потребителско име"
94 msgid "share_fi_cpa_no_accounts"
95 msgstr "(няма регистрации)"
97 msgid "share_fi_description_placeholder"
100 msgid "share_fi_favourite"
103 msgid "share_fi_favourites"
106 msgid "share_fi_options_metadata_keep_all"
107 msgstr "Запазване на всичко"
109 msgid "share_fi_options_metadata_remove_all"
110 msgstr "Премахване на всичко от файла"
112 msgid "share_fi_options_metadata_remove_some"
113 msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора"
115 msgid "share_fi_options_privacy_family"
118 msgid "share_fi_options_privacy_friends"
121 msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family"
122 msgstr "Приятели и семейство"
124 msgid "share_fi_options_privacy_private"
127 msgid "share_fi_options_privacy_public"
130 msgid "share_fi_options_size_large"
133 msgid "share_fi_options_size_medium"
136 msgid "share_fi_options_size_original"
137 msgstr "Запазване на оригинала"
139 msgid "share_fi_options_size_small"
142 msgid "share_fi_status_account_not_available"
143 msgstr "Регистрацията не е налична"
145 msgid "share_fi_status_fileformat_error"
146 msgstr "Грешка с файловия формат"
148 msgid "share_fi_status_in_queue"
151 msgid "share_fi_status_menu_sending"
152 msgstr "Изпращане на %s"
154 msgid "share_fi_status_sending"
157 msgid "share_fi_status_unknown_error"
158 msgstr "Грешка при прехвърлянето"
160 msgid "share_fi_status_upload_limit_error"
161 msgstr "Грешка с ограничението при качване"
163 msgid "share_fi_status_waiting_for_connection"
164 msgstr "В очакване на връзка"
166 msgid "share_fi_status_waiting_for_service"
167 msgstr "В очакване за услуга"
169 msgid "share_fi_status_wrong_credentials"
170 msgstr "Грешка при идентификацията"
172 msgid "share_fi_title_placeholder"
175 msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in"
177 "Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n"
178 "влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук."
180 msgid "share_ia_accounts_setup_web_start"
182 "Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n"
183 "чрез тяхната уеб страница. \n"
184 "Регистрирайте се там и след това се върнете тук."
186 msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate"
187 msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката"
189 msgid "share_ia_cpa_edit_account_web"
191 "Натиснете „Редактиране“ за да отворите интернет\n"
192 "страницатa и редактирате регистрацията\n"
194 "След това се върнете тук за да потвърдите\n"
197 msgid "share_ia_cpa_validate_changes"
198 msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането"
200 msgid "share_ia_error_account"
202 "Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не "
205 msgid "share_ia_error_connection"
206 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет."
208 msgid "share_ia_error_fileformat"
210 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме "
213 msgid "share_ia_error_fileformat_single_file"
215 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия "
218 msgid "share_ia_error_identification"
220 "Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s "
223 msgid "share_ia_error_service"
224 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата."
226 msgid "share_ia_error_unknown"
227 msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи."
229 msgid "share_ia_error_upload_limit"
231 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за "
232 "качване към услугата."
234 msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file"
236 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към "
239 msgid "share_ib_account_editing_completed"
240 msgstr "Редактирането на регистрацията завърши"
242 msgid "share_ib_account_setup_completed"
243 msgstr "Настройването на регистрацията завърши"
245 msgid "share_ib_album_update_failed"
246 msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно"
248 msgid "share_ib_all_files_no_longer_available"
249 msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно."
251 msgid "share_ib_enter_credentials_first"
252 msgstr "Първо въведете потребителско име и парола"
254 msgid "share_ib_file_no_longer_available"
255 msgstr "%s вече не е наличен"
257 msgid "share_ib_files_no_longer_available"
258 msgstr "%d файла вече не са налични"
260 msgid "share_ib_no_account_to_validate"
262 "Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната."
264 msgid "share_ib_no_changes_to_validate"
265 msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната."
267 msgid "share_ib_no_connection"
268 msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната."
270 msgid "share_ib_no_files_selected"
271 msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато."
273 msgid "share_ib_not_enough_memory_processing"
275 "Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето."
277 msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling"
278 msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията."
280 msgid "share_ib_only_file_no_longer_available"
281 msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно."
283 msgid "share_ib_processing"
284 msgstr "Обработка на файловете преди споделяне"
286 msgid "share_ib_service_not_responding"
287 msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно."
289 msgid "share_ib_validation_failed"
290 msgstr "Потвърждаването на регистрацията бе неуспешно"
292 msgid "share_ib_wrong_credentials"
293 msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни"
295 msgid "share_li_album_mymedia"
296 msgstr "Всички носители"
298 msgid "share_nc_cancel_sharing"
299 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?"
301 msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file"
302 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?"
304 msgid "share_nc_delete_account"
305 msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?"
307 msgid "share_nc_delete_account_in_use"
308 msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?"
310 msgid "share_ni_account_deleted"
312 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
315 msgid "share_ni_already_sent_multiple"
316 msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата"
318 msgid "share_ni_already_sent_single"
319 msgstr "%s вече е изпратен към услугата"
321 msgid "share_ni_metadata_removal_some"
323 "Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n"
324 "Това ще бъде извършено за останалите файлове."
326 msgid "share_ni_non_local_files"
328 "Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната."
330 msgid "share_ni_only_account_deleted"
332 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
333 "Трябва да бъде създадена нова."
335 msgid "share_ni_outbox_full"
336 msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния"
338 msgid "share_ni_sso_account_setup_completed"
340 "Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n"
341 "Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани."
343 msgid "share_ni_too_many_files"
345 "Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе "
348 msgid "share_ni_username_existing"
350 "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n"
351 "Операцията бе прекъсната."
353 msgid "share_ti_accounts_select_service"
354 msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга"
356 msgid "share_ti_accounts_setup"
357 msgstr "Настройка на регистрация – %s"
359 msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in"
360 msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s"
362 msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate"
363 msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s"
365 msgid "share_ti_accounts_validating"
366 msgstr "Потвърждаване на регистрация за %s"
368 msgid "share_ti_cpa_edit_account"
369 msgstr "Редактиране на регистрация за %s"
371 msgid "share_ti_cpa_validate_changes"
372 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
374 msgid "share_ti_cpa_validating_changes"
375 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
377 msgid "share_ti_options"
378 msgstr "Конфигуриране на споделянето"
380 msgid "share_ti_select_account"
381 msgstr "Избор на регистрация"
383 msgid "share_ti_select_album"
384 msgstr "Избор на албум"
386 msgid "share_ti_share_dialogs_multiple"
387 msgstr "Споделяне на %d файла"
389 msgid "share_ti_share_dialogs_single"
390 msgstr "Споделяне на %s"
392 msgid "share_ti_share_status_dialog"
393 msgstr "Статус на споделянето"
395 msgid "share_ti_single_content_details"
396 msgstr "Редактиране на подробностите: %s"
398 msgid "share_ti_status_menu_plug_in"
401 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs"
402 msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s"
404 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file"
405 msgstr "Споделяне на %s чрез %s"