1 # French translations for navit
2 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # 'KaZeR' <kazer@altern.org>
5 # 'Nekohayo' <nekohayo arobas gmail point com>
9 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 08:25+0000\n"
13 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
14 "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:228
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Execution depuis le dossier source\n"
28 #: ../navit/main.c:260
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:197
37 #: ../navit/navigation.c:199
41 #: ../navit/navigation.c:201
45 #: ../navit/navigation.c:203
49 #: ../navit/navigation.c:205
53 #: ../navit/navigation.c:207
57 #: ../navit/navigation.c:209
61 #: ../navit/navigation.c:251
66 #: ../navit/navigation.c:253
71 #: ../navit/navigation.c:257
76 #: ../navit/navigation.c:259
79 msgstr "dans %d mètres"
81 #: ../navit/navigation.c:265
83 msgid "%d.%d kilometer"
84 msgstr "%d,%d kilomètre"
86 #: ../navit/navigation.c:267
88 msgid "in %d.%d kilometers"
89 msgstr "dans %d.%d kilomètres"
91 #: ../navit/navigation.c:271
94 msgid_plural "%d kilometers"
95 msgstr[0] "un kilomètre"
96 msgstr[1] "%d kilomètres"
98 #: ../navit/navigation.c:273
100 msgid "in one kilometer"
101 msgid_plural "in %d kilometers"
102 msgstr[0] "dans un kilomètre"
103 msgstr[1] "dans %d kilomètres"
105 #: ../navit/navigation.c:1158
109 #: ../navit/navigation.c:1160
110 msgid "into the ramp"
111 msgstr "vers la sortie"
113 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
114 #: ../navit/navigation.c:1190
116 msgid "%sinto the street %s%s%s"
117 msgstr "%ssur %s%s%s"
119 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
120 #: ../navit/navigation.c:1194
122 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
123 msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
125 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
126 #: ../navit/navigation.c:1198
128 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
129 msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
131 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
132 #: ../navit/navigation.c:1202
134 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
135 msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
137 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
138 #: ../navit/navigation.c:1209
140 msgid "%sinto the %s"
141 msgstr "%s vers la %s"
144 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
145 #: ../navit/navigation.c:1230
150 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
151 #: ../navit/navigation.c:1264
155 # utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
156 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
157 #: ../navit/navigation.c:1271
161 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
162 #: ../navit/navigation.c:1276
166 # attention à l'espace à la fin
167 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
168 #: ../navit/navigation.c:1280
172 #: ../navit/navigation.c:1287
173 msgid "When possible, please turn around"
174 msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
176 #: ../navit/navigation.c:1295
177 msgid "Enter the roundabout soon"
178 msgstr "Prenez le rond point"
180 #: ../navit/navigation.c:1298
182 msgid "In %s, enter the roundabout"
183 msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
185 #: ../navit/navigation.c:1310
187 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
188 msgstr "Prenez la %s sortie"
190 #: ../navit/navigation.c:1318
192 msgid "Follow the road for the next %s"
193 msgstr "Suivez la route sur %s"
195 #: ../navit/navigation.c:1322
199 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
200 #: ../navit/navigation.c:1332
202 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
203 msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
205 #: ../navit/navigation.c:1335
207 msgid "after %i roads"
208 msgstr "après %i rues"
210 #: ../navit/navigation.c:1338
214 #: ../navit/navigation.c:1342
218 # espace important après le 2
219 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
220 #: ../navit/navigation.c:1371
222 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
223 msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
225 #: ../navit/navigation.c:1374
227 msgid "You have reached your destination %s"
228 msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
230 #: ../navit/navit.c:1042
234 #: ../navit/navit.c:1043
238 #: ../navit/navit.c:1047
242 #: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
246 #: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
250 #: ../navit/navit.c:1061
254 #: ../navit/navit.c:1073
255 msgid "Destination Length"
256 msgstr "Distance à parcourir"
258 #: ../navit/navit.c:1086
259 msgid "Destination Time"
260 msgstr "Temps de parcours"
262 #: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
264 msgstr "Carnet de route"
266 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
267 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
268 msgid "Set as position"
269 msgstr "Définir comme position"
271 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
272 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
273 msgid "Set as destination"
274 msgstr "Définir comme destination"
276 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
277 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
278 msgid "Add as bookmark"
279 msgstr "Ajouter aux favoris"
281 #: ../navit/popup.c:262
283 msgid "Point 0x%x 0x%x"
284 msgstr "Point 0x%x 0x%x"
286 #: ../navit/popup.c:263
288 msgid "Screen coord : %d %d"
289 msgstr "Coord. à l'écran : %d %d"
292 #: ../navit/country.c:39
297 #: ../navit/country.c:40
298 msgid "United Arab Emirates"
299 msgstr "Émirats Arabes Unis"
302 #: ../navit/country.c:41
307 #: ../navit/country.c:42
308 msgid "Antigua and Barbuda"
309 msgstr "Antigua et Barbuda"
312 #: ../navit/country.c:43
317 #: ../navit/country.c:44
322 #: ../navit/country.c:45
327 #: ../navit/country.c:46
328 msgid "Netherlands Antilles"
329 msgstr "Antilles Néérlandaises"
332 #: ../navit/country.c:47
337 #: ../navit/country.c:48
342 #: ../navit/country.c:49
347 #: ../navit/country.c:50
348 msgid "American Samoa"
349 msgstr "Samoa américaines"
352 #: ../navit/country.c:51
357 #: ../navit/country.c:52
362 #: ../navit/country.c:53
367 #: ../navit/country.c:54
368 msgid "Aland Islands"
372 #: ../navit/country.c:55
377 #: ../navit/country.c:56
378 msgid "Bosnia and Herzegovina"
379 msgstr "Bosnie Herzégovine"
382 #: ../navit/country.c:57
387 #: ../navit/country.c:58
392 #: ../navit/country.c:59
397 #: ../navit/country.c:60
399 msgstr "Burkina Faso"
402 #: ../navit/country.c:61
407 #: ../navit/country.c:62
412 #: ../navit/country.c:63
417 #: ../navit/country.c:64
422 #: ../navit/country.c:65
423 msgid "Saint Barthelemy"
424 msgstr "Saint Barthelemy"
427 #: ../navit/country.c:66
432 #: ../navit/country.c:67
433 msgid "Brunei Darussalam"
434 msgstr "Brunei Darussalam"
437 #: ../navit/country.c:68
442 #: ../navit/country.c:69
447 #: ../navit/country.c:70
452 #: ../navit/country.c:71
457 #: ../navit/country.c:72
458 msgid "Bouvet Island"
462 #: ../navit/country.c:73
467 #: ../navit/country.c:74
472 #: ../navit/country.c:75
477 #: ../navit/country.c:76
482 #: ../navit/country.c:77
483 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
487 #: ../navit/country.c:78
488 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
489 msgstr "Répulique démocratique du Congo"
492 #: ../navit/country.c:79
493 msgid "Central African Republic"
494 msgstr "République Centrafricaine"
497 #: ../navit/country.c:80
502 #: ../navit/country.c:81
507 #: ../navit/country.c:82
508 msgid "Cote d'Ivoire"
509 msgstr "Cote d'Ivoire"
512 #: ../navit/country.c:83
517 #: ../navit/country.c:84
522 #: ../navit/country.c:85
527 #: ../navit/country.c:86
532 #: ../navit/country.c:87
537 #: ../navit/country.c:88
542 #: ../navit/country.c:89
547 #: ../navit/country.c:90
552 #: ../navit/country.c:91
553 msgid "Christmas Island"
554 msgstr "Île Christmas"
557 #: ../navit/country.c:92
562 #: ../navit/country.c:93
563 msgid "Czech Republic"
564 msgstr "République Tchèque"
567 #: ../navit/country.c:94
572 #: ../navit/country.c:95
577 #: ../navit/country.c:96
582 #: ../navit/country.c:97
587 #: ../navit/country.c:98
588 msgid "Dominican Republic"
589 msgstr "République Dominicaine"
592 #: ../navit/country.c:99
597 #: ../navit/country.c:100
602 #: ../navit/country.c:101
607 #: ../navit/country.c:102
612 #: ../navit/country.c:103
613 msgid "Western Sahara"
614 msgstr "Sahara occidental"
617 #: ../navit/country.c:104
622 #: ../navit/country.c:105
627 #: ../navit/country.c:106
632 #: ../navit/country.c:107
637 #: ../navit/country.c:108
642 #: ../navit/country.c:109
643 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
644 msgstr "Les Malouines (les Malvinas)"
647 #: ../navit/country.c:110
648 msgid "Micronesia, Federated States of"
649 msgstr "Micronésie, États fédérés de"
652 #: ../navit/country.c:111
653 msgid "Faroe Islands"
657 #: ../navit/country.c:112
662 #: ../navit/country.c:113
667 #: ../navit/country.c:114
668 msgid "United Kingdom"
672 #: ../navit/country.c:115
677 #: ../navit/country.c:116
682 #: ../navit/country.c:117
683 msgid "French Guiana"
684 msgstr "Guyanne française"
687 #: ../navit/country.c:118
692 #: ../navit/country.c:119
697 #: ../navit/country.c:120
702 #: ../navit/country.c:121
707 #: ../navit/country.c:122
712 #: ../navit/country.c:123
717 #: ../navit/country.c:124
722 #: ../navit/country.c:125
723 msgid "Equatorial Guinea"
724 msgstr "Guinée équatoriale"
727 #: ../navit/country.c:126
732 #: ../navit/country.c:127
733 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
734 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"
737 #: ../navit/country.c:128
742 #: ../navit/country.c:129
747 #: ../navit/country.c:130
748 msgid "Guinea-Bissau"
749 msgstr "Guinée-Bissau"
752 #: ../navit/country.c:131
757 #: ../navit/country.c:132
762 #: ../navit/country.c:133
763 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
764 msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles"
767 #: ../navit/country.c:134
772 #: ../navit/country.c:135
777 #: ../navit/country.c:136
782 #: ../navit/country.c:137
787 #: ../navit/country.c:138
792 #: ../navit/country.c:139
797 #: ../navit/country.c:140
802 #: ../navit/country.c:141
807 #: ../navit/country.c:142
812 #: ../navit/country.c:143
813 msgid "British Indian Ocean Territory"
814 msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'"
817 #: ../navit/country.c:144
822 #: ../navit/country.c:145
823 msgid "Iran, Islamic Republic of"
824 msgstr "Iran, République islamique d'"
827 #: ../navit/country.c:146
832 #: ../navit/country.c:147
837 #: ../navit/country.c:148
842 #: ../navit/country.c:149
847 #: ../navit/country.c:150
852 #: ../navit/country.c:151
857 #: ../navit/country.c:152
862 #: ../navit/country.c:153
867 #: ../navit/country.c:154
872 #: ../navit/country.c:155
877 #: ../navit/country.c:156
879 msgstr "Comores, Les"
882 #: ../navit/country.c:157
883 msgid "Saint Kitts and Nevis"
884 msgstr "Saint Kitts et Nevis"
887 #: ../navit/country.c:158
888 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
889 msgstr "Corée, République populaire démocratique de"
892 #: ../navit/country.c:159
893 msgid "Korea, Republic of"
894 msgstr "Corée, République de"
897 #: ../navit/country.c:160
902 #: ../navit/country.c:161
903 msgid "Cayman Islands"
907 #: ../navit/country.c:162
912 #: ../navit/country.c:163
913 msgid "Lao People's Democratic Republic"
917 #: ../navit/country.c:164
922 #: ../navit/country.c:165
924 msgstr "Sainte-Lucie"
927 #: ../navit/country.c:166
928 msgid "Liechtenstein"
929 msgstr "Liechtenstein"
932 #: ../navit/country.c:167
937 #: ../navit/country.c:168
942 #: ../navit/country.c:169
947 #: ../navit/country.c:170
952 #: ../navit/country.c:171
957 #: ../navit/country.c:172
962 #: ../navit/country.c:173
963 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
967 #: ../navit/country.c:174
972 #: ../navit/country.c:175
977 #: ../navit/country.c:176
978 msgid "Moldova, Republic of"
979 msgstr "Moldova, République de"
982 #: ../navit/country.c:177
987 #: ../navit/country.c:178
988 msgid "Saint Martin (French part)"
989 msgstr "Saint Martin"
992 #: ../navit/country.c:179
997 #: ../navit/country.c:180
998 msgid "Marshall Islands"
999 msgstr "Îles Marshall"
1002 #: ../navit/country.c:181
1003 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1007 #: ../navit/country.c:182
1012 #: ../navit/country.c:183
1017 #: ../navit/country.c:184
1022 #: ../navit/country.c:185
1027 #: ../navit/country.c:186
1028 msgid "Northern Mariana Islands"
1029 msgstr "Îles Mariannes du Nord"
1032 #: ../navit/country.c:187
1037 #: ../navit/country.c:188
1042 #: ../navit/country.c:189
1047 #: ../navit/country.c:190
1052 #: ../navit/country.c:191
1054 msgstr "Iles Maurice"
1057 #: ../navit/country.c:192
1062 #: ../navit/country.c:193
1067 #: ../navit/country.c:194
1072 #: ../navit/country.c:195
1077 #: ../navit/country.c:196
1082 #: ../navit/country.c:197
1087 #: ../navit/country.c:198
1088 msgid "New Caledonia"
1089 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1092 #: ../navit/country.c:199
1097 #: ../navit/country.c:200
1098 msgid "Norfolk Island"
1099 msgstr "Île Norfolk"
1102 #: ../navit/country.c:201
1107 #: ../navit/country.c:202
1112 #: ../navit/country.c:203
1117 #: ../navit/country.c:204
1122 #: ../navit/country.c:205
1127 #: ../navit/country.c:206
1132 #: ../navit/country.c:207
1137 #: ../navit/country.c:208
1139 msgstr "Nouvelle-Zélande"
1142 #: ../navit/country.c:209
1147 #: ../navit/country.c:210
1152 #: ../navit/country.c:211
1157 #: ../navit/country.c:212
1158 msgid "French Polynesia"
1159 msgstr "Polynésie Française"
1162 #: ../navit/country.c:213
1163 msgid "Papua New Guinea"
1164 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
1167 #: ../navit/country.c:214
1169 msgstr "Philippines"
1172 #: ../navit/country.c:215
1177 #: ../navit/country.c:216
1182 #: ../navit/country.c:217
1183 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1184 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1187 #: ../navit/country.c:218
1189 msgstr "Îles Pitcairn"
1192 #: ../navit/country.c:219
1194 msgstr "Puerto Rico"
1197 #: ../navit/country.c:220
1198 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1202 #: ../navit/country.c:221
1207 #: ../navit/country.c:222
1212 #: ../navit/country.c:223
1217 #: ../navit/country.c:224
1222 #: ../navit/country.c:225
1227 #: ../navit/country.c:226
1232 #: ../navit/country.c:227
1237 #: ../navit/country.c:228
1238 msgid "Russian Federation"
1242 #: ../navit/country.c:229
1247 #: ../navit/country.c:230
1248 msgid "Saudi Arabia"
1249 msgstr "Arabie Saoudite"
1252 #: ../navit/country.c:231
1253 msgid "Solomon Islands"
1254 msgstr "Îles Solomon"
1257 #: ../navit/country.c:232
1262 #: ../navit/country.c:233
1267 #: ../navit/country.c:234
1272 #: ../navit/country.c:235
1277 #: ../navit/country.c:236
1278 msgid "Saint Helena"
1279 msgstr "Sainte Hélène"
1282 #: ../navit/country.c:237
1287 #: ../navit/country.c:238
1288 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1289 msgstr "Svalbard et île Jan Mayen"
1292 #: ../navit/country.c:239
1297 #: ../navit/country.c:240
1298 msgid "Sierra Leone"
1299 msgstr "Sierra Leone"
1302 #: ../navit/country.c:241
1304 msgstr "Saint-Marin"
1307 #: ../navit/country.c:242
1312 #: ../navit/country.c:243
1317 #: ../navit/country.c:244
1322 #: ../navit/country.c:245
1323 msgid "Sao Tome and Principe"
1324 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1327 #: ../navit/country.c:246
1332 #: ../navit/country.c:247
1333 msgid "Syrian Arab Republic"
1337 #: ../navit/country.c:248
1342 #: ../navit/country.c:249
1343 msgid "Turks and Caicos Islands"
1344 msgstr "Îles Turques et Caïques"
1347 #: ../navit/country.c:250
1352 #: ../navit/country.c:251
1353 msgid "French Southern Territories"
1354 msgstr "Terres australes françaises"
1357 #: ../navit/country.c:252
1362 #: ../navit/country.c:253
1367 #: ../navit/country.c:254
1372 #: ../navit/country.c:255
1377 #: ../navit/country.c:256
1379 msgstr "Timor-Leste"
1382 #: ../navit/country.c:257
1383 msgid "Turkmenistan"
1384 msgstr "Turkmenistan"
1387 #: ../navit/country.c:258
1392 #: ../navit/country.c:259
1397 #: ../navit/country.c:260
1402 #: ../navit/country.c:261
1403 msgid "Trinidad and Tobago"
1404 msgstr "Trinité et Tobago"
1407 #: ../navit/country.c:262
1412 #: ../navit/country.c:263
1413 msgid "Taiwan, Province of China"
1414 msgstr "Taiwan, province de la Chine"
1417 #: ../navit/country.c:264
1418 msgid "Tanzania, United Republic of"
1419 msgstr "Tanzanie, République unie de"
1422 #: ../navit/country.c:265
1427 #: ../navit/country.c:266
1432 #: ../navit/country.c:267
1433 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1434 msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis"
1437 #: ../navit/country.c:268
1438 msgid "United States"
1442 #: ../navit/country.c:269
1447 #: ../navit/country.c:270
1449 msgstr "Ouzbékistan"
1452 #: ../navit/country.c:271
1453 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1454 msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)"
1457 #: ../navit/country.c:272
1458 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1459 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1462 #: ../navit/country.c:273
1467 #: ../navit/country.c:274
1468 msgid "Virgin Islands, British"
1469 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1472 #: ../navit/country.c:275
1473 msgid "Virgin Islands, U.S."
1474 msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
1477 #: ../navit/country.c:276
1482 #: ../navit/country.c:277
1487 #: ../navit/country.c:278
1488 msgid "Wallis and Futuna"
1489 msgstr "Wallis et Futuna"
1492 #: ../navit/country.c:279
1497 #: ../navit/country.c:280
1502 #: ../navit/country.c:281
1507 #: ../navit/country.c:282
1508 msgid "South Africa"
1509 msgstr "Afrique du Sud"
1512 #: ../navit/country.c:283
1517 #: ../navit/country.c:284
1521 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1522 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1526 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1530 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1534 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
1535 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
1539 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1540 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1542 msgstr "Code postal"
1544 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1545 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1546 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
1547 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
1548 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
1552 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1553 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1557 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1558 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1559 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
1560 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
1564 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
1568 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
1569 msgid "Enter Destination"
1570 msgstr "Entrez une destination"
1572 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1574 msgstr "Code postal"
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
1581 msgid "District/Township"
1584 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
1592 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1594 msgstr "Destination"
1596 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
1597 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
1598 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
1602 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
1606 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
1607 msgid "Former Destinations"
1608 msgstr "Destinations précédentes"
1610 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
1611 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
1612 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
1616 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
1617 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
1618 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
1622 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
1626 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
1627 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
1628 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
1632 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
1634 msgstr "Zoom arrière"
1636 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
1640 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
1644 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
1648 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1649 msgid "Stop Navigation"
1650 msgstr "Annuler le trajet"
1652 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1656 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1660 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
1662 msgstr "Afficher le curseur"
1664 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
1665 msgid "Lock on Road"
1666 msgstr "Rester sur la route"
1668 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
1669 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
1671 msgstr "Orientation toujours au Nord"
1673 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1674 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
1676 msgstr "Plein écran"
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1682 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1683 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1688 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1692 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1698 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1702 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1707 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1708 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1712 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1717 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1718 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1722 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1726 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1727 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
1731 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1732 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
1736 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1742 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1743 msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1746 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1747 msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00"
1749 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
1751 msgstr "Retourner à la carte"
1753 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
1755 msgstr "Menu principal"
1757 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
1758 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
1760 msgstr "Points d'intérêt"
1762 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
1766 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
1767 msgid "View in Browser"
1768 msgstr "Voir dans le navigateur"
1770 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
1771 msgid "View Attributes"
1772 msgstr "Voir les attributs"
1774 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
1776 msgstr "Voir sur la carte"
1778 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
1781 msgstr "Ajouter %s aux favoris"
1783 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
1785 msgstr "Mode fenêtré"
1787 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
1788 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
1792 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
1794 msgstr "Point sur la carte"
1796 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
1797 msgid "Vehicle Position"
1798 msgstr "Position du véhicule"
1800 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
1804 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
1823 msgid "Lock on road"
1824 msgstr "Coller à la route"
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
1827 msgid "Map follows Vehicle"
1828 msgstr "La carte suit le véhicule"
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
1831 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
1835 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1837 msgstr "Menu principal"
1839 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1846 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1847 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1848 #~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
1849 #~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1850 #~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
1852 #~ "utilisation de navit:\n"
1853 #~ "navit [options] [fichier de configuration]\n"
1854 #~ "\t-c <fichier>: utiliser <fichier> comme source de configuration\n"
1855 #~ "\t-d <n>: définir le niveau de verbosité à <n>. (non implémenté)\n"
1856 #~ "\t-h: afficher ce message et quitter\n"
1857 #~ "\t-v: afficher la version et quitter\n"
1860 #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1861 #~ msgstr "Fichier de configuration navit.xml ou navit.xml.local non trouvé\n"
1864 #~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1865 #~ msgstr "Erreur lors du traitement de '%s': %s\n"
1868 #~ msgid "Using '%s'\n"
1869 #~ msgstr "Utilisation de '%s'\n"
1872 #~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
1873 #~ msgstr "Pas d'instance créée, sortie\n"
1875 # sémantique foireuse. c'est "turn left ramp", en français ça sortait "tournez à droite bretelle", donc j'ai remplacé par "sur la bretelle"
1877 #~ msgstr "sur la bretelle"
1879 # utilisé pour les "références" de route. Par exemple, "tournez sur la 43".
1881 #~ msgid "into the %s"
1882 #~ msgstr "sur la %s"
1885 #~ msgstr "Rafraîchir"
1891 #~ msgstr "Coller le curseur à la route"
1893 #~ msgid "Orientation"
1894 #~ msgstr "Conserver l'orientation vers le Nord"
1897 #~ msgstr "Moldavie"
1899 #~ msgid "Palestinia"
1900 #~ msgstr "Palestine"
1902 #~ msgid "VisibleBlocks"
1903 #~ msgstr "Blocs visibles"
1905 #~ msgid "VisibleTowns"
1906 #~ msgstr "Villes visibles"
1908 #~ msgid "VisiblePolys"
1909 #~ msgstr "Polys visibles"
1911 #~ msgid "VisibleStreets"
1912 #~ msgstr "Rues visibles"
1914 #~ msgid "VisiblePoints"
1915 #~ msgstr "Points visibles"
1917 #~ msgid "RouteGraph"
1918 #~ msgstr "RouteGraph"
1920 #~ msgid "two kilometers"
1921 #~ msgstr "deux kilomètres"
1923 #~ msgid "in two kilometers"
1924 #~ msgstr "dans deux kilomètres"
1926 #~ msgid "three kilometers"
1927 #~ msgstr "trois kilomètres"
1929 #~ msgid "in three kilometers"
1930 #~ msgstr "dans trois kilomètres"
1932 #~ msgid "four kilometers"
1933 #~ msgstr "quatre kilomètres"
1935 #~ msgid "in four kilometers"
1936 #~ msgstr "dans quatre kilomètres"
1938 #~ msgid "%d kilometers"
1939 #~ msgstr "%d kilomètres"
1941 #~ msgid "in %d kilometers"
1942 #~ msgstr "dans %d kilomètres"
1944 #~ msgid "strength_pos"
1947 #~ msgid "direction_pos"
1950 #~ msgid "distance_pos"