1 # Hebrew translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Rintintin <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 15:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/main.c:231
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "מופעל מתיקיית המקור\n"
27 #: ../navit/main.c:263
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "הגדרת '%s' ל־'%s'\n"
32 #: ../navit/navigation.c:240
36 #: ../navit/navigation.c:242
40 #: ../navit/navigation.c:244
44 #: ../navit/navigation.c:246
48 #: ../navit/navigation.c:248
52 #: ../navit/navigation.c:250
56 #: ../navit/navigation.c:252
60 #: ../navit/navigation.c:263
64 #: ../navit/navigation.c:265
68 #: ../navit/navigation.c:267
72 #: ../navit/navigation.c:269
76 #: ../navit/navigation.c:271
80 #: ../navit/navigation.c:273
84 #: ../navit/navigation.c:275
88 #: ../navit/navigation.c:316
93 #: ../navit/navigation.c:318
98 #: ../navit/navigation.c:322
103 #: ../navit/navigation.c:324
106 msgstr "בעוד %d מטרים"
108 #: ../navit/navigation.c:330
110 msgid "%d.%d kilometer"
111 msgstr "%d.%d קילומטר"
113 #: ../navit/navigation.c:332
115 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgstr "בעוד %d.%d קילומטרים"
118 #: ../navit/navigation.c:336
120 msgid "one kilometer"
121 msgid_plural "%d kilometers"
122 msgstr[0] "קילומטר אחד"
123 msgstr[1] "%d קילומטרים"
125 #: ../navit/navigation.c:338
127 msgid "in one kilometer"
128 msgid_plural "in %d kilometers"
129 msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד"
130 msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים"
132 #: ../navit/navigation.c:1268
136 #: ../navit/navigation.c:1270
137 msgid "into the ramp"
140 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
141 #: ../navit/navigation.c:1300
143 msgid "%sinto the street %s%s%s"
144 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
146 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
147 #: ../navit/navigation.c:1304
149 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
150 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
152 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
153 #: ../navit/navigation.c:1308
155 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
156 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
158 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
159 #: ../navit/navigation.c:1312
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
165 #: ../navit/navigation.c:1319
167 msgid "%sinto the %s"
168 msgstr "%sאל תוך ה%s"
170 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
171 #: ../navit/navigation.c:1340
175 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
176 #: ../navit/navigation.c:1379
180 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
181 #: ../navit/navigation.c:1386
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 #: ../navit/navigation.c:1391
190 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
191 #: ../navit/navigation.c:1395
195 #: ../navit/navigation.c:1402
196 msgid "When possible, please turn around"
197 msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה"
199 #: ../navit/navigation.c:1412
200 msgid "Enter the roundabout soon"
201 msgstr "הכנס לכיכר הקרובה"
203 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
204 #: ../navit/navigation.c:1416
206 msgid "In %s, enter the roundabout"
207 msgstr "ב%s, הכנס לכיכר"
209 #: ../navit/navigation.c:1431
211 msgid "Leave the roundabout at the %s"
214 #: ../navit/navigation.c:1434
216 msgid "then leave the roundabout at the %s"
219 #: ../navit/navigation.c:1444
221 msgid "Follow the road for the next %s"
222 msgstr "המשך בדרך זו למשך %s"
224 #: ../navit/navigation.c:1448
228 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
229 #: ../navit/navigation.c:1458
231 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
232 msgstr "קח את הכביש ה%1$s אל %2$s"
234 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
236 msgid "after %i roads"
237 msgstr "לאחר %i כבישים"
239 #: ../navit/navigation.c:1464
243 #: ../navit/navigation.c:1472
245 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
246 msgstr "ואז קח את הכביש ה%1$s אל ה%2$s"
248 #: ../navit/navigation.c:1483
252 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
253 #: ../navit/navigation.c:1513
255 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
256 msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s"
258 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
259 #: ../navit/navigation.c:1516
261 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
262 msgstr "ואז פנה %1$s%2$s %3$s%4$s"
264 #: ../navit/navigation.c:1521
266 msgid "You have reached your destination %s"
267 msgstr "הגעת ליעדך %s"
269 #: ../navit/navigation.c:1523
270 msgid "then you have reached your destination."
271 msgstr "ואז הגעת ליעד."
273 #: ../navit/navit.c:1142
277 #: ../navit/navit.c:1143
281 #: ../navit/navit.c:1147
285 #: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
289 #: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
293 #: ../navit/navit.c:1161
297 #: ../navit/navit.c:1173
298 msgid "Destination Length"
301 #: ../navit/navit.c:1186
302 msgid "Destination Time"
305 #: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
307 msgstr "הוראות נסיעה"
309 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
310 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
311 msgid "Set as position"
312 msgstr "קבע כמיקום נוכחי"
314 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
315 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
316 msgid "Set as destination"
319 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
320 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
321 msgid "Add as bookmark"
322 msgstr "צור סימניה למקום זה"
324 #: ../navit/popup.c:282
326 msgid "Point 0x%x 0x%x"
327 msgstr "נקודה 0x%x 0x%x"
329 #: ../navit/popup.c:283
331 msgid "Screen coord : %d %d"
332 msgstr "קואורדינטת מסך: %d %d"
335 #: ../navit/country.c:39
340 #: ../navit/country.c:40
341 msgid "United Arab Emirates"
342 msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
345 #: ../navit/country.c:41
350 #: ../navit/country.c:42
351 msgid "Antigua and Barbuda"
352 msgstr "אנטיגואה וברבודה"
355 #: ../navit/country.c:43
360 #: ../navit/country.c:44
365 #: ../navit/country.c:45
370 #: ../navit/country.c:46
371 msgid "Netherlands Antilles"
372 msgstr "האנטילים ההולנדיים"
375 #: ../navit/country.c:47
380 #: ../navit/country.c:48
385 #: ../navit/country.c:49
390 #: ../navit/country.c:50
391 msgid "American Samoa"
392 msgstr "סמואה האמריקאית"
395 #: ../navit/country.c:51
400 #: ../navit/country.c:52
405 #: ../navit/country.c:53
410 #: ../navit/country.c:54
411 msgid "Aland Islands"
415 #: ../navit/country.c:55
420 #: ../navit/country.c:56
421 msgid "Bosnia and Herzegovina"
422 msgstr "בוסניה והרצגובינה"
425 #: ../navit/country.c:57
430 #: ../navit/country.c:58
435 #: ../navit/country.c:59
440 #: ../navit/country.c:60
442 msgstr "בורקינה פאסו"
445 #: ../navit/country.c:61
450 #: ../navit/country.c:62
455 #: ../navit/country.c:63
460 #: ../navit/country.c:64
465 #: ../navit/country.c:65
466 msgid "Saint Barthelemy"
470 #: ../navit/country.c:66
475 #: ../navit/country.c:67
476 msgid "Brunei Darussalam"
477 msgstr "סולטנות ברוניי"
480 #: ../navit/country.c:68
485 #: ../navit/country.c:69
490 #: ../navit/country.c:70
495 #: ../navit/country.c:71
500 #: ../navit/country.c:72
501 msgid "Bouvet Island"
505 #: ../navit/country.c:73
510 #: ../navit/country.c:74
515 #: ../navit/country.c:75
520 #: ../navit/country.c:76
525 #: ../navit/country.c:77
526 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
527 msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
530 #: ../navit/country.c:78
531 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
532 msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
535 #: ../navit/country.c:79
536 msgid "Central African Republic"
537 msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה"
540 #: ../navit/country.c:80
545 #: ../navit/country.c:81
550 #: ../navit/country.c:82
551 msgid "Cote d'Ivoire"
555 #: ../navit/country.c:83
560 #: ../navit/country.c:84
565 #: ../navit/country.c:85
570 #: ../navit/country.c:86
575 #: ../navit/country.c:87
580 #: ../navit/country.c:88
585 #: ../navit/country.c:89
590 #: ../navit/country.c:90
595 #: ../navit/country.c:91
596 msgid "Christmas Island"
600 #: ../navit/country.c:92
605 #: ../navit/country.c:93
606 msgid "Czech Republic"
610 #: ../navit/country.c:94
615 #: ../navit/country.c:95
620 #: ../navit/country.c:96
625 #: ../navit/country.c:97
630 #: ../navit/country.c:98
631 msgid "Dominican Republic"
632 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
635 #: ../navit/country.c:99
640 #: ../navit/country.c:100
645 #: ../navit/country.c:101
650 #: ../navit/country.c:102
655 #: ../navit/country.c:103
656 msgid "Western Sahara"
657 msgstr "סהרה המערבית"
660 #: ../navit/country.c:104
665 #: ../navit/country.c:105
670 #: ../navit/country.c:106
675 #: ../navit/country.c:107
680 #: ../navit/country.c:108
685 #: ../navit/country.c:109
686 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
690 #: ../navit/country.c:110
691 msgid "Micronesia, Federated States of"
695 #: ../navit/country.c:111
696 msgid "Faroe Islands"
700 #: ../navit/country.c:112
705 #: ../navit/country.c:113
710 #: ../navit/country.c:114
711 msgid "United Kingdom"
715 #: ../navit/country.c:115
720 #: ../navit/country.c:116
725 #: ../navit/country.c:117
726 msgid "French Guiana"
727 msgstr "גיאנה הצרפתית"
730 #: ../navit/country.c:118
735 #: ../navit/country.c:119
740 #: ../navit/country.c:120
745 #: ../navit/country.c:121
750 #: ../navit/country.c:122
755 #: ../navit/country.c:123
760 #: ../navit/country.c:124
765 #: ../navit/country.c:125
766 msgid "Equatorial Guinea"
767 msgstr "גינאה המשוונית"
770 #: ../navit/country.c:126
775 #: ../navit/country.c:127
776 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
777 msgstr "איי ג'ורג'יה הדרומית ואיי סנדוויץ' הדרומיים"
780 #: ../navit/country.c:128
785 #: ../navit/country.c:129
790 #: ../navit/country.c:130
791 msgid "Guinea-Bissau"
792 msgstr "גיניאה ביסאו"
795 #: ../navit/country.c:131
800 #: ../navit/country.c:132
805 #: ../navit/country.c:133
806 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
807 msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
810 #: ../navit/country.c:134
815 #: ../navit/country.c:135
820 #: ../navit/country.c:136
825 #: ../navit/country.c:137
830 #: ../navit/country.c:138
835 #: ../navit/country.c:139
840 #: ../navit/country.c:140
845 #: ../navit/country.c:141
850 #: ../navit/country.c:142
855 #: ../navit/country.c:143
856 msgid "British Indian Ocean Territory"
857 msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי"
860 #: ../navit/country.c:144
865 #: ../navit/country.c:145
866 msgid "Iran, Islamic Republic of"
870 #: ../navit/country.c:146
875 #: ../navit/country.c:147
880 #: ../navit/country.c:148
885 #: ../navit/country.c:149
890 #: ../navit/country.c:150
895 #: ../navit/country.c:151
900 #: ../navit/country.c:152
905 #: ../navit/country.c:153
910 #: ../navit/country.c:154
915 #: ../navit/country.c:155
920 #: ../navit/country.c:156
925 #: ../navit/country.c:157
926 msgid "Saint Kitts and Nevis"
927 msgstr "סנט קיטס ונוויס"
930 #: ../navit/country.c:158
931 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
932 msgstr "קוריאה הצפונית"
935 #: ../navit/country.c:159
936 msgid "Korea, Republic of"
937 msgstr "קוריאה הדרומית"
940 #: ../navit/country.c:160
945 #: ../navit/country.c:161
946 msgid "Cayman Islands"
950 #: ../navit/country.c:162
955 #: ../navit/country.c:163
956 msgid "Lao People's Democratic Republic"
960 #: ../navit/country.c:164
965 #: ../navit/country.c:165
970 #: ../navit/country.c:166
971 msgid "Liechtenstein"
975 #: ../navit/country.c:167
980 #: ../navit/country.c:168
985 #: ../navit/country.c:169
990 #: ../navit/country.c:170
995 #: ../navit/country.c:171
1000 #: ../navit/country.c:172
1005 #: ../navit/country.c:173
1006 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1010 #: ../navit/country.c:174
1015 #: ../navit/country.c:175
1020 #: ../navit/country.c:176
1021 msgid "Moldova, Republic of"
1025 #: ../navit/country.c:177
1030 #: ../navit/country.c:178
1031 msgid "Saint Martin (French part)"
1032 msgstr "סנט מרטיו (החלק הצרפתי)"
1035 #: ../navit/country.c:179
1040 #: ../navit/country.c:180
1041 msgid "Marshall Islands"
1045 #: ../navit/country.c:181
1046 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1050 #: ../navit/country.c:182
1055 #: ../navit/country.c:183
1060 #: ../navit/country.c:184
1065 #: ../navit/country.c:185
1070 #: ../navit/country.c:186
1071 msgid "Northern Mariana Islands"
1072 msgstr "איי מריאנה הצפוניים"
1075 #: ../navit/country.c:187
1080 #: ../navit/country.c:188
1085 #: ../navit/country.c:189
1090 #: ../navit/country.c:190
1095 #: ../navit/country.c:191
1100 #: ../navit/country.c:192
1102 msgstr "האיים המלדיביים"
1105 #: ../navit/country.c:193
1110 #: ../navit/country.c:194
1115 #: ../navit/country.c:195
1120 #: ../navit/country.c:196
1125 #: ../navit/country.c:197
1130 #: ../navit/country.c:198
1131 msgid "New Caledonia"
1132 msgstr "קלדוניה החדשה"
1135 #: ../navit/country.c:199
1140 #: ../navit/country.c:200
1141 msgid "Norfolk Island"
1145 #: ../navit/country.c:201
1150 #: ../navit/country.c:202
1155 #: ../navit/country.c:203
1160 #: ../navit/country.c:204
1165 #: ../navit/country.c:205
1170 #: ../navit/country.c:206
1175 #: ../navit/country.c:207
1180 #: ../navit/country.c:208
1185 #: ../navit/country.c:209
1190 #: ../navit/country.c:210
1195 #: ../navit/country.c:211
1200 #: ../navit/country.c:212
1201 msgid "French Polynesia"
1202 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
1205 #: ../navit/country.c:213
1206 msgid "Papua New Guinea"
1207 msgstr "פפואה גינאה החדשה"
1210 #: ../navit/country.c:214
1215 #: ../navit/country.c:215
1220 #: ../navit/country.c:216
1225 #: ../navit/country.c:217
1226 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1227 msgstr "סנט פייר ומיקלון"
1230 #: ../navit/country.c:218
1235 #: ../navit/country.c:219
1240 #: ../navit/country.c:220
1241 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1245 #: ../navit/country.c:221
1250 #: ../navit/country.c:222
1255 #: ../navit/country.c:223
1260 #: ../navit/country.c:224
1265 #: ../navit/country.c:225
1270 #: ../navit/country.c:226
1275 #: ../navit/country.c:227
1280 #: ../navit/country.c:228
1281 msgid "Russian Federation"
1285 #: ../navit/country.c:229
1290 #: ../navit/country.c:230
1291 msgid "Saudi Arabia"
1292 msgstr "ערב הסעודית"
1295 #: ../navit/country.c:231
1296 msgid "Solomon Islands"
1300 #: ../navit/country.c:232
1305 #: ../navit/country.c:233
1310 #: ../navit/country.c:234
1315 #: ../navit/country.c:235
1320 #: ../navit/country.c:236
1321 msgid "Saint Helena"
1325 #: ../navit/country.c:237
1330 #: ../navit/country.c:238
1331 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1332 msgstr "סוולבראד ויאן מאיין"
1335 #: ../navit/country.c:239
1340 #: ../navit/country.c:240
1341 msgid "Sierra Leone"
1342 msgstr "סיירה ליאונה"
1345 #: ../navit/country.c:241
1350 #: ../navit/country.c:242
1355 #: ../navit/country.c:243
1360 #: ../navit/country.c:244
1365 #: ../navit/country.c:245
1366 msgid "Sao Tome and Principe"
1367 msgstr "סאו תומה ופרינסיפה"
1370 #: ../navit/country.c:246
1375 #: ../navit/country.c:247
1376 msgid "Syrian Arab Republic"
1380 #: ../navit/country.c:248
1385 #: ../navit/country.c:249
1386 msgid "Turks and Caicos Islands"
1387 msgstr "איי טורקס וקאיקוס"
1390 #: ../navit/country.c:250
1395 #: ../navit/country.c:251
1396 msgid "French Southern Territories"
1397 msgstr "הטריטוריות הדרום צרפתיות"
1400 #: ../navit/country.c:252
1405 #: ../navit/country.c:253
1410 #: ../navit/country.c:254
1415 #: ../navit/country.c:255
1420 #: ../navit/country.c:256
1425 #: ../navit/country.c:257
1426 msgid "Turkmenistan"
1430 #: ../navit/country.c:258
1435 #: ../navit/country.c:259
1440 #: ../navit/country.c:260
1445 #: ../navit/country.c:261
1446 msgid "Trinidad and Tobago"
1447 msgstr "טרינידד וטובגו"
1450 #: ../navit/country.c:262
1455 #: ../navit/country.c:263
1456 msgid "Taiwan, Province of China"
1460 #: ../navit/country.c:264
1461 msgid "Tanzania, United Republic of"
1465 #: ../navit/country.c:265
1470 #: ../navit/country.c:266
1475 #: ../navit/country.c:267
1476 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1477 msgstr "איים מזעריים ומרוחקים השייכים לארה\"ב"
1480 #: ../navit/country.c:268
1481 msgid "United States"
1482 msgstr "ארצות הברית"
1485 #: ../navit/country.c:269
1490 #: ../navit/country.c:270
1495 #: ../navit/country.c:271
1496 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1500 #: ../navit/country.c:272
1501 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1502 msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
1505 #: ../navit/country.c:273
1510 #: ../navit/country.c:274
1511 msgid "Virgin Islands, British"
1512 msgstr "איי הבתולה (בריטיים)"
1515 #: ../navit/country.c:275
1516 msgid "Virgin Islands, U.S."
1517 msgstr "איי הבתולה (ארה\"ב)"
1520 #: ../navit/country.c:276
1525 #: ../navit/country.c:277
1530 #: ../navit/country.c:278
1531 msgid "Wallis and Futuna"
1532 msgstr "ואליס ופוטונה"
1535 #: ../navit/country.c:279
1540 #: ../navit/country.c:280
1545 #: ../navit/country.c:281
1550 #: ../navit/country.c:282
1551 msgid "South Africa"
1552 msgstr "דרום אפריקה"
1555 #: ../navit/country.c:283
1560 #: ../navit/country.c:284
1564 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1565 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1569 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1573 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1577 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
1578 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1583 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1589 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
1590 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1591 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
1595 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1596 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1600 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
1602 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
1603 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
1607 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1611 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
1612 msgid "Enter Destination"
1615 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1619 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1623 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
1624 msgid "District/Township"
1625 msgstr "מחוז/איזור העיר"
1627 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1631 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
1635 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1639 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1640 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
1641 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
1645 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1649 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1650 msgid "Former Destinations"
1651 msgstr "יעדים קודמים"
1653 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1654 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
1655 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
1659 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1660 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
1661 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
1665 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1669 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1670 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
1671 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1675 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1679 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1683 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1692 msgid "Stop Navigation"
1695 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1699 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1707 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1708 msgid "Lock on Road"
1709 msgstr "הנעל על הדרך"
1711 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1712 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
1716 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1720 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1721 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1729 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1750 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1755 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1760 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1765 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1773 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1774 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
1778 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1779 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1789 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1790 msgstr "נשארו עוד %4.0f ק\"מ, זמן הגעה משוער %02d:%02d"
1792 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1793 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1794 msgstr "מסלול 0000ק\"מ 0+00:00 זמן הגעה משוער"
1796 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
1800 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
1804 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
1822 msgid "View in Browser"
1823 msgstr "צפה בדפדפן אינטרנט"
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
1826 msgid "View Attributes"
1827 msgstr "צפה בתכונות"
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
1843 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
1847 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
1851 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1852 msgid "Vehicle Position"
1855 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
1859 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1867 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
1873 msgid "Show Satellite Status"
1874 msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
1877 msgid "Show NMEA Data"
1878 msgstr "הצגת נתוני NMEA"
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
1881 msgid "Set as active"
1882 msgstr "הגדרה כפעיל"
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
1885 msgid "Show Satellite status"
1886 msgstr "הצגת מצב הלוויינים"
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
1889 msgid "Show NMEA data"
1890 msgstr "הצגת נתוני NMEA"
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
1898 msgid "Lock on road"
1899 msgstr "נעול על הדרך"
1901 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
1902 msgid "Map follows Vehicle"
1903 msgstr "מפה עוקבת אחר הרכב"
1905 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1910 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
1914 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
1929 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1930 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1931 #~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
1932 #~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1933 #~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
1935 #~ "השימוש ב-navit:\n"
1936 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1937 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1938 #~ "\t-d <n>: קבע רמת הודעות בדיקה ל <n>. (TODO)\n"
1939 #~ "\t-h: הדפס הודעה זו וצא.\n"
1940 #~ "\t-v: הדפס גרסה וצא.\n"
1943 #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1944 #~ msgstr "לא נמצא קובץ תצורה בשם navit.xml או navit.xml.local .\n"
1947 #~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1948 #~ msgstr "שגיאה בפירוש '%s': %s\n"
1951 #~ msgid "Using '%s'\n"
1952 #~ msgstr "משתמש ב-'%s'\n"
1955 #~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
1956 #~ msgstr "לא נוצר אף עצם (instance), יוצא\n"
1962 #~ msgid "into the %s"
1967 #~ "Running from source directory. Bookmarks, center and destinations will be "
1968 #~ "r/w from this directory\n"
1969 #~ msgstr "פועל מספריית המקור. סימניות, מרכז ויעדים יקראו/יכתבו במקום זה.\n"
1972 #~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
1973 #~ msgstr "עזוב את הכיכר ביציאה ה%s"
1976 #~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
1977 #~ msgstr "ואז עזוב את הכיכר ביציאה ה%s"