1 # German translations for navit
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com> 2007
8 "Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Running from source directory\n"
21 msgstr "Esecuzione dalla directory sorgente\n"
25 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
26 msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
30 msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
35 msgid "Error parsing '%s': %s\n"
36 msgstr "Errore analizzando '%s': %s\n"
41 msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
45 msgid "No instance has been created, exiting\n"
46 msgstr "Nessuna istanza creata, esco\n"
48 #: ../src/navigation.c:162
53 #: ../src/navigation.c:164
58 #: ../src/navigation.c:168
63 #: ../src/navigation.c:170
68 #: ../src/navigation.c:176
70 msgid "%d.%d kilometer"
71 msgstr "%d.%d chilometri"
73 #: ../src/navigation.c:178
75 msgid "in %d.%d kilometers"
76 msgstr "tra %d.%d chilometri"
78 #: ../src/navigation.c:182
81 msgid_plural "%d kilometers"
82 msgstr[0] "un chilometro"
83 msgstr[1] "un chilometro"
85 #: ../src/navigation.c:184
87 msgid "in one kilometer"
88 msgid_plural "in %d kilometers"
89 msgstr[0] "tra un chilometro"
90 msgstr[1] "tra un chilometro"
92 #: ../src/navigation.c:402
96 #: ../src/navigation.c:409
100 #: ../src/navigation.c:413
104 #: ../src/navigation.c:417
108 #: ../src/navigation.c:420
110 msgstr "sconosciuto "
112 #: ../src/navigation.c:426
114 msgid "When possible, please turn around"
115 msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
117 #: ../src/navigation.c:433
119 msgid "Follow the road for the next %s"
120 msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
122 #: ../src/navigation.c:437
126 #: ../src/navigation.c:443
130 #: ../src/navigation.c:446
134 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
135 #: ../src/navigation.c:450
137 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
138 msgstr "%s, svoltare %s%s"
140 #: ../src/navigation.c:453
142 msgid "You have reached your destination %s"
143 msgstr "Hai raggiunto la destinazione %s"
145 #: ../src/navit.c:652 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
149 #: ../src/navit.c:668
153 #: ../src/navit.c:723
155 msgid "Former Destinations"
156 msgstr "Destinazione"
158 #: ../src/navit.c:733
162 #: ../src/navit.c:771
166 #: ../src/navit.c:821
171 #: ../src/navit.c:826
175 #: ../src/navit.c:832
179 #: ../src/navit.c:837
181 msgid "Destination Length"
182 msgstr "Destinazione"
184 #: ../src/navit.c:843
186 msgid "Destination Time"
187 msgstr "Destinazione"
189 #: ../src/navit.c:866 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
191 msgstr "Quaderno di viaggio"
193 #: ../src/navit.c:1099 ../src/gui/gtk/destination.c:368
194 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
198 #: ../src/navit.c:1106 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
202 #: ../src/popup.c:229
204 msgid "Point 0x%x 0x%x"
207 #: ../src/popup.c:230
212 #: ../src/popup.c:239
213 msgid "Set as position"
216 #: ../src/popup.c:240
218 msgid "Set as destination"
219 msgstr "Destinazione"
221 #: ../src/popup.c:241
222 msgid "Add as bookmark"
225 #: ../src/country.c:24
226 msgid "Czech Republic"
227 msgstr "Repubblica Ceca"
229 #: ../src/country.c:25
233 #: ../src/country.c:26
237 #: ../src/country.c:27
241 #: ../src/country.c:28
245 #: ../src/country.c:29
249 #: ../src/country.c:30
253 #: ../src/country.c:31
257 #: ../src/country.c:32
258 msgid "Russian Federation"
259 msgstr "Federazione Russa"
261 #: ../src/country.c:33
265 #: ../src/country.c:34
269 #: ../src/country.c:35
273 #: ../src/country.c:36
277 #: ../src/country.c:37
281 #: ../src/country.c:38
285 #: ../src/country.c:39
289 #: ../src/country.c:40
293 #: ../src/country.c:41
297 #: ../src/country.c:42
301 #: ../src/country.c:43
305 #: ../src/country.c:44
309 #: ../src/country.c:45
313 #: ../src/country.c:46
314 msgid "United Kingdom"
317 #: ../src/country.c:47
321 #: ../src/country.c:48
325 #: ../src/country.c:49
329 #: ../src/country.c:50
333 #: ../src/country.c:51
337 #: ../src/country.c:52
341 #: ../src/country.c:53
345 #: ../src/country.c:54
349 #: ../src/country.c:55
353 #: ../src/country.c:56
357 #: ../src/country.c:57
361 #: ../src/country.c:58
365 #: ../src/country.c:59
369 #: ../src/country.c:60
373 #: ../src/country.c:61
377 #: ../src/country.c:62
381 #: ../src/country.c:63
385 #: ../src/country.c:64
389 #: ../src/country.c:65
391 msgstr "Arabia Saudita"
393 #: ../src/country.c:66
397 #: ../src/country.c:67
401 #: ../src/country.c:68
405 #: ../src/country.c:69
406 msgid "Liechtenstein"
407 msgstr "Liechtenstein"
409 #: ../src/country.c:70
413 #: ../src/country.c:71
417 #: ../src/country.c:72
421 #: ../src/country.c:73
425 #: ../src/country.c:74
429 #: ../src/country.c:75
433 #: ../src/country.c:76
437 #: ../src/country.c:77
438 msgid "Bosnia and Herzegovina"
439 msgstr "Bosnia - Herzegovina"
441 #: ../src/country.c:78
445 #: ../src/country.c:79
449 #: ../src/country.c:80
451 msgstr "Principato di Monaco"
453 #: ../src/country.c:81
457 #: ../src/country.c:82
461 #: ../src/country.c:83
462 msgid "Faroe Islands"
463 msgstr "Isole Faer Oer"
465 #: ../src/country.c:84
466 msgid "Western Sahara"
467 msgstr "Sahara Occidentale"
469 #: ../src/country.c:85
470 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
471 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
473 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96 ../src/gui/gtk/destination.c:97
474 #: ../src/gui/gtk/destination.c:98 ../src/gui/gtk/destination.c:99
479 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96
483 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96
487 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96 ../src/gui/gtk/destination.c:334
491 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
492 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
497 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
498 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
502 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
503 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
508 #: ../src/gui/gtk/destination.c:98 ../src/gui/gtk/destination.c:99
509 #: ../src/gui/gtk/destination.c:343
513 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:345
517 #: ../src/gui/gtk/destination.c:329
519 msgid "Enter Destination"
520 msgstr "Destinazione"
522 #: ../src/gui/gtk/destination.c:336
526 #: ../src/gui/gtk/destination.c:338
530 #: ../src/gui/gtk/destination.c:340
531 msgid "District/Township"
534 #: ../src/gui/gtk/destination.c:369
538 #: ../src/gui/gtk/destination.c:370 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
540 msgstr "Destinazione"
542 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
546 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
550 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
554 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
558 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
560 msgstr "Informazioni"
562 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
566 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
570 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
574 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
578 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
582 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
586 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
588 msgstr "Schermo intero"
590 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:232
594 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:233
595 msgid "VisibleBlocks"
596 msgstr "BlocchiVisibili"
598 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:234
600 msgstr "Città Visibili"
602 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:235
604 msgstr "PoligoniVisibili"
606 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:236
607 msgid "VisibleStreets"
608 msgstr "StradeVisibili"
610 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:237
611 msgid "VisiblePoints"
612 msgstr "PuntiVisibili"
614 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
618 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
622 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
626 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
630 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
634 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
638 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
642 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
646 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:105
648 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
651 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:156
652 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
656 #~ msgid "RouteGraph"
659 #~ msgid "two kilometers"
660 #~ msgstr "due chilometri"
662 #~ msgid "in two kilometers"
663 #~ msgstr "tra due chilometri"
665 #~ msgid "three kilometers"
666 #~ msgstr "tre chilometri"
668 #~ msgid "in three kilometers"
669 #~ msgstr "tra tre chilometri"
671 #~ msgid "four kilometers"
672 #~ msgstr "quattro chilometri"
674 #~ msgid "in four kilometers"
675 #~ msgstr "tra quattro chilometri"
677 #~ msgid "%d kilometers"
678 #~ msgstr "%d chilometri"
680 #~ msgid "in %d kilometers"
681 #~ msgstr "tra %d chilometri"
683 #~ msgid "strength_pos"
686 #~ msgid "direction_pos"
689 #~ msgid "distance_pos"