Add:Translation:New Danish translation (thanks Glemsom)
[navit-package] / po / it.po
1 # German translations for navit
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com> 2007
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/main.c:108
19 #, c-format
20 msgid "Running from source directory\n"
21 msgstr "Esecuzione dalla directory sorgente\n"
22
23 #: ../src/main.c:124
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
26 msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
27
28 #: ../src/main.c:202
29 #, c-format
30 msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/main.c:206
34 #, c-format
35 msgid "Error parsing '%s': %s\n"
36 msgstr "Errore analizzando '%s': %s\n"
37
38 #: ../src/main.c:209
39 #, c-format
40 msgid "Using '%s'\n"
41 msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
42
43 #: ../src/main.c:212
44 #, c-format
45 msgid "No instance has been created, exiting\n"
46 msgstr "Nessuna istanza creata, esco\n"
47
48 #: ../src/navigation.c:162
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%d m"
51 msgstr "%d m"
52
53 #: ../src/navigation.c:164
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "in %d m"
56 msgstr "tra %d m"
57
58 #: ../src/navigation.c:168
59 #, c-format
60 msgid "%d meters"
61 msgstr "%d metri"
62
63 #: ../src/navigation.c:170
64 #, c-format
65 msgid "in %d meters"
66 msgstr "tra %d metri"
67
68 #: ../src/navigation.c:176
69 #, c-format
70 msgid "%d.%d kilometer"
71 msgstr "%d.%d chilometri"
72
73 #: ../src/navigation.c:178
74 #, c-format
75 msgid "in %d.%d kilometers"
76 msgstr "tra %d.%d chilometri"
77
78 #: ../src/navigation.c:182
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "one kilometer"
81 msgid_plural "%d kilometers"
82 msgstr[0] "un chilometro"
83 msgstr[1] "un chilometro"
84
85 #: ../src/navigation.c:184
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "in one kilometer"
88 msgid_plural "in %d kilometers"
89 msgstr[0] "tra un chilometro"
90 msgstr[1] "tra un chilometro"
91
92 #: ../src/navigation.c:402
93 msgid "right"
94 msgstr "destra"
95
96 #: ../src/navigation.c:409
97 msgid "left"
98 msgstr "sinistra"
99
100 #: ../src/navigation.c:413
101 msgid "easily "
102 msgstr "di poco "
103
104 #: ../src/navigation.c:417
105 msgid "strongly "
106 msgstr "molto "
107
108 #: ../src/navigation.c:420
109 msgid "unknown "
110 msgstr "sconosciuto "
111
112 #: ../src/navigation.c:426
113 #, fuzzy
114 msgid "When possible, please turn around"
115 msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
116
117 #: ../src/navigation.c:433
118 #, c-format
119 msgid "Follow the road for the next %s"
120 msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
121
122 #: ../src/navigation.c:437
123 msgid "soon"
124 msgstr "tra poco"
125
126 #: ../src/navigation.c:443
127 msgid "now"
128 msgstr "adesso"
129
130 #: ../src/navigation.c:446
131 msgid "error"
132 msgstr "errore"
133
134 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
135 #: ../src/navigation.c:450
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
138 msgstr "%s, svoltare %s%s"
139
140 #: ../src/navigation.c:453
141 #, c-format
142 msgid "You have reached your destination %s"
143 msgstr "Hai raggiunto la destinazione %s"
144
145 #: ../src/navit.c:652 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
146 msgid "Layout"
147 msgstr "Layout"
148
149 #: ../src/navit.c:668
150 msgid "Projection"
151 msgstr "Proiezione"
152
153 #: ../src/navit.c:723
154 #, fuzzy
155 msgid "Former Destinations"
156 msgstr "Destinazione"
157
158 #: ../src/navit.c:733
159 msgid "Bookmarks"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/navit.c:771
163 msgid "Vehicle"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/navit.c:821
167 #, fuzzy
168 msgid "Command"
169 msgstr "Polonia"
170
171 #: ../src/navit.c:826
172 msgid "Length"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/navit.c:832
176 msgid "Time"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/navit.c:837
180 #, fuzzy
181 msgid "Destination Length"
182 msgstr "Destinazione"
183
184 #: ../src/navit.c:843
185 #, fuzzy
186 msgid "Destination Time"
187 msgstr "Destinazione"
188
189 #: ../src/navit.c:866 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
190 msgid "Roadbook"
191 msgstr "Quaderno di viaggio"
192
193 #: ../src/navit.c:1099 ../src/gui/gtk/destination.c:368
194 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
195 msgid "Map"
196 msgstr "Mappa"
197
198 #: ../src/navit.c:1106 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
199 msgid "Route"
200 msgstr "Percorso"
201
202 #: ../src/popup.c:229
203 #, c-format
204 msgid "Point 0x%x 0x%x"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/popup.c:230
208 #, c-format
209 msgid "Screen %d %d"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/popup.c:239
213 msgid "Set as position"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/popup.c:240
217 #, fuzzy
218 msgid "Set as destination"
219 msgstr "Destinazione"
220
221 #: ../src/popup.c:241
222 msgid "Add as bookmark"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/country.c:24
226 msgid "Czech Republic"
227 msgstr "Repubblica Ceca"
228
229 #: ../src/country.c:25
230 msgid "Slovakia"
231 msgstr "Slovacchia"
232
233 #: ../src/country.c:26
234 msgid "San Marino"
235 msgstr "San Marino"
236
237 #: ../src/country.c:27
238 msgid "Estonia"
239 msgstr "Estonia"
240
241 #: ../src/country.c:28
242 msgid "Georgia"
243 msgstr "Georgia"
244
245 #: ../src/country.c:29
246 msgid "Latvia"
247 msgstr "Lettonia"
248
249 #: ../src/country.c:30
250 msgid "Lithuania"
251 msgstr "Lituania"
252
253 #: ../src/country.c:31
254 msgid "Moldova"
255 msgstr "Moldova"
256
257 #: ../src/country.c:32
258 msgid "Russian Federation"
259 msgstr "Federazione Russa"
260
261 #: ../src/country.c:33
262 msgid "Ukraine"
263 msgstr "Ucraina"
264
265 #: ../src/country.c:34
266 msgid "Belarus"
267 msgstr "Bielorussia"
268
269 #: ../src/country.c:35
270 msgid "Egypt"
271 msgstr "Egitto"
272
273 #: ../src/country.c:36
274 msgid "Greece"
275 msgstr "Grecia"
276
277 #: ../src/country.c:37
278 msgid "Netherlands"
279 msgstr "Olanda"
280
281 #: ../src/country.c:38
282 msgid "Belgium"
283 msgstr "Belgio"
284
285 #: ../src/country.c:39
286 msgid "France"
287 msgstr "Francia"
288
289 #: ../src/country.c:40
290 msgid "Spain"
291 msgstr "Spagna"
292
293 #: ../src/country.c:41
294 msgid "Hungary"
295 msgstr "Ungheria"
296
297 #: ../src/country.c:42
298 msgid "Italy"
299 msgstr "Italia"
300
301 #: ../src/country.c:43
302 msgid "Romania"
303 msgstr "Romania"
304
305 #: ../src/country.c:44
306 msgid "Switzerland"
307 msgstr "Svizzera"
308
309 #: ../src/country.c:45
310 msgid "Austria"
311 msgstr "Austria"
312
313 #: ../src/country.c:46
314 msgid "United Kingdom"
315 msgstr "Regno Unito"
316
317 #: ../src/country.c:47
318 msgid "Denmark"
319 msgstr "Danimarca"
320
321 #: ../src/country.c:48
322 msgid "Sweden"
323 msgstr "Svezia"
324
325 #: ../src/country.c:49
326 msgid "Norway"
327 msgstr "Norvegia"
328
329 #: ../src/country.c:50
330 msgid "Poland"
331 msgstr "Polonia"
332
333 #: ../src/country.c:51
334 msgid "Germany"
335 msgstr "Germania"
336
337 #: ../src/country.c:52
338 msgid "Gibraltar"
339 msgstr "Gibilterra"
340
341 #: ../src/country.c:53
342 msgid "Portugal"
343 msgstr "Portogallo"
344
345 #: ../src/country.c:54
346 msgid "Luxembourg"
347 msgstr "Lussemburgo"
348
349 #: ../src/country.c:55
350 msgid "Ireland"
351 msgstr "Irlanda"
352
353 #: ../src/country.c:56
354 msgid "Iceland"
355 msgstr "Islanda"
356
357 #: ../src/country.c:57
358 msgid "Albania"
359 msgstr "Albania"
360
361 #: ../src/country.c:58
362 msgid "Malta"
363 msgstr "Malta"
364
365 #: ../src/country.c:59
366 msgid "Cyprus"
367 msgstr "Cipro"
368
369 #: ../src/country.c:60
370 msgid "Finland"
371 msgstr "Finlandia"
372
373 #: ../src/country.c:61
374 msgid "Bulgaria"
375 msgstr "Bulgaria"
376
377 #: ../src/country.c:62
378 msgid "Lebanon"
379 msgstr "Libano"
380
381 #: ../src/country.c:63
382 msgid "Andorra"
383 msgstr "Andorra"
384
385 #: ../src/country.c:64
386 msgid "Syria"
387 msgstr "Siria"
388
389 #: ../src/country.c:65
390 msgid "Saudi Arabia"
391 msgstr "Arabia Saudita"
392
393 #: ../src/country.c:66
394 msgid "Libia"
395 msgstr "Libia"
396
397 #: ../src/country.c:67
398 msgid "Israel"
399 msgstr "Israele"
400
401 #: ../src/country.c:68
402 msgid "Palestinia"
403 msgstr "Palestina"
404
405 #: ../src/country.c:69
406 msgid "Liechtenstein"
407 msgstr "Liechtenstein"
408
409 #: ../src/country.c:70
410 msgid "Morocco"
411 msgstr "Marocco"
412
413 #: ../src/country.c:71
414 msgid "Algeria"
415 msgstr "Algeria"
416
417 #: ../src/country.c:72
418 msgid "Tunisia"
419 msgstr "Tunisia"
420
421 #: ../src/country.c:73
422 msgid "Serbia"
423 msgstr "Serbia"
424
425 #: ../src/country.c:74
426 msgid "Jordan"
427 msgstr "Giordania"
428
429 #: ../src/country.c:75
430 msgid "Croatia"
431 msgstr "Croazia"
432
433 #: ../src/country.c:76
434 msgid "Slovenia"
435 msgstr "Slovenia"
436
437 #: ../src/country.c:77
438 msgid "Bosnia and Herzegovina"
439 msgstr "Bosnia - Herzegovina"
440
441 #: ../src/country.c:78
442 msgid "Macedonia"
443 msgstr "Macedonia"
444
445 #: ../src/country.c:79
446 msgid "Turkey"
447 msgstr "Turchia"
448
449 #: ../src/country.c:80
450 msgid "Monaco"
451 msgstr "Principato di Monaco"
452
453 #: ../src/country.c:81
454 msgid "Azerbaijan"
455 msgstr "Azerbaijan"
456
457 #: ../src/country.c:82
458 msgid "Armenia"
459 msgstr "Armenia"
460
461 #: ../src/country.c:83
462 msgid "Faroe Islands"
463 msgstr "Isole Faer Oer"
464
465 #: ../src/country.c:84
466 msgid "Western Sahara"
467 msgstr "Sahara Occidentale"
468
469 #: ../src/country.c:85
470 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
471 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
472
473 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96 ../src/gui/gtk/destination.c:97
474 #: ../src/gui/gtk/destination.c:98 ../src/gui/gtk/destination.c:99
475 #, fuzzy
476 msgid "Car"
477 msgstr "Pulisci"
478
479 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96
480 msgid "Iso2"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96
484 msgid "Iso3"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/gui/gtk/destination.c:96 ../src/gui/gtk/destination.c:334
488 msgid "Country"
489 msgstr "Stato"
490
491 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
492 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
493 #, fuzzy
494 msgid "Postal"
495 msgstr "Portogallo"
496
497 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
498 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
499 msgid "Town"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/gui/gtk/destination.c:97 ../src/gui/gtk/destination.c:98
503 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99
504 #, fuzzy
505 msgid "District"
506 msgstr "Distretto"
507
508 #: ../src/gui/gtk/destination.c:98 ../src/gui/gtk/destination.c:99
509 #: ../src/gui/gtk/destination.c:343
510 msgid "Street"
511 msgstr "Via"
512
513 #: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:345
514 msgid "Number"
515 msgstr "Numero"
516
517 #: ../src/gui/gtk/destination.c:329
518 #, fuzzy
519 msgid "Enter Destination"
520 msgstr "Destinazione"
521
522 #: ../src/gui/gtk/destination.c:336
523 msgid "Zip Code"
524 msgstr "Codice ZIP"
525
526 #: ../src/gui/gtk/destination.c:338
527 msgid "City"
528 msgstr "Città"
529
530 #: ../src/gui/gtk/destination.c:340
531 msgid "District/Township"
532 msgstr "Distretto"
533
534 #: ../src/gui/gtk/destination.c:369
535 msgid "Bookmark"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/gui/gtk/destination.c:370 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
539 msgid "Destination"
540 msgstr "Destinazione"
541
542 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
543 msgid "Display"
544 msgstr "Visualizza"
545
546 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
547 msgid "ZoomOut"
548 msgstr "Zoom -"
549
550 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
551 msgid "ZoomIn"
552 msgstr "Zoom +"
553
554 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
555 msgid "Refresh"
556 msgstr "Aggiorna"
557
558 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
559 msgid "Info"
560 msgstr "Informazioni"
561
562 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
563 msgid "Clear"
564 msgstr "Pulisci"
565
566 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
567 msgid "Test"
568 msgstr "Test"
569
570 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
571 msgid "_Quit"
572 msgstr "_Esci"
573
574 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
575 msgid "Cursor"
576 msgstr "Cursore"
577
578 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
579 msgid "Tracking"
580 msgstr "Tracking"
581
582 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
583 msgid "Orientation"
584 msgstr "Bussola"
585
586 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
587 msgid "Fullscreen"
588 msgstr "Schermo intero"
589
590 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:232
591 msgid "Data"
592 msgstr "Dati"
593
594 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:233
595 msgid "VisibleBlocks"
596 msgstr "BlocchiVisibili"
597
598 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:234
599 msgid "VisibleTowns"
600 msgstr "CittàVisibili"
601
602 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:235
603 msgid "VisiblePolys"
604 msgstr "PoligoniVisibili"
605
606 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:236
607 msgid "VisibleStreets"
608 msgstr "StradeVisibili"
609
610 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:237
611 msgid "VisiblePoints"
612 msgstr "PuntiVisibili"
613
614 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
615 msgid "N"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
619 msgid "NE"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
623 msgid "E"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
627 msgid "SE"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
631 msgid "S"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
635 msgid "SW"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
639 msgid "W"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:48 ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:83
643 msgid "NW"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:105
647 #, c-format
648 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:156
652 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
653 msgstr ""
654
655 #, fuzzy
656 #~ msgid "RouteGraph"
657 #~ msgstr "Percorso"
658
659 #~ msgid "two kilometers"
660 #~ msgstr "due chilometri"
661
662 #~ msgid "in two kilometers"
663 #~ msgstr "tra due chilometri"
664
665 #~ msgid "three kilometers"
666 #~ msgstr "tre chilometri"
667
668 #~ msgid "in three kilometers"
669 #~ msgstr "tra tre chilometri"
670
671 #~ msgid "four kilometers"
672 #~ msgstr "quattro chilometri"
673
674 #~ msgid "in four kilometers"
675 #~ msgstr "tra quattro chilometri"
676
677 #~ msgid "%d kilometers"
678 #~ msgstr "%d chilometri"
679
680 #~ msgid "in %d kilometers"
681 #~ msgstr "tra %d chilometri"
682
683 #~ msgid "strength_pos"
684 #~ msgstr "2"
685
686 #~ msgid "direction_pos"
687 #~ msgstr "3"
688
689 #~ msgid "distance_pos"
690 #~ msgstr "1"