1 # Latvian translations for Neverball package.
2 # Copyright (C) 2006 Robert Kooima
3 # This file is distributed under the same license as the Neverball package.
4 # Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>, 2006.
8 "Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-29 02:46+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:54+0300\n"
12 "Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21 msgid "Missing format character in replay name\n"
22 msgstr "Ieraksta nosaukumā trūkst formāta rakstzīmes\n"
26 msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
27 msgstr "Ieraksta nosaukumā ir nederīga formāta rakstzīme: \"%%%c\"\n"
29 #: ball/game_common.c:26
33 #: ball/game_common.c:27
37 #: ball/game_common.c:28
41 #: ball/game_common.c:29
45 #: ball/game_common.c:30 ball/game_common.c:41 ball/progress.c:394
49 #: ball/game_common.c:38
53 #: ball/game_common.c:39
57 #: ball/game_common.c:40
61 #: ball/game_common.h:10
62 msgid "snd/select.ogg"
65 #: ball/game_common.h:11
69 #: ball/game_common.h:12
73 #: ball/game_common.h:13
77 #: ball/game_common.h:24
78 msgid "snd/record.ogg"
81 #: ball/game_common.h:25
85 #: ball/game_common.h:26
89 #: ball/game_common.h:27
93 #: ball/hud.c:60 ball/st_demo.c:203 ball/st_goal.c:177
101 #: ball/hud.c:80 ball/st_goal.c:165
105 #: ball/hud.c:81 ball/st_goal.c:171 putt/hud.c:45
111 #| msgid "Error while loading level file '%s': %s\n"
112 msgid "Failure to load level file '%s'\n"
113 msgstr "Kļūda, ielādējot līmeņa failu \"%s\": %s\n"
118 #| "Usage: %s [options ...]\n"
120 #| " -h, --help show this usage message.\n"
121 #| " -v, --version show version.\n"
122 #| " -d, --data <dir> use 'dir' as game data directory.\n"
123 #| " -r, --replay <file> play the replay 'file'.\n"
124 #| " -i, --info display info about a replay.\n"
126 "Usage: %s [options ...]\n"
128 " -h, --help show this usage message.\n"
129 " -v, --version show version.\n"
130 " -d, --data <dir> use 'dir' as game data directory.\n"
131 " -r, --replay <file> play the replay 'file'.\n"
133 "Lietošana: %s [opcijas ...]\n"
135 " -h, --help parādīt šo ziņu.\n"
136 " -v, --version parādīt versiju.\n"
137 " -d, --data <dir> izmantot \"dir\" par spēles datu mapi.\n"
138 " -r, --replay <fails> parādīt ierakstu \"fails\".\n"
139 " -i, --info parādīt informāciju par ierakstu.\n"
143 msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
144 msgstr "Opcijai \"%s\" jānorāda arguments.\n"
146 #: ball/progress.c:392 ball/st_help.c:247
147 msgid "Challenge Mode"
148 msgstr "Spēku pārbaude"
150 #: ball/progress.c:392 ball/st_start.c:206
152 msgstr "Spēku pārbaude"
154 #: ball/progress.c:393 ball/st_help.c:239
156 msgstr "Normālais režīms"
158 #: ball/progress.c:393
162 #: ball/progress.c:394
164 msgstr "Nezināms režīms"
168 #| msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
169 msgid "Failure to load user score file '%s'\n"
170 msgstr "Kļūda, ielādējot lietotāja rekordu failu \"%s\": %s\n"
174 #| msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
175 msgid "Failure to load set file '%s'\n"
176 msgstr "Nav iespējams ielādēt komplekta failu \"%s\": %s\n"
178 #: ball/st_ball.c:175 ball/st_conf.c:327
184 #: ball/st_ball.c:177 ball/st_conf.c:212 ball/st_help.c:96 ball/st_start.c:176
185 #: ball/util.c:430 share/st_resol.c:99 putt/st_all.c:344 putt/st_all.c:492
186 #: putt/st_conf.c:157
190 #: ball/st_conf.c:210 putt/st_conf.c:155
194 #: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:642 ball/st_save.c:209 putt/st_conf.c:165
198 #: ball/st_conf.c:221 ball/st_demo.c:643 ball/st_save.c:210
199 #: ball/st_start.c:231 putt/st_conf.c:166
203 #: ball/st_conf.c:223 putt/st_conf.c:168
205 msgstr "Pilns ekrāns"
207 #: ball/st_conf.c:231 share/st_resol.c:97 putt/st_conf.c:176
209 msgstr "Izšķirtspēja"
211 #: ball/st_conf.c:239 putt/st_conf.c:184
215 #: ball/st_conf.c:240 putt/st_conf.c:185
219 #: ball/st_conf.c:242 putt/st_conf.c:187
223 #: ball/st_conf.c:248 ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 putt/st_conf.c:193
227 #: ball/st_conf.c:249 ball/st_conf.c:258 ball/st_conf.c:267 putt/st_conf.c:194
231 #: ball/st_conf.c:251
235 #: ball/st_conf.c:260
239 #: ball/st_conf.c:269 putt/st_conf.c:196
243 #: ball/st_conf.c:291 putt/st_conf.c:218
245 msgstr "Skaņu skaļums"
247 #: ball/st_conf.c:311 putt/st_conf.c:238
249 msgstr "Mūzikas skaļums"
251 #: ball/st_conf.c:320 ball/st_name.c:101
253 msgstr "Spēlētāja vārds"
255 #: ball/st_demo.c:202
259 #: ball/st_demo.c:204
263 #: ball/st_demo.c:231 ball/st_demo.c:402
267 #: ball/st_demo.c:232 putt/st_all.c:680
271 #: ball/st_demo.c:233
275 #: ball/st_demo.c:283
276 msgid "Select Replay"
277 msgstr "Izvēlies ierakstu"
279 #: ball/st_demo.c:299
281 msgstr "Nav ierakstu"
283 #: ball/st_demo.c:543
284 msgid "Replay Paused"
285 msgstr "Ieraksta pauze"
287 #: ball/st_demo.c:546
289 msgstr "Ieraksta beigas"
291 #: ball/st_demo.c:555 ball/st_pause.c:85 putt/st_all.c:592
295 #: ball/st_demo.c:559
299 #: ball/st_demo.c:560 share/keynames.c:39
303 #: ball/st_demo.c:565 ball/st_pause.c:90 putt/st_all.c:593
307 #: ball/st_demo.c:569
311 #: ball/st_demo.c:638
312 msgid "Delete Replay?"
313 msgstr "Dzēst ierakstu?"
315 #: ball/st_demo.c:680 ball/st_level.c:155
319 #: ball/st_demo.c:682
321 "The current replay was recorded with a\\different (or unknown) version of "
322 "this level.\\Be prepared to encounter visual errors.\\"
326 msgid "New Set Record"
327 msgstr "Jauns komplekta rekords"
331 msgstr "Komplekts pabeigts"
335 msgstr "Izvēlies līmeni"
337 #: ball/st_fall_out.c:82
341 #: ball/st_fall_out.c:89 ball/st_time_out.c:85
345 #: ball/st_fall_out.c:92 ball/st_goal.c:213 ball/st_time_out.c:88
347 msgstr "Nākošais līmenis"
349 #: ball/st_fall_out.c:95 ball/st_goal.c:216 ball/st_time_out.c:91
351 msgstr "Mēģināt vēlreiz"
353 #: ball/st_fall_out.c:98 ball/st_goal.c:219 ball/st_time_out.c:94
355 msgstr "Saglabāt ierakstu"
357 #: ball/st_goal.c:106
359 msgstr "Jauns rekords"
361 #: ball/st_goal.c:107
365 #: ball/st_goal.c:150
367 msgid "%d new bonus level"
368 msgid_plural "%d new bonus levels"
369 msgstr[0] "%d jauns bonusa līmenis"
370 msgstr[1] "%d jauni bonusa līmeņi"
371 msgstr[2] "%d jaunu bonusa līmeņu"
373 #: ball/st_goal.c:208 ball/st_goal.c:210
393 #: ball/st_help.c:106
395 "Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
396 "causing the\\ball to roll.\\"
398 "Kustini peli vai vadības sviru,\\vai izmanto bultiņas uz\\taustiņdēļa, lai "
399 "liektu grīdu,\\liekot bumbai ripot.\\ "
401 #: ball/st_help.c:111
403 "Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
404 "finish\\the level.\\"
406 "Ripo pāri monētām, lai tās\\savāktu. Vāc monētas,\\lai atslēgtu mērķi un"
407 "\\pabeigtu līmeni.\\"
409 #: ball/st_help.c:168
410 msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
411 msgstr "Kreisā un labā peles poga groza skatu."
413 #: ball/st_help.c:169
414 msgid "Hold Shift for faster view rotation."
415 msgstr "Pieturi Shift ātrākai skata grozīšanai."
417 #: ball/st_help.c:170
418 msgid "Pause / Release Pointer"
419 msgstr "Pauze / atbrīvot kursoru"
421 #: ball/st_help.c:171
422 msgid "Exit / Cancel Menu"
423 msgstr "Iziet / atcelt izvēlni"
425 #: ball/st_help.c:172
427 msgstr "Vajājošais skats"
429 #: ball/st_help.c:173
431 msgstr "Slinkais skats"
433 #: ball/st_help.c:174
435 msgstr "Manuālais skats"
437 #: ball/st_help.c:175
439 msgstr "Ekrāna attēls"
441 #: ball/st_help.c:241
443 "Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
445 msgstr "Pabeidz līmeni pirms beidzas laiks.\\Vāc monētas, lai atslēgtu mērķi."
447 #: ball/st_help.c:249
449 "Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
450 "balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
452 "Sāc spēli no pirmā līmeņa komplektā.\\Tev dotas tikai trīs bumbas, tādēļ "
453 "nepazaudē tās.\\Iegūsti papildu bumbu par\\katrām 100 savāktajām monētām."
455 #: ball/st_help.c:263
457 "Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
458 "may be able\\to reach new places.\\"
460 "Stūrus var izmantot lēkāšanai.\\Sāc ripot, mērķējot uz stūra\\malu. "
461 "Iespējams, ka sasniegsi\\kādu jaunu vietu.\\"
463 #: ball/st_help.c:268
465 "Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
466 "the camera by 45\\degrees for best results.\\"
468 "Liecot grīdu 2 virzienos var\\palielināt slīpumu. Izmanto\\manuālo kameru, "
469 "un pagriez\\to 45 grādu leņķī, lai gūtu\\labus rezultātus.\\"
471 #: ball/st_help.c:288 ball/st_help.c:298
473 msgstr "Skatīties piemēru"
475 #: ball/st_level.c:55
477 msgid "Bonus Level %s"
478 msgstr "Bonusa līmenis %s"
480 #: ball/st_level.c:57
485 #: ball/st_level.c:157
487 "The default replay file could not be opened.\\You will not be able to save a "
488 "replay when\\playing this level.\\"
491 #: ball/st_name.c:112
495 #: ball/st_name.c:114 ball/st_save.c:124
503 #: ball/st_pause.c:79 putt/st_all.c:587
507 #: ball/st_pause.c:88
509 msgstr "Sākt vēlreiz"
511 #: ball/st_play.c:118
515 #: ball/st_play.c:202
519 #: ball/st_play.c:308
523 #: ball/st_save.c:111
525 msgstr "Ieraksta nosaukums"
527 #: ball/st_save.c:122
531 #: ball/st_save.c:203
537 msgstr "Līmeņu komplekts"
539 #. Translators: adjust the amount of whitespace here
540 #. * as necessary for the buttons to look good.
541 #: ball/st_start.c:228
545 #: ball/st_start.c:237
546 msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
547 msgstr "Vai slēgt pabeigtu līmeņu mērķus?"
549 #: ball/st_time_out.c:78
551 msgstr "Laiks cauri!"
553 #: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:161
557 #: ball/st_title.c:133 ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:214
561 #: ball/st_title.c:167
565 #: ball/st_title.c:168
569 #: ball/st_title.c:169 putt/st_all.c:215
573 #: ball/st_title.c:170 putt/st_all.c:216
589 #: ball/util.c:77 ball/util.c:142
593 #: ball/util.c:202 ball/util.c:250
595 msgstr "Visvairāk monētu"
597 #: ball/util.c:208 ball/util.c:254
599 msgstr "Labākie laiki"
601 #: ball/util.c:214 ball/util.c:258
609 msgstr "Mainīt vārdu"
625 msgid "Font '%s' doesn't exist, trying default font.\n"
630 msgid "Could not load font '%s'.\n"
634 msgid "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
635 msgstr "ttf/DejaVuSans-Bold.ttf"
639 msgid "Failed to convert SDL_ttf surface: %s\n"
640 msgstr "Neizdevās konvertēt SDL_ttf virsmu: %s\n"
644 #. * This is a mostly-complete list of human-readable SDL key names. There
645 #. * might not be corresponding names for all these keys in your language,
646 #. * and that's perfectly fine -- in such cases just copy the source string.
648 #: share/keynames.c:32
652 #: share/keynames.c:33
656 #: share/keynames.c:34
660 #: share/keynames.c:35
664 #: share/keynames.c:36
668 #: share/keynames.c:37
672 #: share/keynames.c:38
676 #: share/keynames.c:40
680 #: share/keynames.c:41
684 #: share/keynames.c:42
688 #: share/keynames.c:43 share/keynames.c:46
692 #: share/keynames.c:44
696 #: share/keynames.c:45
700 #: share/keynames.c:47
704 #: share/keynames.c:48
708 #: share/keynames.c:49
712 #: share/keynames.c:50
716 #: share/keynames.c:51
720 #: share/keynames.c:52
724 #: share/keynames.c:53
728 #: share/keynames.c:54
732 #: share/keynames.c:55
736 #: share/keynames.c:56
740 #: share/keynames.c:57
744 #: share/keynames.c:58
748 #: share/keynames.c:59
752 #: share/keynames.c:60
756 #: share/keynames.c:61
760 #: share/keynames.c:62
764 #: share/keynames.c:63
768 #: share/keynames.c:64
772 #: share/keynames.c:65
776 #: share/keynames.c:66
780 #: share/keynames.c:67
784 #: share/keynames.c:68
788 #: share/keynames.c:69
792 #: share/keynames.c:70
794 msgstr "Labais Shift"
796 #: share/keynames.c:71
798 msgstr "Kreisais Shift"
800 #: share/keynames.c:72
804 #: share/keynames.c:73
806 msgstr "Kreisais CTRL"
808 #: share/keynames.c:74
812 #: share/keynames.c:75
814 msgstr "Kreisais Alt"
816 #: share/keynames.c:76
820 #: share/keynames.c:77
822 msgstr "Kreisais Meta"
824 #: share/keynames.c:78
826 msgstr "Kreisais Super"
828 #: share/keynames.c:79
830 msgstr "Labais Super"
832 #: share/keynames.c:80
836 #: share/keynames.c:81
840 #: share/keynames.c:82
844 #: share/keynames.c:83
846 msgstr "Print Screen"
848 #: share/keynames.c:84
852 #: share/keynames.c:85
856 #: share/keynames.c:86
860 #: share/keynames.c:87
864 #: share/keynames.c:88
868 #: share/keynames.c:89
874 msgid "Failed to get WM info: %s\n"
875 msgstr "Neizdevās iegūt logu pārziņa info: %s\n"
878 msgid "Failed to allocate memory for EWMH icon data.\n"
879 msgstr "Neizdevās iedalīt atmiņu EWMH ikonas datiem.\n"
881 #: putt/hole.c:115 putt/hud.c:51 putt/st_all.c:98 putt/st_all.c:142
885 #: putt/hole.c:117 putt/st_all.c:99 putt/st_all.c:143
889 #: putt/hole.c:118 putt/st_all.c:100 putt/st_all.c:144
893 #: putt/hole.c:119 putt/st_all.c:101 putt/st_all.c:145
897 #: putt/hole.c:120 putt/st_all.c:102 putt/st_all.c:146
914 msgid "Select Course"
915 msgstr "Izvēlies apli"
924 msgstr "Bedrīte %02d"
930 #: putt/st_all.c:1140
931 msgid "1 Stroke Penalty"
932 msgstr "1 sitiena sods"
934 #: putt/st_all.c:1218
938 #: putt/st_all.c:1271
940 msgstr "Gala rezultāti"
943 msgid "Neverball Easy"
944 msgstr "Neverball: Viegli"
948 "Difficulty: Beginner through Intermediate\\\\25 levels with a smooth "
949 "learning curve.\\Read level introductions for gameplay tips.\\ \\"
951 "Grūtības pakāpe: no vieglas līdz vidējai\\\\25 līmeņi ar pakāpeniski "
952 "pieaugošu grūtības pakāpi.\\Lasi līmeņu aprakstus, lai saņemtu spēles "
955 #: data/set-medium.txt
956 msgid "Neverball Medium"
957 msgstr "Neverball: Vidēji"
959 #: data/set-medium.txt
961 "Difficulty: Beginner through Expert\\\\25 levels which provide a balanced"
962 "\\challenge for players. Try to claim\\some of the records provided.\\"
966 msgid "Neverball Hard"
967 msgstr "Neverball: Grūti"
971 "Difficulty: Intermediate through Expert\\\\25 levels with more of a "
972 "challenge for\\the experienced player. Try to claim\\Best Times, Most Coins, "
973 "and Fast Unlock records.\\"
977 msgid "Tour de force"
982 "Difficulty: Expert through Insane\\\\25 levels with even greater challenge."
983 "\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
987 msgid "Retour de force"
992 "Difficulty: A little bit harder than my first set.\\\\More challenge, "
993 "particularly for grabbing coins.\\Author: Mehdi Yousfi-Monod (mym)\\ \\"
1002 "Difficulty: Expert through Impossible\\\\Assorted levels for advanced "
1003 "players.\\Author: Florian Priester\\\\"
1006 #: data/set-misc.txt
1007 msgid "Neverball Misc"
1008 msgstr "Neverball: Dažādi"
1010 #: data/set-misc.txt
1011 msgid "Unsorted levels\\For testing purposes\\\\\\\\"
1012 msgstr "Nesakārtoti līmeņi\\Testēšanai\\\\\\\\"
1014 #: data/holes-putt.txt
1016 "The original 18-hole Neverputt course.\\With a gentle learning curve.\\ "
1017 "\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: rlk\\"
1020 #: data/holes-paxed.txt
1021 msgid "Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
1024 #: data/holes-paxed2.txt
1025 msgid "Yet Another 18-hole course\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
1028 #: data/holes-paxed3.txt
1029 msgid "Even More Holes\\ \\ \\Difficulty: Medium\\Author: paxed\\"
1032 #: data/holes-abc.txt
1034 "A 26-hole course\\following the alphabet\\\\Difficulty: Hard\\Author: paxed\\"
1037 #: data/holes-slippi.txt
1038 msgid "Crazy Golf\\ \\\\Difficulty: Easy to Medium\\Author: slippifishi\\"
1041 #: data/holes-kk.txt
1043 "Tricky Golf\\\\An 18-hole course with many challenges\\Difficulty: Expert "
1044 "Through Insane\\Author: Byron James Johnson"
1047 #: data/map-easy/bumper.map
1049 "Try to avoid being hit by moving objects.\\One bump can throw the ball"
1050 "\\completely out of control.\\"
1053 #: data/map-easy/bumps.map
1055 "Learn to control a bouncing ball.\\Look at the shadow to know where the"
1056 "\\ball will land. If you're feeling confident in\\your mastery of bouncing, "
1057 "take a risk\\for a big payoff.\\"
1060 #: data/map-easy/coins.map
1062 "This time you must get 50 coins to unlock the goal.\\Red coins are worth 5, "
1063 "blue coins are worth 10.\\Get to the goal before time expires!\\\\Click to "
1067 #: data/map-easy/corners.map
1069 "Here are some more opportunities for you to\\fall off into the void. Hit the "
1070 "bump hard to\\grab some big coins and score a short time.\\"
1073 #: data/map-easy/curved.map
1075 "As before, but without the training wheels.\\Keep the ball on a level floor"
1076 "\\and maintain precise control.\\Build some momentum to reach the corners.\\"
1079 #: data/map-easy/easy.map data/map-misc/centrifuge.map
1080 #: data/map-misc/texture-debug.map data/map-misc/timer-test.map
1082 "Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
1083 "\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
1086 #: data/map-easy/easyhalfpipe.map
1088 "Half-pipes can be fun,\\but they make it easy to fall out.\\Don't over "
1089 "accelerate and you will\\be able to stay in control."
1092 #: data/map-easy/fence.map
1094 "''Flat'' is relative.\\Learn to hold the floor at an angle\\so that a slope "
1095 "remains level.\\This way, you maintain full control of the ball.\\Use "
1096 "momentum to get up to the big coins.\\"
1099 #: data/map-easy/goals.map
1101 "There are 100 coins here.\\This one shouldn't be too difficult,\\if you "
1102 "don't accidentally make a goal first.\\"
1105 #: data/map-easy/goslow.map
1107 "Tilt the floor as little as possible.\\Less tilt means lower speed.\\Lower "
1108 "speed means better control.\\Watch the clock and use the time wisely.\\"
1111 #: data/map-easy/greed.map
1113 "Each bridge is narrower than the one before.\\But each pays better than the "
1114 "last as well!\\You get to decide how far you go on this one.\\"
1117 #: data/map-easy/groundbreak.map
1119 "Getting to the goal\\shouldn't be a problem,\\but getting all of the coins "
1120 "will\\require some planning.\\\\Hint: often it is faster to avoid\\a hole "
1121 "instead of falling into it."
1124 #: data/map-easy/hole.map
1126 "Stay away from the edges!\\When approaching a drop, begin slowing down"
1127 "\\early. You need just as much room to slow\\down as you did to speed up.\\"
1130 #: data/map-easy/lollipop.map
1132 "Follow the yellow lick road!\\\\The blue coins are especially challenging,"
1133 "\\but with some experimentation and practice,\\you'll be able to collect "
1137 #: data/map-easy/maze.map
1139 "The ball wants to rebound uncontrollably\\in a narrow passage. Keep it slow "
1140 "and\\off the walls. All the coins are collectable\\in the given time.\\"
1143 #: data/map-easy/mazebump.map
1145 "Puzzling but profitable.\\\\Take time to observe the motions\\of the bumpers "
1146 "- it will help you\\to reach the goal."
1149 #: data/map-easy/mover.map
1151 "A moving platform can be tricky.\\Use precise timing to get aboard,\\and "
1152 "precise balance to stay there.\\Don't let it move out from under you.\\Ride "
1153 "the platforms to grab the big coins.\\"
1156 #: data/map-easy/peasy.map
1158 "Mouse buttons rotate the view.\\Press Escape to pause or quit.\\\\\\\\Click "
1162 #: data/map-easy/roundcoins.map
1164 "When you are on the elevators,\\make small adjustments to keep the ball "
1165 "steady.\\You can collect many coins by\\keeping the ball in one place.\\Too "
1166 "much movement and you will fall off."
1169 #: data/map-easy/roundlaby.map
1171 "There is only one path to reach the goal,\\but lots of paths for collecting "
1172 "coins.\\Make sure you collect enough\\to unlock the goal."
1175 #: data/map-easy/slalom.map
1177 "Follow the trail of coins to reach the goal.\\If you hit a post while moving "
1178 "quickly,\\you will bounce far off course."
1181 #: data/map-easy/slightcurve.map
1182 msgid "Hills require more speed to get over.\\Be careful not to go too fast!"
1185 #: data/map-easy/speedbumps.map
1187 "When the ball is on a moving platform,\\it will be pulled in the direction "
1188 "of movement.\\Use the rails to steady yourself,\\and collect the coins you "
1189 "need\\to open the goal."
1192 #: data/map-easy/thwomp2.map
1193 msgid "Grab all the coins...\\but don't get bullied!"
1196 #: data/map-easy/wakka.map
1198 "Here's another coin grab.\\Perhaps you already know a good route."
1199 "\\Teleportation might come in handy.\\"
1202 #: data/map-fwp/adventure.map
1203 msgid "=Adventure=\\Many things to do, coins to collect, risks to take."
1206 #: data/map-fwp/atrium.map
1207 msgid "=Atrium=\\Remove the coins from their columns."
1210 #: data/map-fwp/cargo.map
1211 msgid "=Cargo=\\Let yourself be carried away."
1214 #: data/map-fwp/confetti.map
1215 msgid "=Confetti=\\Help! There has got to be a way through this mess."
1218 #: data/map-fwp/discs.map
1219 msgid "=Discs=\\Used correctly, the platforms will take you to the goal."
1222 #: data/map-fwp/mountains.map
1223 msgid "=Mountains=\\Ups and downs are a part of life."
1226 #: data/map-fwp/museum.map
1227 msgid "=Museum=\\Please do not touch the exhibits."
1230 #: data/map-fwp/oddities.map
1231 msgid "=Oddities=\\Something is not quite right here..."
1234 #: data/map-fwp/rails.map
1235 msgid "=Rails=\\Do not lose your balance."
1238 #: data/map-fwp/ramps.map
1239 msgid "=Ramps=\\Can you make it to the top?"
1242 #: data/map-fwp/slope.map
1243 msgid "=Slope=\\Try not to become a modern-day Sisyphus."
1246 #: data/map-fwp/spacetime.map
1247 msgid "=Spacetime=\\Not much space, not much time."
1250 #: data/map-fwp/swarm.map
1251 msgid "=Swarm=\\Warning: Trespassers will be thwomped."
1254 #: data/map-fwp/tennis.map
1255 msgid "=Tennis=\\There is plenty of prize money, and it's up for grabs."
1258 #: data/map-fwp/tree.map
1259 msgid "=Tree=\\Follow the spiral staircase to the goal."
1262 #: data/map-fwp/ufo.map
1263 msgid "=UFO=\\Ride the spaceship they don't want you to know about."
1266 #: data/map-hard/airways.map
1267 msgid "2 switches have to be enabled\\to open the path to the goal."
1270 #: data/map-hard/check.map
1271 msgid "There's not enough floor here.\\Hopefully that's not a problem.\\"
1274 #: data/map-hard/curbs.map
1276 "To make progress here you'll need to hit the\\edges hard and control your "
1277 "bouncing.\\It's often easiest to hit the curb at a corner.\\"
1280 #: data/map-hard/flip.map
1282 "Thus Neverball is a puzzle game?\\Remove the red to unlock the goal.\\Each "
1283 "trigger switches colors in direct contact."
1286 #: data/map-hard/frogger.map
1290 #: data/map-hard/gaps.map
1292 "Time the switches carefully to synchronize\\the motion of the platforms."
1293 "\\Move quickly across the gaps.\\"
1296 #: data/map-hard/grid.map
1297 msgid "Yes, the ball does fit quite nicely through\\those little holes.\\"
1300 #: data/map-hard/hallways.map
1302 "Control your speed and your bounces.\\Teleporters will always bring you"
1303 "\\back somewhere in the level."
1306 #: data/map-hard/hump.map
1307 msgid "Momentum may work against you.\\"
1310 #: data/map-hard/invis.map
1312 "Allow your greed to guide you.\\For an added challenge,\\try to get to all "
1313 "of the coins.\\It can be done without guesswork.\\"
1316 #: data/map-hard/movers.map
1317 msgid "Go for a ride.\\"
1320 #: data/map-hard/nostairs.map
1322 "There are two goals here.\\You can complete this level\\the easy way or the "
1323 "hard way.\\Of course, by going the easy way\\you can forget about all\\those "
1324 "red and blue coins."
1327 #: data/map-hard/paths.map
1328 msgid "So many different paths to take...\\have you tried all of them?"
1331 #: data/map-hard/pipe.map
1332 msgid "Ceci n'est pas une pipe.\\"
1335 #: data/map-hard/poker.map
1336 msgid "Slow and steady.\\"
1339 #: data/map-hard/pyramid.map
1341 "You'll only get about 15 seconds at each step,\\so don't delay. Get the "
1342 "coins and\\get to the next switch.\\"
1345 #: data/map-hard/quads.map
1346 msgid "Don't get bullied.\\"
1349 #: data/map-hard/rampup.map
1350 msgid "I think I can.\\I think I can.\\"
1353 #: data/map-hard/ring.map
1354 msgid "So close, yet so very far.\\"
1357 #: data/map-hard/risers.map data/map-misc/edge-test.map
1359 "Ride the elevators to the top.\\They move quickly,\\so don't dally too long."
1363 #: data/map-hard/spiralin.map
1364 msgid "Have fun picking up those\\red and blue coins.\\"
1367 #: data/map-hard/spread.map
1368 msgid "Don't worry.\\The green part isn't going anywhere.\\"
1371 #: data/map-hard/sync.map
1373 "Use the switches to set the platforms\\in motion. Time it so they come"
1374 "\\together in the middle.\\"
1377 #: data/map-hard/teleport.map
1379 "The ball must be entirely within a teleporter\\in order to trigger it."
1380 "\\Remember that the ball carries its momentum\\through a teleporter, so plan "
1384 #: data/map-hard/tilt.map
1385 msgid "The floor is as flat as you make it.\\"
1388 #: data/map-medium/accordian.map
1389 msgid "Stairway to heaven"
1392 #: data/map-medium/angle.map
1394 "Those bridges are angled.\\Each is narrower and steeper than the last.\\Take "
1395 "the easy cash or\\go all the way for a big payoff.\\"
1398 #: data/map-medium/coneskeleton.map
1399 msgid "Plenty of coins for the taking.\\Can you take them all?"
1402 #: data/map-medium/cross.map
1404 "Use momentum to reach\\the upper platforms,\\but keep the ball in control"
1405 "\\for safe landing.\\\\The manual view may help here.\\"
1408 #: data/map-medium/drops.map
1410 "Remember to keep an eye on the shadow to\\help control a bouncing ball. And "
1411 "don't\\forget to use the mouse buttons to keep the\\ball in view.\\"
1414 #: data/map-medium/easytele.map
1415 msgid "Use teleporters to go\\where you otherwise couldn't.\\"
1418 #: data/map-medium/four.map
1419 msgid "Balance risk versus reward.\\"
1422 #: data/map-medium/hardrise.map
1423 msgid "Ascend the slope to reach your goal.\\(Easier said than done.)"
1426 #: data/map-medium/islands.map
1427 msgid "Catch the train before it leaves the station.\\"
1430 #: data/map-medium/learngrow.map
1432 "The ball will fit in those small holes,\\if you can just find something to "
1433 "make it smaller.\\Other places may require a bigger ball.\\One thing is "
1434 "certain - you'll want a plan!"
1437 #: data/map-medium/locks.map
1438 msgid "Hit the switches to move the barriers.\\"
1441 #: data/map-medium/multicurves.map
1443 "The temptation to move quickly\\could prove your undoing.\\\\Then again, "
1447 #: data/map-medium/plinko.map
1448 msgid "Take it slowly.\\"
1451 #: data/map-medium/qbert.map
1452 msgid "You can never go home again..."
1455 #: data/map-medium/rampdn.map
1457 "You'll need to exert some control over your\\view here. Press F3 to stop "
1458 "the auto-rotation.\\Use the mouse buttons to rotate it manually.\\Press F1 "
1459 "to return to the auto-rotating view.\\"
1462 #: data/map-medium/roundfloors.map
1464 "This wedding cake is plenty rich,\\but be careful as you go\\to each lower "
1468 #: data/map-medium/sparselines.map
1470 "Bump the logs at speed to change lanes.\\Try to reach the top for an extra "
1474 #: data/map-medium/spiraldn.map
1476 "Take it slow to keep it away from the edge.\\Or, don't.\\Either way might "
1480 #: data/map-medium/spiralup.map
1482 "Just as before, but moving up instead of down.\\No cheating this time.\\"
1485 #: data/map-medium/stairs.map
1487 "Here's yet another test of your ability\\to control bouncing. Moving down "
1488 "the\\stairs too quickly can be hazardous.\\"
1491 #: data/map-medium/telemaze.map
1493 "This maze has no walls.\\But that doesn't make the solution\\any easier to "
1497 #: data/map-medium/timer.map
1499 "That one switch controls all five barriers.\\Be quick, because the switch is "
1500 "on a timer.\\When it expires, the barriers will rise.\\"
1503 #: data/map-medium/title.map
1504 msgid "Neverball\\\\http://neverball.org\\\\Created by Robert Kooima\\"
1507 #: data/map-medium/woodmaze.map
1508 msgid "Follow the trail of coins\\to make it through the labyrinth."
1511 #: data/map-medium/zigzag.map
1513 "There are plenty of coins here if you're\\willing to take the time to grab "
1517 #: data/map-misc/bigball-old.map
1519 "Prisonnier de la boule.\\Living in a sphere.\\Catching all blue coins is a "
1523 #: data/map-misc/billiard.map
1524 msgid "Try to grab all of the blue coins...\\it won't be easy!"
1527 #: data/map-misc/blockers.map
1528 msgid "Block around the clock."
1531 #: data/map-misc/bounce.map
1533 "Follow the blue coins...\\and learn to control your bounce!\\Hint: Use the "
1534 "'chase' camera mode."
1537 #: data/map-misc/bounce2.map
1538 msgid "Follow the arrows."
1541 #: data/map-misc/checkers.map
1543 "It's a real game of checkers, but no one wins...\\You have to bounce to "
1544 "reach the blue coins."
1547 #: data/map-misc/elevator.map
1548 msgid "Calm and meditation may bring you to the Nirvana."
1551 #: data/map-misc/freefall-old.map
1552 msgid "Savoir chuter.\\Follow the blue markers."
1555 #: data/map-misc/grow_demo.map
1556 msgid "Use the new coins to change ball size!\\I hope you like it!\\-Dave"
1559 #: data/map-misc/groweasy.map
1560 msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
1563 #: data/map-misc/ocean.map
1564 msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
1567 #: data/map-misc/stairs.map
1568 msgid "Fall down stairs.\\Ough!\\It hurts."
1571 #: data/map-misc/thwomp1.map
1572 msgid "Just let it happen...\\then start to worry!"
1575 #: data/map-mym/assault.map
1576 msgid "Le parcours du combattant.\\Ready for the assault course?"
1579 #: data/map-mym/circuit1.map
1580 msgid "La course effrénée.\\Let's make some laps."
1583 #: data/map-mym/circuit2.map
1584 msgid "Les rampes abruptes.\\Control your speed."
1587 #: data/map-mym/climb.map
1588 msgid "L'escalade ardue.\\Do you suffer from vertigo?"
1591 #: data/map-mym/comeback.map
1592 msgid "Le cycle éternel.\\Avoid teleporters..."
1595 #: data/map-mym/dance1.map
1596 msgid "La ballade tranquille.\\What a quiet walk."
1599 #: data/map-mym/dance2.map
1601 "La ballade dansante.\\Let's dance on the moving platform!\\Tip: After "
1602 "activating the last moving platform,\\ turn around the Thwomp until the goal "
1606 #: data/map-mym/descent.map
1607 msgid "La descente infernale.\\Easy enough to start?"
1610 #: data/map-mym/drive1.map
1612 "La conduite stressante.\\Attention:\\The platform under the ball moves "
1616 #: data/map-mym/drive2.map
1618 "La conduite dangereuse.\\The platform under the ball moves quickly forward."
1619 "\\You would do well to advance."
1622 #: data/map-mym/earthquake.map
1623 msgid "Le passage incertain.\\Isn't too easy?"
1626 #: data/map-mym/ghosts.map
1627 msgid "Ghost Valley.\\Make 3 laps to open the goal."
1630 #: data/map-mym/glasstower.map
1631 msgid "La tour de verre.\\Find the way to the exit."
1634 #: data/map-mym/hard.map
1635 msgid "La maîtrise de Neverball.\\You still think Neverball is too easy?"
1638 #: data/map-mym/loop1.map
1639 msgid "Les boucles renversantes.\\Upside down!"
1642 #: data/map-mym/loop2.map
1644 "Le contrôle des courbes.\\Find the right angle to turn,\\to jump and to "
1648 #: data/map-mym/maze1.map
1649 msgid "Le chemin dissimulé.\\Test your memory."
1652 #: data/map-mym/maze2.map
1654 "Le labyrinthe fou.\\You know the way, you see it,\\so why are you taking "
1658 #: data/map-mym/narrow.map
1660 "Le sentier étroit.\\Patience and timing.\\Tips: maximise speed at the first "
1664 #: data/map-mym/running.map
1665 msgid "Les épreuves minutées.\\Run baby, run!"
1668 #: data/map-mym/scrambling.map
1670 "Le petit cross.\\Let's go scrambling!\\Stick to the track to optimize speed."
1673 #: data/map-mym/snow.map
1674 msgid "La descente rafraîchissante.\\Not so fast, not so fast."
1677 #: data/map-mym/trust.map
1678 msgid "Le chemin de la foi.\\Self-confidence."
1681 #: data/map-mym/turn.map
1682 msgid "Le sens trigonométrique.\\Turn, wait and jump."
1685 #: data/map-mym/up.map
1686 msgid "L'ascension pressée.\\Only one piece of advice: don't stop!"
1689 #: data/map-mym2/backforth.map
1690 msgid "Un va-et-vient frustrant.\\Remember the activation order."
1693 #: data/map-mym2/basket.map
1694 msgid "Street Neverball\\Choose your party and score 3 points."
1697 #: data/map-mym2/bigball.map
1698 msgid "La machine à circonvolutions.\\Easy, the goal is just above you."
1701 #: data/map-mym2/bigcone.map
1702 msgid "Le grand cône.\\Living in a cone."
1705 #: data/map-mym2/bombman.map
1706 msgid "Les flammes ardentes.\\Do this remind you of something?"
1709 #: data/map-mym2/bounces.map
1710 msgid "Les sauts du célèbre plombier.\\Follow the coins."
1713 #: data/map-mym2/fall.map
1715 "Savoir rebondir pour aller plus haut.\\The Neverball Arena.\\Use the 2 "
1716 "teleports to unlock and reach the goal."
1719 #: data/map-mym2/freefall.map
1721 "This level is full of challenges:\\understand the level's functioning,"
1722 "\\learn to fly and to survive,\\grab half of all coins to open the goal,"
1723 "\\find and reach the goal,\\and more..."
1726 #: data/map-mym2/grinder.map
1727 msgid "Le petit moulin.\\The good timing to go in the cabin."
1730 #: data/map-mym2/littlecones.map
1731 msgid "Ne pas se laisser emporter dans le néant.\\Don't go too low."
1734 #: data/map-mym2/longpipe.map
1736 "Si si, ce tuyau a une fin.\\Living in a pipe.\\Tip: slow down for the last "
1740 #: data/map-mym2/morenarrow.map
1741 msgid "Plus dur que la difficulté.\\Good luck."
1744 #: data/map-mym2/movinglumps.map
1745 msgid "Être patient.\\Not too hard."
1748 #: data/map-mym2/movingpath.map
1749 msgid "Le passage éphémère.\\Trust the coins."
1752 #: data/map-mym2/push.map
1753 msgid "Hé, on pousse pas !\\Not too fast, not too slow."
1756 #: data/map-mym2/rainbow.map
1757 msgid "Rainbow Road.\\Make 3 laps to open the goal."
1760 #: data/map-mym2/rodeo.map
1761 msgid "Le rodéo de Neverball.\\You'll fall quickly."
1764 #: data/map-mym2/runstop.map
1765 msgid "J'y vais, ou j'y vais pas ?\\Do not dither."
1768 #: data/map-mym2/shaker.map
1769 msgid "Préparez un petit sac.\\The stomach-tester."
1772 #: data/map-mym2/sonic.map
1773 msgid "Un petit échauffement.\\Welcome to the new Mehdi's set!"
1776 #: data/map-mym2/speed.map
1777 msgid "Plus vite que la vitesse.\\Speedness definition."
1780 #: data/map-mym2/speeddance.map
1781 msgid "La danse asiatique\\Trust in the arrows."
1784 #: data/map-mym2/translation.map
1785 msgid "Suis le mouvement.\\Warning, the road is moving."
1788 #: data/map-mym2/updown.map
1789 msgid "Tranquille, mais pas trop.\\Sync yourself to the elevators."
1792 #: data/map-mym2/webs.map
1793 msgid "Les toiles attirantes.\\Get out of the webs."
1796 #. Desktop entry comment
1797 #: dist/neverball.desktop.in
1798 msgid "A 3D arcade game with a ball"
1801 #. Desktop entry comment
1802 #: dist/neverputt.desktop.in
1803 msgid "A 3D mini golf game"
1808 #. Listed here are the Neverball materials (relative to the data directory)
1809 #. that can be localised. Each material <mtrl> has a corresponding JPG or PNG
1810 #. texture. To localise a material, create a localised texture for it (copy
1811 #. the original texture <mtrl>.<ext> to <mtrl>-<lang-code>.<ext> and modify it)
1812 #. and translate the material name to match (from <mtrl> to
1813 #. <mtrl>-<lang-code>).
1815 #. Author's comments on the original mtrl/words texture:
1817 #. "Courier New, 40pt, bold. The words are centered in cells of 256x64 pixels.
1818 #. For the vertical centering, the x-height is used as the reference. Some
1819 #. manual corrections were made; for example, the hyphen in 'Fall-out' was
1820 #. shortened in order to increase the margin on each side of the word."
1822 #. Those on GNU+Linux having the ImageMagick program suite installed may find
1823 #. the provided scripts/gen-words.sh shell script useful.
1825 msgstr "mtrl/words-lv"
1827 msgid "item/coin/coin"
1831 #~ msgstr "Ģeometrija"
1833 #~ msgid "Techniques"
1841 #~ msgid "Not a valid level file"
1842 #~ msgstr "nederīgs līmeņa fails"
1844 #~ msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
1845 #~ msgstr "Opcijai \"--info\" jānorāda \"--replay\".\n"
1847 #~ msgid "Failure to establish game data directory\n"
1848 #~ msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu mapi\n"
1850 #~ msgid "Failure to establish config directory\n"
1851 #~ msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu mapi\n"
1853 #~ msgid "Replay file '%s': %s\n"
1854 #~ msgstr "Ieraksta fails \"%s\": %s\n"
1856 #~ msgid "Not a replay file"
1857 #~ msgstr "nav ieraksta fails"
1859 #~ msgid "Incorrect format"
1860 #~ msgstr "nepareizs formāts"
1862 #~ msgid "Unlock Goal"
1863 #~ msgstr "Atslēgts mērķis"
1865 #~ msgid "Mehdi's Levels"
1866 #~ msgstr "Mehdi līmeņi"
1868 #~ msgid "Mehdi's Levels Suite"
1869 #~ msgstr "Mehdi līmeņu komplekts"
1874 #~ msgid "Practice Mode"
1875 #~ msgstr "Treniņa režīms"
1880 #~ msgid "Game Over"
1881 #~ msgstr "Spēle galā"
1883 #~ msgid "Play this bonus level in practice mode"
1884 #~ msgstr "Spēlē šo papildus līmeni treniņrežīmā"
1886 #~ msgid "Play this level in practice mode"
1887 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
1889 #~ msgid "Play this bonus level in normal mode"
1890 #~ msgstr "Spēlē šo papildus līmeni normālajā režīmā"
1892 #~ msgid "Play this level in normal mode"
1893 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni normālajā režīmā"
1895 #~ msgid "Play in challenge mode to unlock extra bonus levels"
1896 #~ msgstr "Pārbaudi spēkus, lai atslēgtu papildus līmeņus"
1898 #~ msgid "Finish previous levels to unlock this level"
1899 #~ msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
1901 #~ msgid "Challenge all levels from the first one"
1902 #~ msgstr "Pārbaudi spēkus visos līmeņos, sākot ar pirmo"
1904 #~ msgid "Collect coins and unlock next level"
1905 #~ msgstr "Vāc monētas un atslēdz nākošo līmeni"
1907 #~ msgid "Train yourself without time nor coin"
1908 #~ msgstr "Vingrinies bez laika un monētu ierobežojumiem"
1910 #~ msgid "Choose a level to play"
1911 #~ msgstr "Izvēlies līmeni"
1913 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1914 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1919 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
1920 #~ msgstr "Rādīt logā / pa visu ekrānu"
1922 #~ msgid "Sound disabled\n"
1923 #~ msgstr "Nav skaņas\n"
1926 #~ msgstr "%Y. gada %d. %B, %H:%M"
1928 #~ msgid "%s: unknown option %s\n"
1929 #~ msgstr "%s: nepazīstama opcija %s\n"
1931 #~ msgid "Replay Again"
1932 #~ msgstr "Atkārtot"
1934 #~ msgid "New Challenge Record"
1935 #~ msgstr "Jauns spēka rekords"
1938 #~ msgid "Save a replay file"
1939 #~ msgstr "nav ieraksta fails"
1942 #~ msgid "Replay file already saved"
1943 #~ msgstr "Ieraksta fails '%s': %s\n"
1946 #~ msgid "Change the player's name"
1947 #~ msgstr "Mainīt spēlētāja vārdu"
1950 #~ msgid "Cannot unlock in practice mode"
1951 #~ msgstr "Spēlē šo līmeni treniņrežīmā"
1954 #~ msgid "Finish this level to unlock the next one"
1955 #~ msgstr "Pabeidz iepriekšējos līmeņus, lai atslēgtu šo līmeni"
1957 #~ msgid "SPECIAL GOAL"
1958 #~ msgstr "ĪPAŠAIS MĒRĶIS"
1974 #~ msgstr "Latviešu"
1976 #~ msgid "System Default"
1977 #~ msgstr "Sistēmas valoda"
1989 #~ msgstr "Pēdējais"
1991 #~ msgid "screen%02d.png"
1992 #~ msgstr "attēls%02d.png"
1995 #~ msgstr "Noslēpumi"
1997 #~ msgid "replay%02d"
1998 #~ msgstr "ieraksts%02d"