1 # Polish translations for navit.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the Navit package.
4 # Michael "Mineque" Madej <mineque@quanteam.pl>, 2007.
8 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 20:51+0000\n"
12 "Last-Translator: skrzat <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Translators\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22 "X-Poedit-Language: Polish\n"
23 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
25 #: ../navit/main.c:231
27 msgid "Running from source directory\n"
28 msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
30 #: ../navit/main.c:263
32 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
33 msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
35 #: ../navit/navigation.c:240
39 #: ../navit/navigation.c:242
43 #: ../navit/navigation.c:244
47 #: ../navit/navigation.c:246
51 #: ../navit/navigation.c:248
55 #: ../navit/navigation.c:250
59 #: ../navit/navigation.c:252
63 #: ../navit/navigation.c:263
67 #: ../navit/navigation.c:265
71 #: ../navit/navigation.c:267
75 #: ../navit/navigation.c:269
79 #: ../navit/navigation.c:271
83 #: ../navit/navigation.c:273
87 #: ../navit/navigation.c:275
91 #: ../navit/navigation.c:316
96 #: ../navit/navigation.c:318
101 #: ../navit/navigation.c:322
106 #: ../navit/navigation.c:324
109 msgstr "za %d metrów"
111 #: ../navit/navigation.c:330
113 msgid "%d.%d kilometer"
114 msgstr "%d.%d kilometra"
116 #: ../navit/navigation.c:332
118 msgid "in %d.%d kilometers"
119 msgstr "za %d.%d kilometrów"
121 #: ../navit/navigation.c:336
123 msgid "one kilometer"
124 msgid_plural "%d kilometers"
125 msgstr[0] "jeden kilometr"
126 msgstr[1] "%d kilometr"
127 msgstr[2] "%d kilometr"
129 #: ../navit/navigation.c:338
131 msgid "in one kilometer"
132 msgid_plural "in %d kilometers"
133 msgstr[0] "za kilometr"
134 msgstr[1] "%d kilometr"
135 msgstr[2] "%d kilometr"
137 #: ../navit/navigation.c:1268
141 #: ../navit/navigation.c:1270
142 msgid "into the ramp"
145 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
146 #: ../navit/navigation.c:1300
148 msgid "%sinto the street %s%s%s"
149 msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
151 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
152 #: ../navit/navigation.c:1304
154 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
155 msgstr "%sw %s%s%s|male form"
157 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
158 #: ../navit/navigation.c:1308
160 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
161 msgstr "%sw %s%s%s|female form"
163 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
164 #: ../navit/navigation.c:1312
166 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
167 msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
169 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
170 #: ../navit/navigation.c:1319
172 msgid "%sinto the %s"
173 msgstr "%s na / w %s"
175 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
176 #: ../navit/navigation.c:1340
180 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
181 #: ../navit/navigation.c:1379
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 #: ../navit/navigation.c:1386
190 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
191 #: ../navit/navigation.c:1391
195 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
196 #: ../navit/navigation.c:1395
200 #: ../navit/navigation.c:1402
201 msgid "When possible, please turn around"
202 msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
204 #: ../navit/navigation.c:1412
205 msgid "Enter the roundabout soon"
206 msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
208 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
209 #: ../navit/navigation.c:1416
211 msgid "In %s, enter the roundabout"
212 msgstr "Wjedź na rondo za %s"
214 #: ../navit/navigation.c:1431
216 msgid "Leave the roundabout at the %s"
219 #: ../navit/navigation.c:1434
221 msgid "then leave the roundabout at the %s"
224 #: ../navit/navigation.c:1444
226 msgid "Follow the road for the next %s"
227 msgstr "Jedź tą drogą %s"
229 #: ../navit/navigation.c:1448
233 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
234 #: ../navit/navigation.c:1458
236 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
237 msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
239 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
241 msgid "after %i roads"
242 msgstr "%i skrzyżowanie"
244 #: ../navit/navigation.c:1464
248 #: ../navit/navigation.c:1472
250 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
251 msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
253 #: ../navit/navigation.c:1483
257 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
258 #: ../navit/navigation.c:1513
260 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
261 msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
263 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
264 #: ../navit/navigation.c:1516
266 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
267 msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
269 #: ../navit/navigation.c:1521
271 msgid "You have reached your destination %s"
272 msgstr "Dotarłeś do celu %s"
274 #: ../navit/navigation.c:1523
275 msgid "then you have reached your destination."
276 msgstr "następnie dojechałeś do celu."
278 #: ../navit/navit.c:1164
282 #: ../navit/navit.c:1165
286 #: ../navit/navit.c:1169
290 #: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
294 #: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
298 #: ../navit/navit.c:1183
302 #: ../navit/navit.c:1195
303 msgid "Destination Length"
304 msgstr "Odległość do celu"
306 #: ../navit/navit.c:1208
307 msgid "Destination Time"
308 msgstr "Czas do celu"
310 #: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
312 msgstr "Szczegóły trasy"
314 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
315 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
316 msgid "Set as position"
317 msgstr "Ustaw jako pozycję"
319 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
320 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
321 msgid "Set as destination"
322 msgstr "Ustaw jako cel"
324 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
325 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
326 msgid "Add as bookmark"
327 msgstr "Dodaj jako zakładkę"
329 #: ../navit/popup.c:282
331 msgid "Point 0x%x 0x%x"
332 msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
334 #: ../navit/popup.c:283
336 msgid "Screen coord : %d %d"
337 msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
340 #: ../navit/country.c:39
345 #: ../navit/country.c:40
346 msgid "United Arab Emirates"
347 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
350 #: ../navit/country.c:41
355 #: ../navit/country.c:42
356 msgid "Antigua and Barbuda"
357 msgstr "Antigua i Barbuda"
360 #: ../navit/country.c:43
365 #: ../navit/country.c:44
370 #: ../navit/country.c:45
375 #: ../navit/country.c:46
376 msgid "Netherlands Antilles"
377 msgstr "Antyle Holenderskie"
380 #: ../navit/country.c:47
385 #: ../navit/country.c:48
390 #: ../navit/country.c:49
395 #: ../navit/country.c:50
396 msgid "American Samoa"
397 msgstr "Samoa Amerykańskie"
400 #: ../navit/country.c:51
405 #: ../navit/country.c:52
410 #: ../navit/country.c:53
415 #: ../navit/country.c:54
416 msgid "Aland Islands"
417 msgstr "Wyspy Alandzkie"
420 #: ../navit/country.c:55
425 #: ../navit/country.c:56
426 msgid "Bosnia and Herzegovina"
427 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
430 #: ../navit/country.c:57
435 #: ../navit/country.c:58
440 #: ../navit/country.c:59
445 #: ../navit/country.c:60
447 msgstr "Burkina Faso"
450 #: ../navit/country.c:61
455 #: ../navit/country.c:62
460 #: ../navit/country.c:63
462 msgstr "Republika Burundi"
465 #: ../navit/country.c:64
470 #: ../navit/country.c:65
471 msgid "Saint Barthelemy"
472 msgstr "Saint-Barthélemy"
475 #: ../navit/country.c:66
480 #: ../navit/country.c:67
481 msgid "Brunei Darussalam"
482 msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju"
485 #: ../navit/country.c:68
490 #: ../navit/country.c:69
495 #: ../navit/country.c:70
500 #: ../navit/country.c:71
505 #: ../navit/country.c:72
506 msgid "Bouvet Island"
507 msgstr "Wyspa Bouveta"
510 #: ../navit/country.c:73
515 #: ../navit/country.c:74
520 #: ../navit/country.c:75
525 #: ../navit/country.c:76
530 #: ../navit/country.c:77
531 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
532 msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
535 #: ../navit/country.c:78
536 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
537 msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
540 #: ../navit/country.c:79
541 msgid "Central African Republic"
542 msgstr "Republika Środkowej Afryki"
545 #: ../navit/country.c:80
550 #: ../navit/country.c:81
555 #: ../navit/country.c:82
556 msgid "Cote d'Ivoire"
557 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
560 #: ../navit/country.c:83
562 msgstr "Wyspy Cook'a"
565 #: ../navit/country.c:84
570 #: ../navit/country.c:85
575 #: ../navit/country.c:86
580 #: ../navit/country.c:87
585 #: ../navit/country.c:88
590 #: ../navit/country.c:89
595 #: ../navit/country.c:90
597 msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
600 #: ../navit/country.c:91
601 msgid "Christmas Island"
602 msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
605 #: ../navit/country.c:92
610 #: ../navit/country.c:93
611 msgid "Czech Republic"
612 msgstr "Republika Czeska"
615 #: ../navit/country.c:94
620 #: ../navit/country.c:95
625 #: ../navit/country.c:96
630 #: ../navit/country.c:97
635 #: ../navit/country.c:98
636 msgid "Dominican Republic"
637 msgstr "Republika Dominikańska"
640 #: ../navit/country.c:99
645 #: ../navit/country.c:100
650 #: ../navit/country.c:101
655 #: ../navit/country.c:102
660 #: ../navit/country.c:103
661 msgid "Western Sahara"
662 msgstr "Zachodnia Sahara"
665 #: ../navit/country.c:104
670 #: ../navit/country.c:105
675 #: ../navit/country.c:106
680 #: ../navit/country.c:107
685 #: ../navit/country.c:108
690 #: ../navit/country.c:109
691 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
692 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
695 #: ../navit/country.c:110
696 msgid "Micronesia, Federated States of"
700 #: ../navit/country.c:111
701 msgid "Faroe Islands"
705 #: ../navit/country.c:112
710 #: ../navit/country.c:113
715 #: ../navit/country.c:114
716 msgid "United Kingdom"
717 msgstr "Wielka Brytania"
720 #: ../navit/country.c:115
725 #: ../navit/country.c:116
730 #: ../navit/country.c:117
731 msgid "French Guiana"
732 msgstr "Gujana Francuska"
735 #: ../navit/country.c:118
740 #: ../navit/country.c:119
745 #: ../navit/country.c:120
750 #: ../navit/country.c:121
755 #: ../navit/country.c:122
760 #: ../navit/country.c:123
765 #: ../navit/country.c:124
770 #: ../navit/country.c:125
771 msgid "Equatorial Guinea"
772 msgstr "Gwinea Równikowa"
775 #: ../navit/country.c:126
780 #: ../navit/country.c:127
781 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
782 msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy"
785 #: ../navit/country.c:128
790 #: ../navit/country.c:129
795 #: ../navit/country.c:130
796 msgid "Guinea-Bissau"
797 msgstr "Gwinea-Bissau"
800 #: ../navit/country.c:131
805 #: ../navit/country.c:132
810 #: ../navit/country.c:133
811 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
812 msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
815 #: ../navit/country.c:134
820 #: ../navit/country.c:135
825 #: ../navit/country.c:136
830 #: ../navit/country.c:137
835 #: ../navit/country.c:138
840 #: ../navit/country.c:139
845 #: ../navit/country.c:140
850 #: ../navit/country.c:141
855 #: ../navit/country.c:142
860 #: ../navit/country.c:143
861 msgid "British Indian Ocean Territory"
862 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
865 #: ../navit/country.c:144
870 #: ../navit/country.c:145
871 msgid "Iran, Islamic Republic of"
875 #: ../navit/country.c:146
880 #: ../navit/country.c:147
885 #: ../navit/country.c:148
890 #: ../navit/country.c:149
895 #: ../navit/country.c:150
900 #: ../navit/country.c:151
905 #: ../navit/country.c:152
910 #: ../navit/country.c:153
915 #: ../navit/country.c:154
920 #: ../navit/country.c:155
925 #: ../navit/country.c:156
930 #: ../navit/country.c:157
931 msgid "Saint Kitts and Nevis"
932 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
935 #: ../navit/country.c:158
936 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
937 msgstr "Korea Północna"
940 #: ../navit/country.c:159
941 msgid "Korea, Republic of"
942 msgstr "Korea Południowa"
945 #: ../navit/country.c:160
950 #: ../navit/country.c:161
951 msgid "Cayman Islands"
955 #: ../navit/country.c:162
960 #: ../navit/country.c:163
961 msgid "Lao People's Democratic Republic"
962 msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
965 #: ../navit/country.c:164
970 #: ../navit/country.c:165
975 #: ../navit/country.c:166
976 msgid "Liechtenstein"
977 msgstr "Lichtenstein"
980 #: ../navit/country.c:167
985 #: ../navit/country.c:168
990 #: ../navit/country.c:169
995 #: ../navit/country.c:170
1000 #: ../navit/country.c:171
1005 #: ../navit/country.c:172
1010 #: ../navit/country.c:173
1011 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1012 msgstr "Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna"
1015 #: ../navit/country.c:174
1020 #: ../navit/country.c:175
1025 #: ../navit/country.c:176
1026 msgid "Moldova, Republic of"
1030 #: ../navit/country.c:177
1035 #: ../navit/country.c:178
1036 msgid "Saint Martin (French part)"
1037 msgstr "Saint Martin (część francuska)"
1040 #: ../navit/country.c:179
1045 #: ../navit/country.c:180
1046 msgid "Marshall Islands"
1047 msgstr "Wyspy Marshalla"
1050 #: ../navit/country.c:181
1051 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1052 msgstr "Republika Macedonii"
1055 #: ../navit/country.c:182
1060 #: ../navit/country.c:183
1062 msgstr "Związek Myanmar (Birma)"
1065 #: ../navit/country.c:184
1070 #: ../navit/country.c:185
1075 #: ../navit/country.c:186
1076 msgid "Northern Mariana Islands"
1077 msgstr "Mariany Północne"
1080 #: ../navit/country.c:187
1085 #: ../navit/country.c:188
1090 #: ../navit/country.c:189
1095 #: ../navit/country.c:190
1100 #: ../navit/country.c:191
1105 #: ../navit/country.c:192
1110 #: ../navit/country.c:193
1115 #: ../navit/country.c:194
1120 #: ../navit/country.c:195
1125 #: ../navit/country.c:196
1130 #: ../navit/country.c:197
1135 #: ../navit/country.c:198
1136 msgid "New Caledonia"
1137 msgstr "Nowa Kaledonia"
1140 #: ../navit/country.c:199
1145 #: ../navit/country.c:200
1146 msgid "Norfolk Island"
1147 msgstr "Wyspa Norfolk"
1150 #: ../navit/country.c:201
1155 #: ../navit/country.c:202
1160 #: ../navit/country.c:203
1165 #: ../navit/country.c:204
1170 #: ../navit/country.c:205
1175 #: ../navit/country.c:206
1180 #: ../navit/country.c:207
1185 #: ../navit/country.c:208
1187 msgstr "Nowa Zelandia"
1190 #: ../navit/country.c:209
1195 #: ../navit/country.c:210
1200 #: ../navit/country.c:211
1205 #: ../navit/country.c:212
1206 msgid "French Polynesia"
1207 msgstr "Polinezja Francuska"
1210 #: ../navit/country.c:213
1211 msgid "Papua New Guinea"
1212 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
1215 #: ../navit/country.c:214
1220 #: ../navit/country.c:215
1225 #: ../navit/country.c:216
1230 #: ../navit/country.c:217
1231 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1232 msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
1235 #: ../navit/country.c:218
1240 #: ../navit/country.c:219
1245 #: ../navit/country.c:220
1246 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1247 msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
1250 #: ../navit/country.c:221
1255 #: ../navit/country.c:222
1260 #: ../navit/country.c:223
1265 #: ../navit/country.c:224
1270 #: ../navit/country.c:225
1275 #: ../navit/country.c:226
1280 #: ../navit/country.c:227
1285 #: ../navit/country.c:228
1286 msgid "Russian Federation"
1287 msgstr "Federacja Rosyjska"
1290 #: ../navit/country.c:229
1295 #: ../navit/country.c:230
1296 msgid "Saudi Arabia"
1297 msgstr "Arabia Saudyjska"
1300 #: ../navit/country.c:231
1301 msgid "Solomon Islands"
1302 msgstr "Wyspy Salomona"
1305 #: ../navit/country.c:232
1310 #: ../navit/country.c:233
1315 #: ../navit/country.c:234
1320 #: ../navit/country.c:235
1325 #: ../navit/country.c:236
1326 msgid "Saint Helena"
1327 msgstr "Święta Helena"
1330 #: ../navit/country.c:237
1335 #: ../navit/country.c:238
1336 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1337 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1340 #: ../navit/country.c:239
1345 #: ../navit/country.c:240
1346 msgid "Sierra Leone"
1347 msgstr "Sierra Leone"
1350 #: ../navit/country.c:241
1355 #: ../navit/country.c:242
1360 #: ../navit/country.c:243
1365 #: ../navit/country.c:244
1370 #: ../navit/country.c:245
1371 msgid "Sao Tome and Principe"
1372 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
1375 #: ../navit/country.c:246
1380 #: ../navit/country.c:247
1381 msgid "Syrian Arab Republic"
1382 msgstr "Syryjska Republika Arabska"
1385 #: ../navit/country.c:248
1390 #: ../navit/country.c:249
1391 msgid "Turks and Caicos Islands"
1392 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1395 #: ../navit/country.c:250
1400 #: ../navit/country.c:251
1401 msgid "French Southern Territories"
1402 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1405 #: ../navit/country.c:252
1410 #: ../navit/country.c:253
1415 #: ../navit/country.c:254
1417 msgstr "Tadżykistan"
1420 #: ../navit/country.c:255
1425 #: ../navit/country.c:256
1427 msgstr "Timor Wschodni"
1430 #: ../navit/country.c:257
1431 msgid "Turkmenistan"
1432 msgstr "Turkmenistan"
1435 #: ../navit/country.c:258
1440 #: ../navit/country.c:259
1445 #: ../navit/country.c:260
1450 #: ../navit/country.c:261
1451 msgid "Trinidad and Tobago"
1452 msgstr "Trynidad i Tobago"
1455 #: ../navit/country.c:262
1460 #: ../navit/country.c:263
1461 msgid "Taiwan, Province of China"
1462 msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
1465 #: ../navit/country.c:264
1466 msgid "Tanzania, United Republic of"
1467 msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika"
1470 #: ../navit/country.c:265
1475 #: ../navit/country.c:266
1480 #: ../navit/country.c:267
1481 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1482 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1485 #: ../navit/country.c:268
1486 msgid "United States"
1487 msgstr "Stany Zjednoczone"
1490 #: ../navit/country.c:269
1495 #: ../navit/country.c:270
1500 #: ../navit/country.c:271
1501 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1505 #: ../navit/country.c:272
1506 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1507 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1510 #: ../navit/country.c:273
1515 #: ../navit/country.c:274
1516 msgid "Virgin Islands, British"
1517 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1520 #: ../navit/country.c:275
1521 msgid "Virgin Islands, U.S."
1522 msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
1525 #: ../navit/country.c:276
1530 #: ../navit/country.c:277
1535 #: ../navit/country.c:278
1536 msgid "Wallis and Futuna"
1537 msgstr "Wallis i Futuna"
1540 #: ../navit/country.c:279
1545 #: ../navit/country.c:280
1550 #: ../navit/country.c:281
1555 #: ../navit/country.c:282
1556 msgid "South Africa"
1557 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1560 #: ../navit/country.c:283
1565 #: ../navit/country.c:284
1569 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1570 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1574 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1578 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1583 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1590 msgstr "Kod Pocztowy"
1592 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1593 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1594 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
1595 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1596 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1600 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1603 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1607 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
1608 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
1612 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1616 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1617 msgid "Enter Destination"
1620 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1622 msgstr "Kod Pocztowy"
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1629 msgid "District/Township"
1630 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1644 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1645 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1646 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
1650 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1654 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1655 msgid "Former Destinations"
1656 msgstr "Poprzednie cele"
1658 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1659 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
1660 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1664 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1665 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
1666 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1668 msgstr "Układ kolorów"
1670 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1672 msgstr "Odwzorowanie"
1674 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1675 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
1676 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
1680 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1684 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1688 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1690 msgstr "Oblicz ponownie"
1692 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1696 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1697 msgid "Stop Navigation"
1698 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
1700 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1704 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1708 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1712 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1713 msgid "Lock on Road"
1714 msgstr "Trzymaj się drogi"
1716 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1717 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
1719 msgstr "Północ zawsze na górze"
1721 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1726 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
1728 msgstr "Pełny ekran"
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1750 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1755 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1760 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1765 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1770 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1774 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1778 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1779 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1784 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1788 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1792 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1794 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1795 msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1797 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1798 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1799 msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
1801 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
1803 msgstr "Wróć do mapy"
1805 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
1807 msgstr "Menu główne"
1809 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
1820 msgstr "Użyteczne miejsca"
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
1827 msgid "View in Browser"
1828 msgstr "Zobacz w przeglądarce"
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
1831 msgid "View Attributes"
1832 msgstr "Zobacz właściwości"
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
1836 msgstr "Zobacz na mapie"
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
1841 msgstr "Zakładka %s"
1843 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
1845 msgstr "Tryb Widoku"
1847 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
1848 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
1852 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1854 msgstr "Punkt na mapie"
1856 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
1857 msgid "Vehicle Position"
1858 msgstr "Pozycja pojazdu"
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
1873 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
1877 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
1878 msgid "Show Satellite Status"
1879 msgstr "Pokaż status satelitów"
1881 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1882 msgid "Show NMEA Data"
1883 msgstr "Pokaż dane NMEA"
1885 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
1886 msgid "Set as active"
1887 msgstr "Ustaw jako aktywny"
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
1890 msgid "Show Satellite status"
1891 msgstr "Pokaż status satelitów"
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
1894 msgid "Show NMEA data"
1895 msgstr "Pokaż dane NMEA"
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
1898 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
1902 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1903 msgid "Lock on road"
1904 msgstr "Trzymaj się drogi"
1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1907 msgid "Map follows Vehicle"
1908 msgstr "Wyśrodkuj mapę"
1910 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1911 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
1915 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1917 msgstr "Menu główne"
1919 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
1927 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
1932 #~ msgstr "wjazd/zjazd"
1935 #~ msgid "into the %s"
1939 #~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
1940 #~ msgstr "Opuść rondo, %s zjazd"
1943 #~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
1944 #~ msgstr "następnie opuść rondo %s zjazd"