1 # Russian translations for navit.
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Rustam Usmanov <zcc@mail.ru>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:28+0000\n"
12 "Last-Translator: edilion <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:231
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
28 #: ../navit/main.c:263
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:240
37 #: ../navit/navigation.c:242
41 #: ../navit/navigation.c:244
45 #: ../navit/navigation.c:246
49 #: ../navit/navigation.c:248
53 #: ../navit/navigation.c:250
57 #: ../navit/navigation.c:252
61 #: ../navit/navigation.c:263
65 #: ../navit/navigation.c:265
69 #: ../navit/navigation.c:267
73 #: ../navit/navigation.c:269
77 #: ../navit/navigation.c:271
81 #: ../navit/navigation.c:273
85 #: ../navit/navigation.c:275
89 #: ../navit/navigation.c:316
94 #: ../navit/navigation.c:318
99 #: ../navit/navigation.c:322
104 #: ../navit/navigation.c:324
107 msgstr "через %d метров"
109 #: ../navit/navigation.c:330
111 msgid "%d.%d kilometer"
112 msgstr "%d.%d километр"
114 #: ../navit/navigation.c:332
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
119 #: ../navit/navigation.c:336
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "%d километр"
124 msgstr[1] "%d километра"
125 msgstr[2] "%d километров"
127 #: ../navit/navigation.c:338
129 msgid "in one kilometer"
130 msgid_plural "in %d kilometers"
131 msgstr[0] "через %d километр"
132 msgstr[1] "%d километра"
133 msgstr[2] "%d километров"
135 #: ../navit/navigation.c:1268
139 #: ../navit/navigation.c:1270
140 msgid "into the ramp"
143 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
144 #: ../navit/navigation.c:1300
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
150 #: ../navit/navigation.c:1304
152 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1308
158 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #: ../navit/navigation.c:1312
164 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
167 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
168 #: ../navit/navigation.c:1319
170 msgid "%sinto the %s"
173 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
174 #: ../navit/navigation.c:1340
178 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
179 #: ../navit/navigation.c:1379
183 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
184 #: ../navit/navigation.c:1386
188 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
189 #: ../navit/navigation.c:1391
193 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
194 #: ../navit/navigation.c:1395
198 #: ../navit/navigation.c:1402
199 msgid "When possible, please turn around"
200 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
202 #: ../navit/navigation.c:1412
203 msgid "Enter the roundabout soon"
206 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
207 #: ../navit/navigation.c:1416
209 msgid "In %s, enter the roundabout"
212 #: ../navit/navigation.c:1431
214 msgid "Leave the roundabout at the %s"
217 #: ../navit/navigation.c:1434
219 msgid "then leave the roundabout at the %s"
222 #: ../navit/navigation.c:1444
224 msgid "Follow the road for the next %s"
225 msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
227 #: ../navit/navigation.c:1448
231 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
232 #: ../navit/navigation.c:1458
234 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
237 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
239 msgid "after %i roads"
242 #: ../navit/navigation.c:1464
246 #: ../navit/navigation.c:1472
248 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
251 #: ../navit/navigation.c:1483
255 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
256 #: ../navit/navigation.c:1513
258 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
259 msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
261 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
262 #: ../navit/navigation.c:1516
264 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
267 #: ../navit/navigation.c:1521
269 msgid "You have reached your destination %s"
270 msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
272 #: ../navit/navigation.c:1523
273 msgid "then you have reached your destination."
276 #: ../navit/navit.c:1142
280 #: ../navit/navit.c:1143
284 #: ../navit/navit.c:1147
288 #: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
292 #: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
296 #: ../navit/navit.c:1161
300 #: ../navit/navit.c:1173
301 msgid "Destination Length"
302 msgstr "Дистанция до пункта назначения"
304 #: ../navit/navit.c:1186
305 msgid "Destination Time"
306 msgstr "Время до пункта назначения"
308 #: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
310 msgstr "Дорожный справочник"
312 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
313 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
314 msgid "Set as position"
315 msgstr "Установить как пункт отправления"
317 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
318 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
319 msgid "Set as destination"
320 msgstr "Установить как пункт назначения"
322 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
323 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
324 msgid "Add as bookmark"
325 msgstr "Добавить в закладки"
327 #: ../navit/popup.c:282
329 msgid "Point 0x%x 0x%x"
330 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
332 #: ../navit/popup.c:283
334 msgid "Screen coord : %d %d"
338 #: ../navit/country.c:39
343 #: ../navit/country.c:40
344 msgid "United Arab Emirates"
345 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
348 #: ../navit/country.c:41
353 #: ../navit/country.c:42
354 msgid "Antigua and Barbuda"
355 msgstr "Антига и Барбуда"
358 #: ../navit/country.c:43
363 #: ../navit/country.c:44
368 #: ../navit/country.c:45
373 #: ../navit/country.c:46
374 msgid "Netherlands Antilles"
375 msgstr "Антильские (Нидерланские) острова"
378 #: ../navit/country.c:47
383 #: ../navit/country.c:48
388 #: ../navit/country.c:49
393 #: ../navit/country.c:50
394 msgid "American Samoa"
395 msgstr "Америк. Самоа"
398 #: ../navit/country.c:51
403 #: ../navit/country.c:52
408 #: ../navit/country.c:53
413 #: ../navit/country.c:54
414 msgid "Aland Islands"
415 msgstr "Фарерские Острова"
418 #: ../navit/country.c:55
423 #: ../navit/country.c:56
424 msgid "Bosnia and Herzegovina"
425 msgstr "Босния и Герцеговина"
428 #: ../navit/country.c:57
433 #: ../navit/country.c:58
438 #: ../navit/country.c:59
443 #: ../navit/country.c:60
445 msgstr "Буркина-Фасо"
448 #: ../navit/country.c:61
453 #: ../navit/country.c:62
458 #: ../navit/country.c:63
463 #: ../navit/country.c:64
468 #: ../navit/country.c:65
469 msgid "Saint Barthelemy"
470 msgstr "Сен-Бартелемей"
473 #: ../navit/country.c:66
478 #: ../navit/country.c:67
479 msgid "Brunei Darussalam"
480 msgstr "Брюней Даруссалам"
483 #: ../navit/country.c:68
488 #: ../navit/country.c:69
493 #: ../navit/country.c:70
498 #: ../navit/country.c:71
503 #: ../navit/country.c:72
504 msgid "Bouvet Island"
505 msgstr "Фарерские Острова"
508 #: ../navit/country.c:73
513 #: ../navit/country.c:74
518 #: ../navit/country.c:75
523 #: ../navit/country.c:76
528 #: ../navit/country.c:77
529 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
530 msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
533 #: ../navit/country.c:78
534 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
535 msgstr "Конго, Демократическая Республика"
538 #: ../navit/country.c:79
539 msgid "Central African Republic"
540 msgstr "Центральня Африканская Республика"
543 #: ../navit/country.c:80
548 #: ../navit/country.c:81
553 #: ../navit/country.c:82
554 msgid "Cote d'Ivoire"
558 #: ../navit/country.c:83
560 msgstr "Кука Острова"
563 #: ../navit/country.c:84
568 #: ../navit/country.c:85
573 #: ../navit/country.c:86
578 #: ../navit/country.c:87
583 #: ../navit/country.c:88
588 #: ../navit/country.c:89
593 #: ../navit/country.c:90
598 #: ../navit/country.c:91
599 msgid "Christmas Island"
600 msgstr "Рождественские Острова"
603 #: ../navit/country.c:92
608 #: ../navit/country.c:93
609 msgid "Czech Republic"
610 msgstr "Чешская Республика"
613 #: ../navit/country.c:94
618 #: ../navit/country.c:95
623 #: ../navit/country.c:96
628 #: ../navit/country.c:97
633 #: ../navit/country.c:98
634 msgid "Dominican Republic"
635 msgstr "Доминиканская Республика"
638 #: ../navit/country.c:99
643 #: ../navit/country.c:100
648 #: ../navit/country.c:101
653 #: ../navit/country.c:102
658 #: ../navit/country.c:103
659 msgid "Western Sahara"
660 msgstr "Западная Сахара"
663 #: ../navit/country.c:104
668 #: ../navit/country.c:105
673 #: ../navit/country.c:106
678 #: ../navit/country.c:107
683 #: ../navit/country.c:108
688 #: ../navit/country.c:109
689 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
690 msgstr "Фолклендские Острова"
693 #: ../navit/country.c:110
694 msgid "Micronesia, Federated States of"
695 msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты"
698 #: ../navit/country.c:111
699 msgid "Faroe Islands"
700 msgstr "Фарерские Острова"
703 #: ../navit/country.c:112
708 #: ../navit/country.c:113
713 #: ../navit/country.c:114
714 msgid "United Kingdom"
715 msgstr "Великобритания"
718 #: ../navit/country.c:115
723 #: ../navit/country.c:116
728 #: ../navit/country.c:117
729 msgid "French Guiana"
730 msgstr "Французкая Гвинея"
733 #: ../navit/country.c:118
738 #: ../navit/country.c:119
743 #: ../navit/country.c:120
748 #: ../navit/country.c:121
753 #: ../navit/country.c:122
758 #: ../navit/country.c:123
763 #: ../navit/country.c:124
768 #: ../navit/country.c:125
769 msgid "Equatorial Guinea"
770 msgstr "Экваториальная Гвинея"
773 #: ../navit/country.c:126
778 #: ../navit/country.c:127
779 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
780 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова"
783 #: ../navit/country.c:128
788 #: ../navit/country.c:129
793 #: ../navit/country.c:130
794 msgid "Guinea-Bissau"
795 msgstr "Гвинея-Бисау"
798 #: ../navit/country.c:131
803 #: ../navit/country.c:132
808 #: ../navit/country.c:133
809 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
810 msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
813 #: ../navit/country.c:134
818 #: ../navit/country.c:135
823 #: ../navit/country.c:136
828 #: ../navit/country.c:137
833 #: ../navit/country.c:138
838 #: ../navit/country.c:139
843 #: ../navit/country.c:140
848 #: ../navit/country.c:141
853 #: ../navit/country.c:142
858 #: ../navit/country.c:143
859 msgid "British Indian Ocean Territory"
860 msgstr "Британская Территория Индиского Океана"
863 #: ../navit/country.c:144
868 #: ../navit/country.c:145
869 msgid "Iran, Islamic Republic of"
870 msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика"
873 #: ../navit/country.c:146
878 #: ../navit/country.c:147
883 #: ../navit/country.c:148
888 #: ../navit/country.c:149
893 #: ../navit/country.c:150
898 #: ../navit/country.c:151
903 #: ../navit/country.c:152
908 #: ../navit/country.c:153
913 #: ../navit/country.c:154
918 #: ../navit/country.c:155
923 #: ../navit/country.c:156
925 msgstr "Коморские Острова"
928 #: ../navit/country.c:157
929 msgid "Saint Kitts and Nevis"
930 msgstr "Сен Китс и Невис"
933 #: ../navit/country.c:158
934 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
935 msgstr "Корея, Демократическая Республика"
938 #: ../navit/country.c:159
939 msgid "Korea, Republic of"
940 msgstr "Корея, Республика"
943 #: ../navit/country.c:160
948 #: ../navit/country.c:161
949 msgid "Cayman Islands"
950 msgstr "Кайманские Острова"
953 #: ../navit/country.c:162
958 #: ../navit/country.c:163
959 msgid "Lao People's Democratic Republic"
960 msgstr "Лао, Демократическая Республика"
963 #: ../navit/country.c:164
968 #: ../navit/country.c:165
973 #: ../navit/country.c:166
974 msgid "Liechtenstein"
978 #: ../navit/country.c:167
983 #: ../navit/country.c:168
988 #: ../navit/country.c:169
993 #: ../navit/country.c:170
998 #: ../navit/country.c:171
1003 #: ../navit/country.c:172
1008 #: ../navit/country.c:173
1009 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1013 #: ../navit/country.c:174
1018 #: ../navit/country.c:175
1023 #: ../navit/country.c:176
1024 msgid "Moldova, Republic of"
1025 msgstr "Молдовия, Республика"
1028 #: ../navit/country.c:177
1033 #: ../navit/country.c:178
1034 msgid "Saint Martin (French part)"
1035 msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)"
1038 #: ../navit/country.c:179
1043 #: ../navit/country.c:180
1044 msgid "Marshall Islands"
1045 msgstr "Маршаловы Острова"
1048 #: ../navit/country.c:181
1049 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1050 msgstr "Македония, бывшая республика Югославии"
1053 #: ../navit/country.c:182
1058 #: ../navit/country.c:183
1063 #: ../navit/country.c:184
1068 #: ../navit/country.c:185
1073 #: ../navit/country.c:186
1074 msgid "Northern Mariana Islands"
1075 msgstr "Северные Марианские Острова"
1078 #: ../navit/country.c:187
1083 #: ../navit/country.c:188
1088 #: ../navit/country.c:189
1093 #: ../navit/country.c:190
1098 #: ../navit/country.c:191
1103 #: ../navit/country.c:192
1108 #: ../navit/country.c:193
1113 #: ../navit/country.c:194
1118 #: ../navit/country.c:195
1123 #: ../navit/country.c:196
1128 #: ../navit/country.c:197
1133 #: ../navit/country.c:198
1134 msgid "New Caledonia"
1135 msgstr "Новая Каледония"
1138 #: ../navit/country.c:199
1143 #: ../navit/country.c:200
1144 msgid "Norfolk Island"
1145 msgstr "Норфолк Остров"
1148 #: ../navit/country.c:201
1153 #: ../navit/country.c:202
1158 #: ../navit/country.c:203
1163 #: ../navit/country.c:204
1168 #: ../navit/country.c:205
1173 #: ../navit/country.c:206
1178 #: ../navit/country.c:207
1183 #: ../navit/country.c:208
1185 msgstr "Новая Зеландия"
1188 #: ../navit/country.c:209
1193 #: ../navit/country.c:210
1198 #: ../navit/country.c:211
1203 #: ../navit/country.c:212
1204 msgid "French Polynesia"
1205 msgstr "Француская Полинезия"
1208 #: ../navit/country.c:213
1209 msgid "Papua New Guinea"
1210 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1213 #: ../navit/country.c:214
1218 #: ../navit/country.c:215
1223 #: ../navit/country.c:216
1228 #: ../navit/country.c:217
1229 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1230 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1233 #: ../navit/country.c:218
1238 #: ../navit/country.c:219
1240 msgstr "Пуэрто Рико"
1243 #: ../navit/country.c:220
1244 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1248 #: ../navit/country.c:221
1253 #: ../navit/country.c:222
1258 #: ../navit/country.c:223
1263 #: ../navit/country.c:224
1268 #: ../navit/country.c:225
1273 #: ../navit/country.c:226
1278 #: ../navit/country.c:227
1283 #: ../navit/country.c:228
1284 msgid "Russian Federation"
1285 msgstr "Российская Федерация"
1288 #: ../navit/country.c:229
1293 #: ../navit/country.c:230
1294 msgid "Saudi Arabia"
1295 msgstr "Саудовская Аравия"
1298 #: ../navit/country.c:231
1299 msgid "Solomon Islands"
1300 msgstr "Соломонские Острова"
1303 #: ../navit/country.c:232
1305 msgstr "Сейшельские Острова"
1308 #: ../navit/country.c:233
1313 #: ../navit/country.c:234
1318 #: ../navit/country.c:235
1323 #: ../navit/country.c:236
1324 msgid "Saint Helena"
1328 #: ../navit/country.c:237
1333 #: ../navit/country.c:238
1334 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1335 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1338 #: ../navit/country.c:239
1343 #: ../navit/country.c:240
1344 msgid "Sierra Leone"
1345 msgstr "Сиерра Леоне"
1348 #: ../navit/country.c:241
1353 #: ../navit/country.c:242
1358 #: ../navit/country.c:243
1363 #: ../navit/country.c:244
1368 #: ../navit/country.c:245
1369 msgid "Sao Tome and Principe"
1370 msgstr "Сао-Томе и Принсипи"
1373 #: ../navit/country.c:246
1375 msgstr "Эль Сальвадор"
1378 #: ../navit/country.c:247
1379 msgid "Syrian Arab Republic"
1380 msgstr "Сирия, Арабская Республика"
1383 #: ../navit/country.c:248
1388 #: ../navit/country.c:249
1389 msgid "Turks and Caicos Islands"
1390 msgstr "Теркс и Кайкос"
1393 #: ../navit/country.c:250
1398 #: ../navit/country.c:251
1399 msgid "French Southern Territories"
1400 msgstr "Францизкие Южные Территории"
1403 #: ../navit/country.c:252
1408 #: ../navit/country.c:253
1413 #: ../navit/country.c:254
1415 msgstr "Таджикистан"
1418 #: ../navit/country.c:255
1423 #: ../navit/country.c:256
1425 msgstr "Восточный Тимор"
1428 #: ../navit/country.c:257
1429 msgid "Turkmenistan"
1430 msgstr "Туркменистан"
1433 #: ../navit/country.c:258
1438 #: ../navit/country.c:259
1443 #: ../navit/country.c:260
1448 #: ../navit/country.c:261
1449 msgid "Trinidad and Tobago"
1450 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1453 #: ../navit/country.c:262
1458 #: ../navit/country.c:263
1459 msgid "Taiwan, Province of China"
1460 msgstr "Тайвань, Провинция Китая"
1463 #: ../navit/country.c:264
1464 msgid "Tanzania, United Republic of"
1465 msgstr "Танзия, Объедененная Республика"
1468 #: ../navit/country.c:265
1473 #: ../navit/country.c:266
1478 #: ../navit/country.c:267
1479 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1480 msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов"
1483 #: ../navit/country.c:268
1484 msgid "United States"
1488 #: ../navit/country.c:269
1493 #: ../navit/country.c:270
1498 #: ../navit/country.c:271
1499 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1503 #: ../navit/country.c:272
1504 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1505 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1508 #: ../navit/country.c:273
1513 #: ../navit/country.c:274
1514 msgid "Virgin Islands, British"
1515 msgstr "Виргинские Острова, Британия"
1518 #: ../navit/country.c:275
1519 msgid "Virgin Islands, U.S."
1520 msgstr "Виргинские Острова, США"
1523 #: ../navit/country.c:276
1528 #: ../navit/country.c:277
1533 #: ../navit/country.c:278
1534 msgid "Wallis and Futuna"
1535 msgstr "Уоллис и Футуна"
1538 #: ../navit/country.c:279
1543 #: ../navit/country.c:280
1548 #: ../navit/country.c:281
1553 #: ../navit/country.c:282
1554 msgid "South Africa"
1555 msgstr "Южная Африка"
1558 #: ../navit/country.c:283
1563 #: ../navit/country.c:284
1567 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1568 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1572 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
1581 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
1585 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1586 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1590 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1592 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
1593 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1594 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1599 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1603 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1604 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
1605 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
1606 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1614 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
1615 msgid "Enter Destination"
1616 msgstr "Введите пункт назначения"
1618 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1622 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1626 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
1627 msgid "District/Township"
1630 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1634 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
1638 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1640 msgstr "Пункт назначения"
1642 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1643 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
1644 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
1648 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1652 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1653 msgid "Former Destinations"
1654 msgstr "Прошлые пункты назначения"
1656 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1657 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
1658 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1663 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
1664 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
1668 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1672 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1673 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
1674 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1682 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1686 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1688 msgstr "Пересчитать"
1690 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1694 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1695 msgid "Stop Navigation"
1696 msgstr "Остановить навигацию"
1698 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1702 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1706 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1710 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1711 msgid "Lock on Road"
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1715 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1723 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1724 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1726 msgstr "Во весь экран"
1728 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1732 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1733 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1737 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1738 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1742 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1768 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1772 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1776 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1777 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
1781 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1782 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
1786 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1790 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1792 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1793 msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
1795 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1796 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1797 msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
1799 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
1803 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
1807 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
1811 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
1815 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
1824 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
1825 msgid "View in Browser"
1828 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
1829 msgid "View Attributes"
1832 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
1836 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
1841 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
1845 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1855 msgid "Vehicle Position"
1858 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
1862 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
1869 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
1873 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
1874 msgid "Show Satellite Status"
1877 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
1878 msgid "Show NMEA Data"
1881 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
1882 msgid "Set as active"
1885 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
1886 msgid "Show Satellite status"
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
1890 msgid "Show NMEA data"
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
1894 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
1898 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
1899 msgid "Lock on road"
1902 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
1903 msgid "Map follows Vehicle"
1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1907 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1911 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
1915 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
1921 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
1928 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1929 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1930 #~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
1931 #~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1932 #~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
1934 #~ "использование navit:\n"
1935 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1936 #~ "\t-c <file>: использовать <file> как файл конфигурации\n"
1937 #~ "\t-d <n>: задать уровень отладочных сообщений <n>. (TODO)\n"
1938 #~ "\t-h: вывести эту информацию и выйти.\n"
1939 #~ "\t-v: вывести версию и выйти.\n"
1942 #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1943 #~ msgstr "Не найден конфигурационный файл navit.xml, navit.xml.local\n"
1946 #~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1947 #~ msgstr "Ошибка разбора '%s': %s\n"
1950 #~ msgid "Using '%s'\n"
1951 #~ msgstr "Используется '%s'\n"
1954 #~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
1955 #~ msgstr "Экземпляр не создан, выходим\n"
1961 #~ msgstr "Обновить"
1964 #~ msgstr "Очистить"
1967 #~ msgstr "Слежение"
1969 #~ msgid "Orientation"
1970 #~ msgstr "Ориентация"
1972 #~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
1973 #~ msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s"
1976 #~ msgstr "Молдавия"
1978 #~ msgid "Palestinia"
1979 #~ msgstr "Палестина"
1981 #~ msgid "VisibleBlocks"
1982 #~ msgstr "ВидимыеБлоки"
1984 #~ msgid "VisibleTowns"
1985 #~ msgstr "ВидимыеГорода"
1987 #~ msgid "VisiblePolys"
1988 #~ msgstr "ВидимыеПолигоны"
1990 #~ msgid "VisibleStreets"
1991 #~ msgstr "ВидимыеУлицы"
1993 #~ msgid "VisiblePoints"
1994 #~ msgstr "ВидимыеТочки"