1 # Russian translations for navit.
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Rustam Usmanov <zcc@mail.ru>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Artiom <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:231
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
28 #: ../navit/main.c:263
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:240
37 #: ../navit/navigation.c:242
41 #: ../navit/navigation.c:244
45 #: ../navit/navigation.c:246
49 #: ../navit/navigation.c:248
53 #: ../navit/navigation.c:250
57 #: ../navit/navigation.c:252
61 #: ../navit/navigation.c:263
63 msgstr "нулевой выезд"
65 #: ../navit/navigation.c:265
69 #: ../navit/navigation.c:267
73 #: ../navit/navigation.c:269
77 #: ../navit/navigation.c:271
79 msgstr "четвертый выезд"
81 #: ../navit/navigation.c:273
85 #: ../navit/navigation.c:275
89 #: ../navit/navigation.c:316
94 #: ../navit/navigation.c:318
99 #: ../navit/navigation.c:322
104 #: ../navit/navigation.c:324
107 msgstr "через %d метров"
109 #: ../navit/navigation.c:330
111 msgid "%d.%d kilometer"
112 msgstr "%d.%d километр"
114 #: ../navit/navigation.c:332
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
119 #: ../navit/navigation.c:336
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "%d километр"
124 msgstr[1] "%d километра"
125 msgstr[2] "%d километров"
127 #: ../navit/navigation.c:338
129 msgid "in one kilometer"
130 msgid_plural "in %d kilometers"
131 msgstr[0] "через %d километр"
132 msgstr[1] "%d километра"
133 msgstr[2] "%d километров"
135 #: ../navit/navigation.c:1268
139 #: ../navit/navigation.c:1270
140 msgid "into the ramp"
143 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
144 #: ../navit/navigation.c:1304
146 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
147 msgstr "%s на %s%s%s"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
150 #: ../navit/navigation.c:1308
152 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
153 msgstr "%s на %s%s%s"
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1312
158 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
159 msgstr "%s на %s%s%s"
161 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
162 #: ../navit/navigation.c:1319
164 msgid "%sinto the %s"
167 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
168 #: ../navit/navigation.c:1340
172 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
173 #: ../navit/navigation.c:1379
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
178 #: ../navit/navigation.c:1386
182 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
183 #: ../navit/navigation.c:1391
187 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
188 #: ../navit/navigation.c:1395
192 #: ../navit/navigation.c:1402
193 msgid "When possible, please turn around"
194 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
196 #: ../navit/navigation.c:1444
198 msgid "Follow the road for the next %s"
199 msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
201 #: ../navit/navigation.c:1448
205 #: ../navit/navigation.c:1464
209 #: ../navit/navigation.c:1483
213 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
214 #: ../navit/navigation.c:1513
216 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
217 msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
219 #: ../navit/navigation.c:1521
221 msgid "You have reached your destination %s"
222 msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
224 #: ../navit/navit.c:1165
228 #: ../navit/navit.c:1169
232 #: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
236 #: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
240 #: ../navit/navit.c:1183
244 #: ../navit/navit.c:1195
245 msgid "Destination Length"
246 msgstr "Дистанция до пункта назначения"
248 #: ../navit/navit.c:1208
249 msgid "Destination Time"
250 msgstr "Время до пункта назначения"
252 #: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
254 msgstr "Дорожный справочник"
256 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
257 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
258 msgid "Set as position"
259 msgstr "Установить как пункт отправления"
261 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
262 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
263 msgid "Set as destination"
264 msgstr "Установить как пункт назначения"
266 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
267 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
268 msgid "Add as bookmark"
269 msgstr "Добавить в закладки"
271 #: ../navit/popup.c:282
273 msgid "Point 0x%x 0x%x"
274 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
276 #: ../navit/popup.c:283
278 msgid "Screen coord : %d %d"
282 #: ../navit/country.c:39
287 #: ../navit/country.c:40
288 msgid "United Arab Emirates"
289 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
292 #: ../navit/country.c:41
297 #: ../navit/country.c:42
298 msgid "Antigua and Barbuda"
299 msgstr "Антига и Барбуда"
302 #: ../navit/country.c:43
307 #: ../navit/country.c:44
312 #: ../navit/country.c:45
317 #: ../navit/country.c:46
318 msgid "Netherlands Antilles"
319 msgstr "Антильские (Нидерланские) острова"
322 #: ../navit/country.c:47
327 #: ../navit/country.c:48
332 #: ../navit/country.c:49
337 #: ../navit/country.c:50
338 msgid "American Samoa"
339 msgstr "Америк. Самоа"
342 #: ../navit/country.c:51
347 #: ../navit/country.c:52
352 #: ../navit/country.c:53
357 #: ../navit/country.c:54
358 msgid "Aland Islands"
359 msgstr "Фарерские Острова"
362 #: ../navit/country.c:55
367 #: ../navit/country.c:56
368 msgid "Bosnia and Herzegovina"
369 msgstr "Босния и Герцеговина"
372 #: ../navit/country.c:57
377 #: ../navit/country.c:58
382 #: ../navit/country.c:59
387 #: ../navit/country.c:60
389 msgstr "Буркина-Фасо"
392 #: ../navit/country.c:61
397 #: ../navit/country.c:62
402 #: ../navit/country.c:63
407 #: ../navit/country.c:64
412 #: ../navit/country.c:65
413 msgid "Saint Barthelemy"
414 msgstr "Сен-Бартелемей"
417 #: ../navit/country.c:66
422 #: ../navit/country.c:67
423 msgid "Brunei Darussalam"
424 msgstr "Брюней Даруссалам"
427 #: ../navit/country.c:68
432 #: ../navit/country.c:69
437 #: ../navit/country.c:70
442 #: ../navit/country.c:71
447 #: ../navit/country.c:72
448 msgid "Bouvet Island"
449 msgstr "Фарерские Острова"
452 #: ../navit/country.c:73
457 #: ../navit/country.c:74
462 #: ../navit/country.c:75
467 #: ../navit/country.c:76
472 #: ../navit/country.c:77
473 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
474 msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
477 #: ../navit/country.c:78
478 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
479 msgstr "Конго, Демократическая Республика"
482 #: ../navit/country.c:79
483 msgid "Central African Republic"
484 msgstr "Центральня Африканская Республика"
487 #: ../navit/country.c:80
492 #: ../navit/country.c:81
497 #: ../navit/country.c:82
498 msgid "Cote d'Ivoire"
502 #: ../navit/country.c:83
504 msgstr "Кука Острова"
507 #: ../navit/country.c:84
512 #: ../navit/country.c:85
517 #: ../navit/country.c:86
522 #: ../navit/country.c:87
527 #: ../navit/country.c:88
532 #: ../navit/country.c:89
537 #: ../navit/country.c:90
542 #: ../navit/country.c:91
543 msgid "Christmas Island"
544 msgstr "Рождественские Острова"
547 #: ../navit/country.c:92
552 #: ../navit/country.c:93
553 msgid "Czech Republic"
554 msgstr "Чешская Республика"
557 #: ../navit/country.c:94
562 #: ../navit/country.c:95
567 #: ../navit/country.c:96
572 #: ../navit/country.c:97
577 #: ../navit/country.c:98
578 msgid "Dominican Republic"
579 msgstr "Доминиканская Республика"
582 #: ../navit/country.c:99
587 #: ../navit/country.c:100
592 #: ../navit/country.c:101
597 #: ../navit/country.c:102
602 #: ../navit/country.c:103
603 msgid "Western Sahara"
604 msgstr "Западная Сахара"
607 #: ../navit/country.c:104
612 #: ../navit/country.c:105
617 #: ../navit/country.c:106
622 #: ../navit/country.c:107
627 #: ../navit/country.c:108
632 #: ../navit/country.c:109
633 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
634 msgstr "Фолклендские Острова"
637 #: ../navit/country.c:110
638 msgid "Micronesia, Federated States of"
639 msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты"
642 #: ../navit/country.c:111
643 msgid "Faroe Islands"
644 msgstr "Фарерские Острова"
647 #: ../navit/country.c:112
652 #: ../navit/country.c:113
657 #: ../navit/country.c:114
658 msgid "United Kingdom"
659 msgstr "Великобритания"
662 #: ../navit/country.c:115
667 #: ../navit/country.c:116
672 #: ../navit/country.c:117
673 msgid "French Guiana"
674 msgstr "Французкая Гвинея"
677 #: ../navit/country.c:118
682 #: ../navit/country.c:119
687 #: ../navit/country.c:120
692 #: ../navit/country.c:121
697 #: ../navit/country.c:122
702 #: ../navit/country.c:123
707 #: ../navit/country.c:124
712 #: ../navit/country.c:125
713 msgid "Equatorial Guinea"
714 msgstr "Экваториальная Гвинея"
717 #: ../navit/country.c:126
722 #: ../navit/country.c:127
723 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
724 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова"
727 #: ../navit/country.c:128
732 #: ../navit/country.c:129
737 #: ../navit/country.c:130
738 msgid "Guinea-Bissau"
739 msgstr "Гвинея-Бисау"
742 #: ../navit/country.c:131
747 #: ../navit/country.c:132
752 #: ../navit/country.c:133
753 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
754 msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
757 #: ../navit/country.c:134
762 #: ../navit/country.c:135
767 #: ../navit/country.c:136
772 #: ../navit/country.c:137
777 #: ../navit/country.c:138
782 #: ../navit/country.c:139
787 #: ../navit/country.c:140
792 #: ../navit/country.c:141
797 #: ../navit/country.c:142
802 #: ../navit/country.c:143
803 msgid "British Indian Ocean Territory"
804 msgstr "Британская Территория Индиского Океана"
807 #: ../navit/country.c:144
812 #: ../navit/country.c:145
813 msgid "Iran, Islamic Republic of"
814 msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика"
817 #: ../navit/country.c:146
822 #: ../navit/country.c:147
827 #: ../navit/country.c:148
832 #: ../navit/country.c:149
837 #: ../navit/country.c:150
842 #: ../navit/country.c:151
847 #: ../navit/country.c:152
852 #: ../navit/country.c:153
857 #: ../navit/country.c:154
862 #: ../navit/country.c:155
867 #: ../navit/country.c:156
869 msgstr "Коморские Острова"
872 #: ../navit/country.c:157
873 msgid "Saint Kitts and Nevis"
874 msgstr "Сен Китс и Невис"
877 #: ../navit/country.c:158
878 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
879 msgstr "Корея, Демократическая Республика"
882 #: ../navit/country.c:159
883 msgid "Korea, Republic of"
884 msgstr "Корея, Республика"
887 #: ../navit/country.c:160
892 #: ../navit/country.c:161
893 msgid "Cayman Islands"
894 msgstr "Кайманские Острова"
897 #: ../navit/country.c:162
902 #: ../navit/country.c:163
903 msgid "Lao People's Democratic Republic"
904 msgstr "Лао, Демократическая Республика"
907 #: ../navit/country.c:164
912 #: ../navit/country.c:165
917 #: ../navit/country.c:166
918 msgid "Liechtenstein"
922 #: ../navit/country.c:167
927 #: ../navit/country.c:168
932 #: ../navit/country.c:169
937 #: ../navit/country.c:170
942 #: ../navit/country.c:171
947 #: ../navit/country.c:172
952 #: ../navit/country.c:173
953 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
957 #: ../navit/country.c:174
962 #: ../navit/country.c:175
967 #: ../navit/country.c:176
968 msgid "Moldova, Republic of"
969 msgstr "Молдовия, Республика"
972 #: ../navit/country.c:177
977 #: ../navit/country.c:178
978 msgid "Saint Martin (French part)"
979 msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)"
982 #: ../navit/country.c:179
987 #: ../navit/country.c:180
988 msgid "Marshall Islands"
989 msgstr "Маршаловы Острова"
992 #: ../navit/country.c:181
993 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
994 msgstr "Македония, бывшая республика Югославии"
997 #: ../navit/country.c:182
1002 #: ../navit/country.c:183
1007 #: ../navit/country.c:184
1012 #: ../navit/country.c:185
1017 #: ../navit/country.c:186
1018 msgid "Northern Mariana Islands"
1019 msgstr "Северные Марианские Острова"
1022 #: ../navit/country.c:187
1027 #: ../navit/country.c:188
1032 #: ../navit/country.c:189
1037 #: ../navit/country.c:190
1042 #: ../navit/country.c:191
1047 #: ../navit/country.c:192
1052 #: ../navit/country.c:193
1057 #: ../navit/country.c:194
1062 #: ../navit/country.c:195
1067 #: ../navit/country.c:196
1072 #: ../navit/country.c:197
1077 #: ../navit/country.c:198
1078 msgid "New Caledonia"
1079 msgstr "Новая Каледония"
1082 #: ../navit/country.c:199
1087 #: ../navit/country.c:200
1088 msgid "Norfolk Island"
1089 msgstr "Норфолк Остров"
1092 #: ../navit/country.c:201
1097 #: ../navit/country.c:202
1102 #: ../navit/country.c:203
1107 #: ../navit/country.c:204
1112 #: ../navit/country.c:205
1117 #: ../navit/country.c:206
1122 #: ../navit/country.c:207
1127 #: ../navit/country.c:208
1129 msgstr "Новая Зеландия"
1132 #: ../navit/country.c:209
1137 #: ../navit/country.c:210
1142 #: ../navit/country.c:211
1147 #: ../navit/country.c:212
1148 msgid "French Polynesia"
1149 msgstr "Француская Полинезия"
1152 #: ../navit/country.c:213
1153 msgid "Papua New Guinea"
1154 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1157 #: ../navit/country.c:214
1162 #: ../navit/country.c:215
1167 #: ../navit/country.c:216
1172 #: ../navit/country.c:217
1173 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1174 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1177 #: ../navit/country.c:218
1182 #: ../navit/country.c:219
1184 msgstr "Пуэрто Рико"
1187 #: ../navit/country.c:220
1188 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1192 #: ../navit/country.c:221
1197 #: ../navit/country.c:222
1202 #: ../navit/country.c:223
1207 #: ../navit/country.c:224
1212 #: ../navit/country.c:225
1217 #: ../navit/country.c:226
1222 #: ../navit/country.c:227
1227 #: ../navit/country.c:228
1228 msgid "Russian Federation"
1229 msgstr "Российская Федерация"
1232 #: ../navit/country.c:229
1237 #: ../navit/country.c:230
1238 msgid "Saudi Arabia"
1239 msgstr "Саудовская Аравия"
1242 #: ../navit/country.c:231
1243 msgid "Solomon Islands"
1244 msgstr "Соломонские Острова"
1247 #: ../navit/country.c:232
1249 msgstr "Сейшельские Острова"
1252 #: ../navit/country.c:233
1257 #: ../navit/country.c:234
1262 #: ../navit/country.c:235
1267 #: ../navit/country.c:236
1268 msgid "Saint Helena"
1272 #: ../navit/country.c:237
1277 #: ../navit/country.c:238
1278 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1279 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1282 #: ../navit/country.c:239
1287 #: ../navit/country.c:240
1288 msgid "Sierra Leone"
1289 msgstr "Сиерра Леоне"
1292 #: ../navit/country.c:241
1297 #: ../navit/country.c:242
1302 #: ../navit/country.c:243
1307 #: ../navit/country.c:244
1312 #: ../navit/country.c:245
1313 msgid "Sao Tome and Principe"
1314 msgstr "Сао-Томе и Принсипи"
1317 #: ../navit/country.c:246
1319 msgstr "Эль Сальвадор"
1322 #: ../navit/country.c:247
1323 msgid "Syrian Arab Republic"
1324 msgstr "Сирия, Арабская Республика"
1327 #: ../navit/country.c:248
1332 #: ../navit/country.c:249
1333 msgid "Turks and Caicos Islands"
1334 msgstr "Теркс и Кайкос"
1337 #: ../navit/country.c:250
1342 #: ../navit/country.c:251
1343 msgid "French Southern Territories"
1344 msgstr "Францизкие Южные Территории"
1347 #: ../navit/country.c:252
1352 #: ../navit/country.c:253
1357 #: ../navit/country.c:254
1359 msgstr "Таджикистан"
1362 #: ../navit/country.c:255
1367 #: ../navit/country.c:256
1369 msgstr "Восточный Тимор"
1372 #: ../navit/country.c:257
1373 msgid "Turkmenistan"
1374 msgstr "Туркменистан"
1377 #: ../navit/country.c:258
1382 #: ../navit/country.c:259
1387 #: ../navit/country.c:260
1392 #: ../navit/country.c:261
1393 msgid "Trinidad and Tobago"
1394 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1397 #: ../navit/country.c:262
1402 #: ../navit/country.c:263
1403 msgid "Taiwan, Province of China"
1404 msgstr "Тайвань, Провинция Китая"
1407 #: ../navit/country.c:264
1408 msgid "Tanzania, United Republic of"
1409 msgstr "Танзия, Объедененная Республика"
1412 #: ../navit/country.c:265
1417 #: ../navit/country.c:266
1422 #: ../navit/country.c:267
1423 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1424 msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов"
1427 #: ../navit/country.c:268
1428 msgid "United States"
1432 #: ../navit/country.c:269
1437 #: ../navit/country.c:270
1442 #: ../navit/country.c:271
1443 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1447 #: ../navit/country.c:272
1448 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1449 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1452 #: ../navit/country.c:273
1457 #: ../navit/country.c:274
1458 msgid "Virgin Islands, British"
1459 msgstr "Виргинские Острова, Британия"
1462 #: ../navit/country.c:275
1463 msgid "Virgin Islands, U.S."
1464 msgstr "Виргинские Острова, США"
1467 #: ../navit/country.c:276
1472 #: ../navit/country.c:277
1477 #: ../navit/country.c:278
1478 msgid "Wallis and Futuna"
1479 msgstr "Уоллис и Футуна"
1482 #: ../navit/country.c:279
1487 #: ../navit/country.c:280
1492 #: ../navit/country.c:281
1497 #: ../navit/country.c:282
1498 msgid "South Africa"
1499 msgstr "Южная Африка"
1502 #: ../navit/country.c:283
1507 #: ../navit/country.c:284
1511 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1512 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1516 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1520 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1524 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1525 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1529 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1530 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1534 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1535 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1536 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
1537 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1538 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1542 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1543 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1547 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1548 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1549 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
1550 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
1554 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1558 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1559 msgid "Enter Destination"
1560 msgstr "Введите пункт назначения"
1562 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1566 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1570 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1571 msgid "District/Township"
1574 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1578 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1584 msgstr "Пункт назначения"
1586 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1587 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1588 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
1592 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1596 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1597 msgid "Former Destinations"
1598 msgstr "Прошлые пункты назначения"
1600 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1601 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
1602 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1606 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1607 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
1608 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1612 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1616 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1617 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
1618 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
1622 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1626 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1630 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1632 msgstr "Пересчитать"
1634 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1638 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1639 msgid "Stop Navigation"
1640 msgstr "Остановить навигацию"
1642 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1646 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1650 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1654 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1655 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
1657 msgstr "Во весь экран"
1659 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1663 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1664 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1668 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1669 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1673 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1674 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1679 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1683 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1684 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1688 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1694 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1698 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1699 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1705 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1706 msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
1708 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1709 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1710 msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
1712 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
1714 msgstr "Главное меню"
1716 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
1720 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
1724 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
1728 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
1730 msgstr "Показать на карте"
1732 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
1733 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
1737 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
1738 msgid "Vehicle Position"
1739 msgstr "Местоположение автомобиля"
1741 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
1745 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
1753 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
1754 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
1758 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
1759 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
1763 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1764 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
1768 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1770 msgstr "Главное меню"
1772 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
1773 #: ../navit/navigation.c:1300
1775 msgid "%sinto the street %s%s%s"
1776 msgstr "%s на улицу %s%s%s"
1778 #: ../navit/navigation.c:1412
1779 msgid "Enter the roundabout soon"
1780 msgstr "Скоро круговое движение"
1782 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
1783 #: ../navit/navigation.c:1416
1785 msgid "In %s, enter the roundabout"
1786 msgstr "Круговое движение через %s"
1788 #: ../navit/navigation.c:1431
1790 msgid "Leave the roundabout at the %s"
1793 #: ../navit/navigation.c:1434
1795 msgid "then leave the roundabout at the %s"
1798 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
1799 #: ../navit/navigation.c:1458
1801 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
1802 msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
1804 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
1806 msgid "after %i roads"
1807 msgstr "после %i дорог"
1809 #: ../navit/navigation.c:1472
1811 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
1812 msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
1814 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
1815 #: ../navit/navigation.c:1516
1817 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
1818 msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s"
1820 #: ../navit/navigation.c:1523
1821 msgid "then you have reached your destination."
1822 msgstr "после чего вы на месте."
1824 #: ../navit/navit.c:1164
1828 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1829 msgid "Lock on Road"
1832 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
1837 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1839 msgstr "Автомасштабирование"
1841 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1845 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1850 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1851 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1855 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1859 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
1861 msgstr "Назад к карте"
1863 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
1869 msgid "View in Browser"
1870 msgstr "Просмотреть в браузере"
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
1873 msgid "View Attributes"
1874 msgstr "Просмотреть Атрибуты"
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
1879 msgstr "Закладка %s"
1881 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
1885 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1887 msgstr "Точка на карте"
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
1890 msgid "Show Satellite Status"
1891 msgstr "Показать Состояние Спутников"
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1894 msgid "Show NMEA Data"
1895 msgstr "Показать Данные NMEA"
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
1898 msgid "Set as active"
1899 msgstr "Сделать активным"
1901 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
1902 msgid "Show Satellite status"
1903 msgstr "Показать состояние Спутников"
1905 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
1906 msgid "Show NMEA data"
1907 msgstr "Показать данные NMEA"
1909 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1910 msgid "Lock on road"
1913 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1914 msgid "Map follows Vehicle"
1915 msgstr "Карта следует за машиной"
1917 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
1925 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
1927 msgstr "Инструменты"