1 # Translation of Navit to Slovak language
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Eduard DRUSA <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:01+0000\n"
12 "Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovenčina\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/main.c:238
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Beží zo zdrojového adresára\n"
27 #: ../navit/main.c:252
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "nastavuje sa „%s“ na „%s“\n"
32 #: ../navit/navigation.c:238
36 #: ../navit/navigation.c:240
40 #: ../navit/navigation.c:242
44 #: ../navit/navigation.c:244
48 #: ../navit/navigation.c:246
52 #: ../navit/navigation.c:248
56 #: ../navit/navigation.c:250
60 #: ../navit/navigation.c:261
64 #: ../navit/navigation.c:263
68 #: ../navit/navigation.c:265
72 #: ../navit/navigation.c:267
76 #: ../navit/navigation.c:269
78 msgstr "štvrtý výjazd"
80 #: ../navit/navigation.c:271
84 #: ../navit/navigation.c:273
86 msgstr "šiesty výjazd"
88 #: ../navit/navigation.c:314
93 #: ../navit/navigation.c:316
98 #: ../navit/navigation.c:320
103 #: ../navit/navigation.c:322
108 #: ../navit/navigation.c:328
110 msgid "%d.%d kilometer"
111 msgstr "%d.%d kilometra"
113 #: ../navit/navigation.c:330
115 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgstr "o %d.%d kilometrov"
118 #: ../navit/navigation.c:334
120 msgid "one kilometer"
121 msgid_plural "%d kilometers"
122 msgstr[0] "%d kilometrov"
123 msgstr[1] "jeden kilometer"
124 msgstr[2] "%d kilometre"
126 #: ../navit/navigation.c:336
128 msgid "in one kilometer"
129 msgid_plural "in %d kilometers"
130 msgstr[0] "o %d kilometrov"
131 msgstr[1] "o jeden kilometer"
132 msgstr[2] "o %d kilometre"
134 #: ../navit/navigation.c:1266
138 #: ../navit/navigation.c:1268
139 msgid "into the ramp"
142 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
143 #: ../navit/navigation.c:1298
145 msgid "%sinto the street %s%s%s"
146 msgstr "%s do ulice %s%s%s"
148 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
149 #: ../navit/navigation.c:1302
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%s do %s%s%s"
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
155 #: ../navit/navigation.c:1306
157 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
158 msgstr "%s do %s%s%s"
160 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 #: ../navit/navigation.c:1310
163 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
164 msgstr "%s do %s%s%s"
166 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
167 #: ../navit/navigation.c:1317
169 msgid "%sinto the %s"
172 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #: ../navit/navigation.c:1338
177 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
178 #: ../navit/navigation.c:1377
182 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
183 #: ../navit/navigation.c:1384
187 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
188 #: ../navit/navigation.c:1389
192 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
193 #: ../navit/navigation.c:1392
194 msgid "really strongly "
197 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
198 #: ../navit/navigation.c:1396
202 #: ../navit/navigation.c:1403
203 msgid "When possible, please turn around"
204 msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
206 #: ../navit/navigation.c:1413
207 msgid "Enter the roundabout soon"
208 msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
210 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
211 #: ../navit/navigation.c:1417
213 msgid "In %s, enter the roundabout"
214 msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu"
216 #: ../navit/navigation.c:1432
218 msgid "Leave the roundabout at the %s"
219 msgstr "Opustite kruhový objazd na %s"
221 #: ../navit/navigation.c:1435
223 msgid "then leave the roundabout at the %s"
224 msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s"
226 #: ../navit/navigation.c:1445
228 msgid "Follow the road for the next %s"
229 msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
231 #: ../navit/navigation.c:1449
235 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
236 #: ../navit/navigation.c:1459
238 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
239 msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s"
241 #: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
243 msgid "after %i roads"
244 msgstr "po %i cestách"
246 #: ../navit/navigation.c:1465
250 #: ../navit/navigation.c:1473
252 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
253 msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s"
255 #: ../navit/navigation.c:1484
259 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
260 #: ../navit/navigation.c:1514
262 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
263 msgstr "Odbočte %1s%2s%3s%4s"
265 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
266 #: ../navit/navigation.c:1517
268 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
269 msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s"
271 #: ../navit/navigation.c:1522
273 msgid "You have reached your destination %s"
274 msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
276 #: ../navit/navigation.c:1524
277 msgid "then you have reached your destination."
278 msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty"
280 #: ../navit/navit.c:1189
284 #: ../navit/navit.c:1190
288 #: ../navit/navit.c:1194
292 #: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
296 #: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
300 #: ../navit/navit.c:1208
304 #: ../navit/navit.c:1220
305 msgid "Destination Length"
306 msgstr "Cieľová vzdialenosť"
308 #: ../navit/navit.c:1233
309 msgid "Destination Time"
312 #: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
316 #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
317 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
318 msgid "Set as position"
319 msgstr "Nastaviť ako pozíciu"
321 #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
322 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
323 msgid "Set as destination"
324 msgstr "Nastaviť ako cieľ"
326 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
327 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
328 msgid "Add as bookmark"
329 msgstr "Pridať ako záložku"
331 #: ../navit/popup.c:337
333 msgid "Point 0x%x 0x%x"
334 msgstr "Bod 0x%x 0x%x"
336 #: ../navit/popup.c:338
338 msgid "Screen coord : %d %d"
339 msgstr "Súradnice obrazovky: %d %d"
342 #: ../navit/country.c:39
347 #: ../navit/country.c:40
348 msgid "United Arab Emirates"
349 msgstr "Spojené arabské emiráty"
352 #: ../navit/country.c:41
357 #: ../navit/country.c:42
358 msgid "Antigua and Barbuda"
359 msgstr "Antigua a Barbuda"
362 #: ../navit/country.c:43
367 #: ../navit/country.c:44
372 #: ../navit/country.c:45
377 #: ../navit/country.c:46
378 msgid "Netherlands Antilles"
379 msgstr "Holandské Antily"
382 #: ../navit/country.c:47
387 #: ../navit/country.c:48
392 #: ../navit/country.c:49
397 #: ../navit/country.c:50
398 msgid "American Samoa"
399 msgstr "Americká Samoa"
402 #: ../navit/country.c:51
407 #: ../navit/country.c:52
412 #: ../navit/country.c:53
417 #: ../navit/country.c:54
418 msgid "Aland Islands"
422 #: ../navit/country.c:55
427 #: ../navit/country.c:56
428 msgid "Bosnia and Herzegovina"
429 msgstr "Bosna a Hercegovina"
432 #: ../navit/country.c:57
437 #: ../navit/country.c:58
442 #: ../navit/country.c:59
447 #: ../navit/country.c:60
449 msgstr "Burkina Faso"
452 #: ../navit/country.c:61
457 #: ../navit/country.c:62
462 #: ../navit/country.c:63
467 #: ../navit/country.c:64
472 #: ../navit/country.c:65
473 msgid "Saint Barthelemy"
474 msgstr "Svátý Bartolomej"
477 #: ../navit/country.c:66
482 #: ../navit/country.c:67
483 msgid "Brunei Darussalam"
484 msgstr "Brunejský Darussalam"
487 #: ../navit/country.c:68
492 #: ../navit/country.c:69
497 #: ../navit/country.c:70
502 #: ../navit/country.c:71
507 #: ../navit/country.c:72
508 msgid "Bouvet Island"
509 msgstr "Bouvetov ostrov"
512 #: ../navit/country.c:73
517 #: ../navit/country.c:74
522 #: ../navit/country.c:75
527 #: ../navit/country.c:76
532 #: ../navit/country.c:77
533 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
534 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
537 #: ../navit/country.c:78
538 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
539 msgstr "Konžská demokratická republika"
542 #: ../navit/country.c:79
543 msgid "Central African Republic"
544 msgstr "Stredoafrická republika"
547 #: ../navit/country.c:80
552 #: ../navit/country.c:81
557 #: ../navit/country.c:82
558 msgid "Cote d'Ivoire"
559 msgstr "Pobrežie slonoviny"
562 #: ../navit/country.c:83
564 msgstr "Cookove ostrovy"
567 #: ../navit/country.c:84
572 #: ../navit/country.c:85
577 #: ../navit/country.c:86
582 #: ../navit/country.c:87
587 #: ../navit/country.c:88
592 #: ../navit/country.c:89
597 #: ../navit/country.c:90
602 #: ../navit/country.c:91
603 msgid "Christmas Island"
604 msgstr "Vianočné ostrovy"
607 #: ../navit/country.c:92
612 #: ../navit/country.c:93
613 msgid "Czech Republic"
614 msgstr "Česká republika"
617 #: ../navit/country.c:94
622 #: ../navit/country.c:95
627 #: ../navit/country.c:96
632 #: ../navit/country.c:97
637 #: ../navit/country.c:98
638 msgid "Dominican Republic"
639 msgstr "Dominikánska republika"
642 #: ../navit/country.c:99
647 #: ../navit/country.c:100
652 #: ../navit/country.c:101
657 #: ../navit/country.c:102
662 #: ../navit/country.c:103
663 msgid "Western Sahara"
664 msgstr "Západná Sahara"
667 #: ../navit/country.c:104
672 #: ../navit/country.c:105
677 #: ../navit/country.c:106
682 #: ../navit/country.c:107
687 #: ../navit/country.c:108
692 #: ../navit/country.c:109
693 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
694 msgstr "Falkandské ostrovy (Malvíny)"
697 #: ../navit/country.c:110
698 msgid "Micronesia, Federated States of"
699 msgstr "Mikronézske federatívne štáty"
702 #: ../navit/country.c:111
703 msgid "Faroe Islands"
704 msgstr "Faerské ostrovy"
707 #: ../navit/country.c:112
712 #: ../navit/country.c:113
717 #: ../navit/country.c:114
718 msgid "United Kingdom"
719 msgstr "Spojené kráľovstvo"
722 #: ../navit/country.c:115
727 #: ../navit/country.c:116
732 #: ../navit/country.c:117
733 msgid "French Guiana"
734 msgstr "Francúzska Guiana"
737 #: ../navit/country.c:118
742 #: ../navit/country.c:119
747 #: ../navit/country.c:120
752 #: ../navit/country.c:121
757 #: ../navit/country.c:122
762 #: ../navit/country.c:123
767 #: ../navit/country.c:124
772 #: ../navit/country.c:125
773 msgid "Equatorial Guinea"
774 msgstr "Rovníková Guinea"
777 #: ../navit/country.c:126
782 #: ../navit/country.c:127
783 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
784 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwitchové ostrovy"
787 #: ../navit/country.c:128
792 #: ../navit/country.c:129
797 #: ../navit/country.c:130
798 msgid "Guinea-Bissau"
799 msgstr "Guinea-Bissau"
802 #: ../navit/country.c:131
807 #: ../navit/country.c:132
812 #: ../navit/country.c:133
813 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
814 msgstr "Heardov a McDonaldove ostrovy"
817 #: ../navit/country.c:134
822 #: ../navit/country.c:135
827 #: ../navit/country.c:136
832 #: ../navit/country.c:137
837 #: ../navit/country.c:138
842 #: ../navit/country.c:139
847 #: ../navit/country.c:140
852 #: ../navit/country.c:141
857 #: ../navit/country.c:142
862 #: ../navit/country.c:143
863 msgid "British Indian Ocean Territory"
864 msgstr "Britské teritórium Indického oceánu"
867 #: ../navit/country.c:144
872 #: ../navit/country.c:145
873 msgid "Iran, Islamic Republic of"
874 msgstr "Iránska islamská republika"
877 #: ../navit/country.c:146
882 #: ../navit/country.c:147
887 #: ../navit/country.c:148
892 #: ../navit/country.c:149
897 #: ../navit/country.c:150
902 #: ../navit/country.c:151
907 #: ../navit/country.c:152
912 #: ../navit/country.c:153
917 #: ../navit/country.c:154
922 #: ../navit/country.c:155
927 #: ../navit/country.c:156
932 #: ../navit/country.c:157
933 msgid "Saint Kitts and Nevis"
934 msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
937 #: ../navit/country.c:158
938 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
939 msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
942 #: ../navit/country.c:159
943 msgid "Korea, Republic of"
944 msgstr "Kórejská republika"
947 #: ../navit/country.c:160
952 #: ../navit/country.c:161
953 msgid "Cayman Islands"
954 msgstr "Kajmanské ostrovy"
957 #: ../navit/country.c:162
962 #: ../navit/country.c:163
963 msgid "Lao People's Democratic Republic"
964 msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika"
967 #: ../navit/country.c:164
972 #: ../navit/country.c:165
977 #: ../navit/country.c:166
978 msgid "Liechtenstein"
979 msgstr "Lichtenštajnsko"
982 #: ../navit/country.c:167
987 #: ../navit/country.c:168
992 #: ../navit/country.c:169
997 #: ../navit/country.c:170
1002 #: ../navit/country.c:171
1004 msgstr "Luxembursko"
1007 #: ../navit/country.c:172
1012 #: ../navit/country.c:173
1013 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1014 msgstr "Líbijská Arabská Džahamíra"
1017 #: ../navit/country.c:174
1022 #: ../navit/country.c:175
1027 #: ../navit/country.c:176
1028 msgid "Moldova, Republic of"
1029 msgstr "Moldavská republika"
1032 #: ../navit/country.c:177
1034 msgstr "Čierna hora"
1037 #: ../navit/country.c:178
1038 msgid "Saint Martin (French part)"
1039 msgstr "Svátý martin (Francúzska časť)"
1042 #: ../navit/country.c:179
1047 #: ../navit/country.c:180
1048 msgid "Marshall Islands"
1049 msgstr "Maršalové ostrovy"
1052 #: ../navit/country.c:181
1053 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1057 #: ../navit/country.c:182
1062 #: ../navit/country.c:183
1067 #: ../navit/country.c:184
1072 #: ../navit/country.c:185
1077 #: ../navit/country.c:186
1078 msgid "Northern Mariana Islands"
1079 msgstr "Severné Mariány"
1082 #: ../navit/country.c:187
1087 #: ../navit/country.c:188
1092 #: ../navit/country.c:189
1097 #: ../navit/country.c:190
1102 #: ../navit/country.c:191
1107 #: ../navit/country.c:192
1112 #: ../navit/country.c:193
1117 #: ../navit/country.c:194
1122 #: ../navit/country.c:195
1127 #: ../navit/country.c:196
1132 #: ../navit/country.c:197
1137 #: ../navit/country.c:198
1138 msgid "New Caledonia"
1139 msgstr "Nová Kaledónia"
1142 #: ../navit/country.c:199
1147 #: ../navit/country.c:200
1148 msgid "Norfolk Island"
1149 msgstr "Ostrov Norfolk"
1152 #: ../navit/country.c:201
1157 #: ../navit/country.c:202
1162 #: ../navit/country.c:203
1167 #: ../navit/country.c:204
1172 #: ../navit/country.c:205
1177 #: ../navit/country.c:206
1182 #: ../navit/country.c:207
1187 #: ../navit/country.c:208
1189 msgstr "Nový Zéland"
1192 #: ../navit/country.c:209
1197 #: ../navit/country.c:210
1202 #: ../navit/country.c:211
1207 #: ../navit/country.c:212
1208 msgid "French Polynesia"
1209 msgstr "Francúzska Polynézia"
1212 #: ../navit/country.c:213
1213 msgid "Papua New Guinea"
1214 msgstr "Papua Nová Guinea"
1217 #: ../navit/country.c:214
1222 #: ../navit/country.c:215
1227 #: ../navit/country.c:216
1232 #: ../navit/country.c:217
1233 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1234 msgstr "Svätý Piere a Miquelon"
1237 #: ../navit/country.c:218
1242 #: ../navit/country.c:219
1247 #: ../navit/country.c:220
1248 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1249 msgstr "Palestínske územie, okupované"
1252 #: ../navit/country.c:221
1254 msgstr "Portugalsko"
1257 #: ../navit/country.c:222
1262 #: ../navit/country.c:223
1267 #: ../navit/country.c:224
1272 #: ../navit/country.c:225
1277 #: ../navit/country.c:226
1282 #: ../navit/country.c:227
1287 #: ../navit/country.c:228
1288 msgid "Russian Federation"
1289 msgstr "Ruská federácia"
1292 #: ../navit/country.c:229
1297 #: ../navit/country.c:230
1298 msgid "Saudi Arabia"
1299 msgstr "Saudská Arábia"
1302 #: ../navit/country.c:231
1303 msgid "Solomon Islands"
1304 msgstr "Šalamúnove Ostrovy"
1307 #: ../navit/country.c:232
1309 msgstr "Seychelské ostrovy"
1312 #: ../navit/country.c:233
1317 #: ../navit/country.c:234
1322 #: ../navit/country.c:235
1327 #: ../navit/country.c:236
1328 msgid "Saint Helena"
1329 msgstr "Svätá Helena"
1332 #: ../navit/country.c:237
1337 #: ../navit/country.c:238
1338 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1339 msgstr "Špicbergy a Jan Mayen"
1342 #: ../navit/country.c:239
1344 msgstr "Slovenská republika"
1347 #: ../navit/country.c:240
1348 msgid "Sierra Leone"
1349 msgstr "Sierra Leone"
1352 #: ../navit/country.c:241
1357 #: ../navit/country.c:242
1362 #: ../navit/country.c:243
1367 #: ../navit/country.c:244
1372 #: ../navit/country.c:245
1373 msgid "Sao Tome and Principe"
1374 msgstr "Svatý Tomáš"
1377 #: ../navit/country.c:246
1382 #: ../navit/country.c:247
1383 msgid "Syrian Arab Republic"
1384 msgstr "Sýrska arabská republika"
1387 #: ../navit/country.c:248
1392 #: ../navit/country.c:249
1393 msgid "Turks and Caicos Islands"
1394 msgstr "Turkské a kaikoské ostrovy"
1397 #: ../navit/country.c:250
1402 #: ../navit/country.c:251
1403 msgid "French Southern Territories"
1404 msgstr "Francúzske južné a antarktické územia"
1407 #: ../navit/country.c:252
1412 #: ../navit/country.c:253
1417 #: ../navit/country.c:254
1419 msgstr "Tadžikistan"
1422 #: ../navit/country.c:255
1427 #: ../navit/country.c:256
1429 msgstr "Timor-Leste"
1432 #: ../navit/country.c:257
1433 msgid "Turkmenistan"
1437 #: ../navit/country.c:258
1442 #: ../navit/country.c:259
1447 #: ../navit/country.c:260
1452 #: ../navit/country.c:261
1453 msgid "Trinidad and Tobago"
1454 msgstr "Trinidad a Tobago"
1457 #: ../navit/country.c:262
1462 #: ../navit/country.c:263
1463 msgid "Taiwan, Province of China"
1464 msgstr "Taiwan, provincia Číny"
1467 #: ../navit/country.c:264
1468 msgid "Tanzania, United Republic of"
1469 msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
1472 #: ../navit/country.c:265
1477 #: ../navit/country.c:266
1482 #: ../navit/country.c:267
1483 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1484 msgstr "Spojené štáty drobných odľahlých ostrovov"
1487 #: ../navit/country.c:268
1488 msgid "United States"
1489 msgstr "Spojené štáty americké"
1492 #: ../navit/country.c:269
1497 #: ../navit/country.c:270
1502 #: ../navit/country.c:271
1503 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1504 msgstr "Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát)"
1507 #: ../navit/country.c:272
1508 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1509 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1512 #: ../navit/country.c:273
1517 #: ../navit/country.c:274
1518 msgid "Virgin Islands, British"
1519 msgstr "Panenské ostrovy, Britské"
1522 #: ../navit/country.c:275
1523 msgid "Virgin Islands, U.S."
1524 msgstr "Panenské ostrovy, Americké"
1527 #: ../navit/country.c:276
1532 #: ../navit/country.c:277
1537 #: ../navit/country.c:278
1538 msgid "Wallis and Futuna"
1539 msgstr "Wallis a Futuna"
1542 #: ../navit/country.c:279
1547 #: ../navit/country.c:280
1552 #: ../navit/country.c:281
1557 #: ../navit/country.c:282
1558 msgid "South Africa"
1559 msgstr "Juhoafrická republika"
1562 #: ../navit/country.c:283
1567 #: ../navit/country.c:284
1571 #: ../navit/country.c:285
1572 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1573 msgstr "* Neznáme, pridajte is_in tag v týchto mestách."
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1584 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1589 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
1593 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1594 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1599 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1600 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1601 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
1602 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1607 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1611 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1612 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1613 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1614 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
1618 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1622 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1623 msgid "Enter Destination"
1624 msgstr "Uveďte cieľ"
1626 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1630 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1634 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1635 msgid "District/Township"
1638 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1642 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1646 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1650 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1651 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
1652 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
1656 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1657 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1662 msgid "Former Destinations"
1663 msgstr "Predošlé cieľe"
1665 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1666 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
1667 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
1671 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1672 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
1673 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1682 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
1683 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1695 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1699 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1704 msgid "Stop Navigation"
1705 msgstr "Zastaviť navigáciu"
1707 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1711 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1715 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1720 msgid "Lock on Road"
1721 msgstr "Uzamknúť na cesty"
1723 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1724 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
1726 msgstr "Sever vždy hore"
1728 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1730 msgstr "Automatické zväčšenie"
1732 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1733 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
1735 msgstr "Celá obrazovka"
1737 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1741 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1742 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1746 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1751 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1756 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1771 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1772 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1776 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1777 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1781 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1785 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1786 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
1790 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1791 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
1795 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1799 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1801 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1802 msgstr "Cesta %4.0fkm čas %02d:%02d"
1804 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1805 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1806 msgstr "Cesta 0000km čas 0+00:00"
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
1810 msgstr "Späť na mapu"
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
1814 msgstr "Hlavné menu"
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
1824 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
1834 msgid "House numbers"
1835 msgstr "Čísla domov"
1837 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
1838 msgid "View in Browser"
1839 msgstr "Zobraziť v prehliadači"
1841 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
1842 msgid "View Attributes"
1843 msgstr "Zobraziť atribúty"
1845 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
1847 msgstr "Zobraziť na mape"
1849 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
1855 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
1856 msgid "House number"
1859 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
1863 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
1870 msgstr "Bod na mape"
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
1873 msgid "Vehicle Position"
1874 msgstr "Pozícia vozidla"
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
1894 msgid "Show Satellite Status"
1895 msgstr "Zobraziť stav satelitov"
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
1898 msgid "Show NMEA Data"
1899 msgstr "Zobraziť NMEA data"
1901 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
1905 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
1909 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
1913 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
1915 msgid "Current profile: %s"
1916 msgstr "Aktuálny profil: %s"
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
1920 msgid "Change profile to: %s"
1921 msgstr "Zmeniť profil na: %s"
1923 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
1924 msgid "Set as active"
1925 msgstr "Nastaviť ako aktívny"
1927 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
1928 msgid "Show Satellite status"
1929 msgstr "Zobraziť stav satelitov"
1931 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
1932 msgid "Show NMEA data"
1933 msgstr "Zobraziť NMEA data"
1935 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
1936 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
1940 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
1941 msgid "Lock on road"
1942 msgstr "Prichytiť k ceste"
1944 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
1945 msgid "Map follows Vehicle"
1946 msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
1948 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
1949 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
1953 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
1955 msgstr "Hlavné menu"
1957 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
1965 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
1969 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
1973 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
1974 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
1975 msgid "Height Profile"
1978 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783