# Borislav Mitev , 2010. # Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.06.15 13:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:48+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "docm_li_sort_date_newest" msgstr "Дата (първо новите)" msgid "docm_li_sort_date_oldest" msgstr "Дата (първо старите)" msgid "docm_li_sort_name_az" msgstr "Име (А-Я)" msgid "docm_li_sort_name_za" msgstr "Име (Я-А)" msgid "docm_li_sort_size_largest" msgstr "Размер (първо големите)" msgid "docm_li_sort_size_smallest" msgstr "Размер (първо малките)" msgid "docm_nc_delete_file" msgstr "Желаете ли да изтриете файла?" msgid "docm_nc_delete_files" msgstr "Желаете ли да изтриете избраните файлове?" msgid "docm_nc_delete_folder" msgstr "Желаете ли да изтриете папката и нейното съдържание?" msgid "docm_nc_delete_folder_and_file" msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файла?" msgid "docm_nc_delete_folder_and_files" msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файловете?" msgid "docm_nc_delete_folders" msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и тяхното съдържание?" msgid "docm_nc_delete_folders_and_file" msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файла?" msgid "docm_nc_delete_folders_and_files" msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файловете?" msgid "docm_nc_replace_folder" msgstr "Желаете ли да замените съществуващата папка със същото име?" msgid "docm_nw_duplicating_file" msgstr "Копиране" msgid "hfil_ai_formatted_memory_card" msgstr "Карта-памет" msgid "hfil_fi_folder_details_contents" msgstr "Съдържание" msgid "hfil_fi_folder_details_date" msgstr "Дата" msgid "hfil_fi_folder_details_device" msgstr "Съхр. устройство" msgid "hfil_fi_folder_details_location" msgstr "Местоположение" msgid "hfil_fi_folder_details_name" msgstr "Име" msgid "hfil_fi_folder_details_size" msgstr "Размер" msgid "hfil_fi_folder_details_time" msgstr "Време" msgid "hfil_ia_select_application_information" msgstr "" "Изберете приложение от списъка за отваряне на файла\n" "'%s'" msgid "hfil_me_copy" msgstr "Копиране" msgid "hfil_me_details" msgstr "Подробности" msgid "hfil_me_format" msgstr "Форматиране" msgid "hfil_me_memory_usage" msgstr "Използвана памет" msgid "hfil_me_move" msgstr "Преместване" msgid "hfil_me_new_folder" msgstr "Нова папка" msgid "hfil_me_rename" msgstr "Преименуване" msgid "hfil_me_sort" msgstr "Сортиране" msgid "hfil_nc_format_mmc" msgstr "" "Наистина ли желаете да форматирате картата? Всички данни ще бъдат загубени!" msgid "hfil_nw_preparing" msgstr "Подготовка" msgid "hfil_ti_copy_to" msgstr "Копиране в папка" msgid "hfil_ti_edit_copy_to" msgstr "Изберете неща за копиране" msgid "hfil_ti_edit_delete" msgstr "Изберете неща за изтриване" msgid "hfil_ti_edit_move_to" msgstr "Изберете неща за преместване" msgid "hfil_ti_edit_share" msgstr "Изберете неща за споделяне" msgid "hfil_ti_folder_details" msgstr "Подробности за папката" msgid "hfil_ti_select_application" msgstr "Избор на приложение" msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d" msgstr "%d B" msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d" msgstr "%d kB" msgid "sfil_ap_name" msgstr "Файлове" msgid "sfil_fi_folder_details_contents" msgstr "%s, %s" msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00" msgstr "няма" msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file" msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files" msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder" msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders" msgstr[0] "%d папка" msgstr[1] "%d папки" msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file" msgstr "Грешка при копиране на файла" msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder" msgstr "Грешка при копиране на папката" msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file" msgstr "Името вече се използва за елемент в коренната папка" msgid "sfil_ib_not_allowed" msgstr "Не е позволено" msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder" msgstr "" "Не може да се продължи.\n" "Папката %s е само за четене." msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items" msgstr "" "Някои елементи са само за четене.\n" "Желаете ли да изтриете избраното?" msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items" msgstr "Грешка при копирането на някои елементи" msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items" msgstr "Грешка при изтриването на някои елементи" msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found" msgstr "" "Не може да се копира.\n" "Файлът не е намерен." msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found" msgstr "" "Не може да се копира.\n" "Папката не е намерена." msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found" msgstr "" "Не може да се премести.\n" "Файлът не е намерен." msgid "sfil_ni_cannot_move_items_not_found" msgstr "" "Не може да се премести.\n" "Елементите не са намерени." msgid "sfil_ni_cannot_move_no_connection" msgstr "" "Преместването бе прекъснато.\n" "Връзката се разпадна." msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items" msgstr "Не могат да се преместят някои елементи" msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource" msgstr "" "Не може да се отвори.\n" "Няма достатъчни системни ресурси." msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found" msgstr "" "Не може да се преименува.\n" "Папката не е намерена." msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use" msgstr "" "Не може да се форматира.\n" "Картата-памет се използва." msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use" msgstr "" "Не може да се преименува.\n" "Картата-памет се използва." msgid "sfil_ni_selected_item_in_use" msgstr "Избраният елемент се използва" msgid "sfil_ni_selected_items_in_use" msgstr "Избраните елементи се използват" msgid "sfil_ni_some_selected_items_in_use" msgstr "Някои от избраните елементи се използват" msgid "sfil_ti_name" msgstr "Управление на файлове" msgid "sfil_ti_rename_mmc" msgstr "Преименуване на картата-памет"