# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-games 20090202110755\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-16 16:04+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "game_ap_blocks_name" msgstr "Блокчета" msgid "game_ap_chess_name" msgstr "Шах" msgid "game_ap_mahjong_name" msgstr "Маджонг" msgid "game_ap_marbles_name" msgstr "Топчета" msgid "game_ap_startup_name" msgstr "Бърз старт" msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu" msgstr "Връщане към менюто" msgid "game_bd_blocks_main_restart" msgstr "Рестартиране" msgid "game_bd_change_level_cancel" msgstr "Не" msgid "game_bd_change_level_ok" msgstr "Да" msgid "game_bd_chess_end_game_ok" msgstr "Добре" msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok" msgstr "Добре" msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok" msgstr "Добре" msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok" msgstr "Добре" msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close" msgstr "Затваряне" msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel" msgstr "Не" msgid "game_bd_reset_game_progress_ok" msgstr "Да" msgid "game_bd_restart_game_cancel" msgstr "Не" msgid "game_bd_restart_game_ok" msgstr "Да" msgid "game_bu_mahjong_settings_high_scores" msgstr "Най-добри времена" msgid "game_bv_startup_continue" msgstr "Продължение" msgid "game_bv_startup_play" msgstr "Начало" msgid "game_bv_startup_restart" msgstr "Рестарт" msgid "game_fi_blocks_end_game_description" msgstr "Натиснете 'Рестарт' за да опитате отново" msgid "game_fi_blocks_main_level" msgstr "Ниво" msgid "game_fi_blocks_main_lines" msgstr "Линии" msgid "game_fi_blocks_main_next" msgstr "Следващ" msgid "game_fi_blocks_main_score" msgstr "Резултат" msgid "game_fi_blocks_settings_difficulty" msgstr "Скорост на блокчетата" msgid "game_fi_blocks_settings_noise_height" msgstr "Начална височина" msgid "game_fi_blocks_settings_noise_level" msgstr "Начална плътност" msgid "game_fi_chess_computer_title" msgstr "Топалов" msgid "game_fi_chess_end_game_description%s" msgstr "Шах и мат – %s печели!" msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description" msgstr "Пат – Равна игра" msgid "game_fi_chess_player_1_title" msgstr "Играч 1" msgid "game_fi_chess_player_2_title" msgstr "Играч 2" msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description" msgstr "Повишаване към:" msgid "game_fi_chess_settings_human" msgstr "Играч 1" msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves" msgstr "Показване на възможни ходове" msgid "game_fi_chess_settings_opponent" msgstr "Противник" msgid "game_fi_chess_settings_sound" msgstr "Звукови ефекти" msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description" msgstr "Вие успешно приключихте играта!" msgid "game_fi_lmarbles_main_chapter_level" msgstr "Серия %d, ниво %d" msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score" msgstr "Най-добър: %d" msgid "game_fi_lmarbles_main_level_bonus" msgstr "Бонус за ниво:" msgid "game_fi_lmarbles_main_move_bonus" msgstr "Бонус за движения:" msgid "game_fi_lmarbles_main_moves" msgstr "Движения: %d" msgid "game_fi_lmarbles_main_score" msgstr "Резултат: %d" msgid "game_fi_lmarbles_main_total_score" msgstr "Общ резултат:" msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty" msgstr "Ниво на трудност" msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound" msgstr "Звукови ефекти" msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d" msgstr "" "Табло: %s\n" "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" "\n" "Най-добро време за таблото: %.2d:%.2d" msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d" msgstr "" "Табло: %s\n" "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" "\n" "Ново персонално най-добро време!" "Предишно най-добро: %.2d:%.2d" msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d" msgstr "" "Табло: %s\n" "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n" "\n" "Ново персонално най-добро време!" msgid "game_fi_mahjong_game_board_1" msgstr "Стандартно" msgid "game_fi_mahjong_game_board_2" msgstr "Цвете лотус" msgid "game_fi_mahjong_game_board_3" msgstr "Объркващ кръст" msgid "game_fi_mahjong_game_board_4" msgstr "Пирамидални стени" msgid "game_fi_mahjong_game_board_5" msgstr "Тик-так-то" msgid "game_fi_mahjong_game_board_6" msgstr "Облак" msgid "game_fi_mahjong_game_board_7" msgstr "Червен дракон" msgid "game_fi_mahjong_game_board_8" msgstr "Четири моста" msgid "game_fi_mahjong_settings_board" msgstr "Табло" msgid "game_fi_mahjong_settings_sound" msgstr "Звукови ефекти" msgid "game_ia_startup_not_started" msgstr "Играта не е започнала" msgid "game_ia_startup_paused" msgstr "Играта е на пауза" msgid "game_ib_changes_effect_next_game" msgstr "Промените ще влязат в сила за следващата игра" msgid "game_ib_chess_check" msgstr "Шах!" msgid "game_ib_chess_check_mate" msgstr "Шах и мат!" msgid "game_ib_not_available" msgstr "Не е налично" msgid "game_me_blocks_main_menu_game" msgstr "Игра" msgid "game_me_blocks_menu_game_play" msgstr "Начало" msgid "game_me_blocks_menu_game_restart" msgstr "Рестарт" msgid "game_me_chess_main_menu_game" msgstr "Игра" msgid "game_me_chess_main_menu_recent" msgstr "Последни" msgid "game_me_chess_main_menu_settings" msgstr "Настройки" msgid "game_me_chess_menu_game_open" msgstr "Отваряне" msgid "game_me_chess_menu_game_play" msgstr "Начало" msgid "game_me_chess_menu_game_restart" msgstr "Рестарт" msgid "game_me_chess_menu_game_save" msgstr "Запазване" msgid "game_me_chess_menu_game_save_as" msgstr "Запазване като" msgid "game_me_chess_menu_settings_human" msgstr "Играч 1" msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black" msgstr "Черни" msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white" msgstr "Бели" msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves" msgstr "Показване на възможни ходове" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent" msgstr "Противник" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1" msgstr "Начинаещ" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2" msgstr "Нормален" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3" msgstr "Напреднал" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4" msgstr "Експерт" msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human" msgstr "Играч 2" msgid "game_me_chess_menu_settings_sound" msgstr "Звук" msgid "game_me_lmarbles_main_menu_game" msgstr "Игра" msgid "game_me_lmarbles_main_menu_settings" msgstr "Настройки" msgid "game_me_lmarbles_menu_game_play" msgstr "Начало" msgid "game_me_lmarbles_menu_game_restart" msgstr "Рестарт" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm" msgstr "Мозъчна атака" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_easy" msgstr "Лесно" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_hard" msgstr "Трудно" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal" msgstr "Нормално" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset" msgstr "Изчистване" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset_progress" msgstr "Изчистване на играта" msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound" msgstr "Звук" msgid "game_me_mahjong_main_menu_board" msgstr "Табло" msgid "game_me_mahjong_main_menu_game" msgstr "Игра" msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings" msgstr "Настройки" msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools" msgstr "Инструменти" msgid "game_me_mahjong_menu_board_1" msgstr "Стандартно" msgid "game_me_mahjong_menu_board_2" msgstr "Цвете лотус" msgid "game_me_mahjong_menu_board_3" msgstr "Объркващ кръст" msgid "game_me_mahjong_menu_board_4" msgstr "Пирамидални стени" msgid "game_me_mahjong_menu_board_5" msgstr "Тик-так-то" msgid "game_me_mahjong_menu_board_6" msgstr "Облак" msgid "game_me_mahjong_menu_board_7" msgstr "Червен дракон" msgid "game_me_mahjong_menu_board_8" msgstr "Четири моста" msgid "game_me_mahjong_menu_game_play" msgstr "Начало" msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart" msgstr "Рестарт" msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound" msgstr "Звук" msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores" msgstr "Най-добри времена" msgid "game_me_main_menu_close" msgstr "Затваряне" msgid "game_nc_change_level" msgstr "Започване на ниво %d от серия %d?" msgid "game_nc_reset_game_progress" msgstr "" "Изчистването на играта ще затвори всички отворени нива. Продължаване " "въпреки това?" msgid "game_nc_restart_game" msgstr "Започване на нова игра?" msgid "game_ni_unsupported_file%s" msgstr "" "Неуспешно отваряне на %s.\n" "Файловият формат не се поддържа." msgid "game_ti_blocks_end_game_title" msgstr "Край на играта" msgid "game_ti_chess_end_game_title" msgstr "Край на играта" msgid "game_ti_chess_promote_pawn_title" msgstr "Произвеждане на дама" msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title" msgstr "Поздравления!" msgid "game_ti_load_game_title" msgstr "Зареждане на игра" msgid "game_ti_mahjong_end_game_title" msgstr "Край на играта" msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date" msgstr "Дата" msgid "game_ti_mahjong_high_scores_level" msgstr "Табло" msgid "game_ti_mahjong_high_scores_time" msgstr "Най-добро време" msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title" msgstr "Най-добри времена" msgid "game_ti_save_game_title" msgstr "Запазване на играта" msgid "game_va_chess_settings_human_black" msgstr "Черни" msgid "game_va_chess_settings_human_white" msgstr "Бели" msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy" msgstr "Начинаещ" msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert" msgstr "Експерт" msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard" msgstr "Напреднал" msgid "game_va_chess_settings_opponent_human" msgstr "Играч 2" msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium" msgstr "Нормален" msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1" msgstr "Лесно" msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2" msgstr "Нормално" msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3" msgstr "Трудно" msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4" msgstr "Мозъчна атака" msgid "game_va_mahjong_settings_board_1" msgstr "Стандартно" msgid "game_va_mahjong_settings_board_2" msgstr "Цвете лотус" msgid "game_va_mahjong_settings_board_3" msgstr "Объркващ кръст" msgid "game_va_mahjong_settings_board_4" msgstr "Пирамидални стени" msgid "game_va_mahjong_settings_board_5" msgstr "Тик-так-то" msgid "game_va_mahjong_settings_board_6" msgstr "Облак" msgid "game_va_mahjong_settings_board_7" msgstr "Червен дракон" msgid "game_va_mahjong_settings_board_8" msgstr "Четири моста" msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess" msgstr "Шах" msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games" msgstr "(няма игри)"