# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:58+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "loca_bd_disclaimer_ok" msgstr "Приемане" msgid "loca_bd_disclaimer_reject" msgstr "Отхвърляне" msgid "loca_bv_pair_new_device" msgstr "Сдвояване с ново устройство" msgid "loca_fi_device" msgstr "GPS устройство" msgid "loca_fi_disclaimer" msgstr "" "Това устройсво позволява позициониране и използване на " "позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране " "по клетъчната мрежа и GPS.\n" "\n" "Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са " "зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и " "сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. " "Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на " "тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n" "\n" "Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са " "предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може " "да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия " "доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно " "цените на трансфер на данни.\n" "\n" "Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат " "допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или " "позиционно-ориентирани услуги.\n" "\n" "До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia " "Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви " "отговорности произтичащи от каквото и да е използване на позициониране " "и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание." msgid "loca_fi_enable_network_posit" msgstr "Включване" msgid "loca_fi_gps" msgstr "GPS" msgid "loca_fi_gps_on" msgstr "Включване" msgid "loca_fi_location_server" msgstr "Позиционен сървър" msgid "loca_fi_network" msgstr "Мрежово позициониране" msgid "loca_fi_status_menu_location" msgstr "Позиция" msgid "loca_in_default_supl_used" msgstr "" "Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. " "Използване на %s вместо него." msgid "loca_in_no_data" msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата" msgid "loca_in_no_fix" msgstr "Неусешно GPS фиксиране" msgid "loca_li_device_internal" msgstr "Вътрешен GPS" msgid "loca_li_device_none" msgstr "Няма" msgid "loca_me_location_home_applet" msgstr "Позиция" msgid "loca_nc_bt_reconnect" msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?" msgid "loca_nc_request_default_accept" msgstr "" "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по " "подразбиране при изтичане на времето за отговор." msgid "loca_nc_request_default_reject" msgstr "" "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне " "по подразбиране при изтичане на времето за отговор." msgid "loca_nc_request_no_default" msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. " msgid "loca_nc_switch_gps_on" msgstr "Включване на GPS?" msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on" msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?" msgid "loca_nc_switch_network_on" msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?" msgid "loca_ni_accept_expired" msgstr "Неуспешно приемане на заявката" msgid "loca_ni_accepted" msgstr "" "Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, " "клиент: %s" msgid "loca_ni_reject_expired" msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката" msgid "loca_ni_rejected" msgstr "" "Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на " "заявител: %s, клиент: %s" msgid "loca_ni_req_sent" msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s" msgid "loca_ti_disclaimer" msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ" msgid "loca_ti_general" msgstr "GPS" msgid "loca_ti_location_cpa" msgstr "Позициониране" msgid "loca_ti_services" msgstr "Мрежово позициониране" msgid "loca_ti_switch_gps_network_on" msgstr "Включване на позициониране?" msgid "loca_va_status_menu_searching" msgstr "Търсене" msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse" msgstr "Груба точност" msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine" msgstr "Прецизна точност" msgid "loca_va_unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "loca_va_unknown_device" msgstr "Неизвестно устройство"