msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-29 13:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Bögelein <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-05 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:238
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
-#: ../navit/main.c:274
+#: ../navit/main.c:252
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:245
+#: ../navit/navigation.c:238
msgid "zeroth"
msgstr "nullte"
-#: ../navit/navigation.c:247
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: ../navit/navigation.c:249
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
msgstr "zweite"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
msgstr "dritte"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
msgstr "sechste"
-#: ../navit/navigation.c:268
+#: ../navit/navigation.c:261
msgid "zeroth exit"
msgstr "nullte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:270
+#: ../navit/navigation.c:263
msgid "first exit"
msgstr "erste Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:272
+#: ../navit/navigation.c:265
msgid "second exit"
msgstr "zweite Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:274
+#: ../navit/navigation.c:267
msgid "third exit"
msgstr "dritte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:276
+#: ../navit/navigation.c:269
msgid "fourth exit"
msgstr "vierte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:278
+#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fifth exit"
msgstr "fünfte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:280
+#: ../navit/navigation.c:273
msgid "sixth exit"
msgstr "sechste Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:321
+#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:323
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "in %d m"
-#: ../navit/navigation.c:327
+#: ../navit/navigation.c:320
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:329
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "In %d Metern"
-#: ../navit/navigation.c:335
+#: ../navit/navigation.c:328
#, c-format
-msgid "%d.%d kilometers"
+msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:337
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "In %d,%d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:341
+#: ../navit/navigation.c:334
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "ein Kilometer"
msgstr[1] "%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:343
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "In einem Kilometer"
msgstr[1] "In %d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1266
msgid "exit"
msgstr "Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "into the ramp"
msgstr "auf die Autobahnauffahrt"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1298
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sauf die Straße %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1302
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sauf den %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1314
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sauf die %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sauf das %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sauf die %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1338
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1377
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
msgstr "leicht "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1400
+#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "really strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1404
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "unknown "
msgstr "unbekannt "
#
-#: ../navit/navigation.c:1411
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-#: ../navit/navigation.c:1421
+#: ../navit/navigation.c:1413
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1425
+#: ../navit/navigation.c:1417
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren"
-#: ../navit/navigation.c:1440
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehrt an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1443
+#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "anschliessend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-#: ../navit/navigation.c:1457
+#: ../navit/navigation.c:1449
msgid "soon"
msgstr "Demnächst"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1467
+#: ../navit/navigation.c:1459
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "nach %i Straßen"
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../navit/navigation.c:1481
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1492
+#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
msgstr "Fehler"
# c-format
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1523
+#: ../navit/navigation.c:1514
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1526
+#: ../navit/navigation.c:1517
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1531
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Sie haben Ihr Ziel %s erreicht"
-#: ../navit/navigation.c:1533
+#: ../navit/navigation.c:1524
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht."
-#: ../navit/navit.c:1197
+#: ../navit/navit.c:1189
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1190
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../navit/navit.c:1206 ../navit/navit.c:1231
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1210 ../navit/navit.c:1235
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1216
+#: ../navit/navit.c:1208
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../navit/navit.c:1228
+#: ../navit/navit.c:1220
msgid "Destination Length"
msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1241
+#: ../navit/navit.c:1233
msgid "Destination Time"
msgstr "Fahrzeit zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1274 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Straßenkarte"
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2208
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
msgid "Set as position"
msgstr "Als Position setzen"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
msgid "Set as destination"
msgstr "Als Ziel setzen"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2212
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2939
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2918
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2947
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Town"
msgstr "Ort"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2908
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "Street"
msgstr "Straße"
msgstr "Reiseziel"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3006
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3523
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4914
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr "Vorherige Ziele"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2308
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3064
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2958
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
msgid "Layout"
msgstr "Erscheinungsbild"
msgstr "Projektion"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3402
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3467
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
msgstr "Auf Straße zeigen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3441
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
msgid "Northing"
msgstr "Einnorden"
msgstr "automatischer Zoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3020
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgstr "Nein"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1352
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
msgid "Back to map"
msgstr "Zurück zur Karte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1361
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1478
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1628
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1736
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1943
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2217
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
msgid "POIs"
msgstr "Interessante Kartenpunkte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2036
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2190
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Im Browser anzeigen"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2173
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "House numbers"
msgstr "Hausnummern"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Im Browser anzeigen"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View Attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2344
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Lesezeichen %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2883
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2892
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
msgid "House number"
msgstr "Hausnummer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3015
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Window Mode"
msgstr "Fenstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3062
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3508
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
msgid "Map Point"
msgstr "Kartenpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Fahrzeugposition"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3098
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
"Navigation\n"
"beenden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3114
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3463
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3158
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-msgid " PRN "
-msgstr " PRN "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3166
-msgid " Elevation "
-msgstr " Elevation "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3167
-msgid " Azimuth "
-msgstr " Azimuth "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3168
-msgid " SNR "
-msgstr " SNR "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3192
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "zeige NMEA Daten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "car"
msgstr "Auto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "bike"
msgstr "Fahrrad"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
msgid "pedestrian"
msgstr "Fußgänger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3326
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Aktuelles Profil: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3328
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
-msgstr "Profil ändern auf: %s"
+msgstr "Profil ändern nach: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3363
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
msgid "Set as active"
msgstr "Als Aktiv setzen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3370
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3376
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
msgid "Show NMEA data"
msgstr "NMEA Daten anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3427
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3471
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
msgid "Lock on road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3447
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3457
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3516
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3506
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3512
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
msgid ""
"Show\n"
"Map"
"Karte\n"
"anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4973
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3632
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4648
-msgid "Route Description"
-msgstr "Routen-Beschreibung"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4771
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4919
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
msgid "Height Profile"
msgstr "Höhenprofil"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4916
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4934
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4975
-msgid "Show Locale"
-msgstr "Locale anzeigen"
-
-#~ msgid "%d.%d kilometer"
-#~ msgstr "%d,%d Kilometer"