# Emilio Gómez Fernández <Unknown> 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-23 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: juliwoodbcn <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-03 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-05 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,23,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "configurando '%s' a '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:238
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zeroth"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primera"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segunda"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tercera"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "cuarta"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinta"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sexta"
+
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "salida cero"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "first exit"
+msgstr "primera salida"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "second exit"
+msgstr "segunda salida"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "third exit"
+msgstr "tercera salida"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "fourth exit"
+msgstr "cuarta salida"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fifth exit"
+msgstr "quinta salida"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "sixth exit"
+msgstr "sexta salida"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:320
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:328
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "en %d.%d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:334
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilómetro"
msgstr[1] "%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "en un kilómetro"
msgstr[1] "en %d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1266
msgid "exit"
msgstr "salir"
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "en la rampa"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1298
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s en la calle %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1302
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr "%s en el %s%s%s|male form"
+msgstr "%s en el %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr "%s en la %s%s%s|female form"
+msgstr "%s en la %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr "%s en %s%s%s|neutral form"
+msgstr "%s en %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en la %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1338
msgid "right"
msgstr "derecha"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1377
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
-msgstr "suavemente "
+msgstr "fácilmente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
msgstr "brúscamente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "realmente fuerte "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "unknown "
msgstr "desconocido "
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Cuando sea posible, por favor de la vuelta"
+msgstr "Dé la vuelta cuando sea posible, por favor"
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1413
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Métase pronto en la rotonda"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "En %s entre en la rotonda"
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Salga de la rotonda en la %s"
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "después, salga de la rotonda en la %s"
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Siga el camino hasta la siguiente %s"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1449
msgid "soon"
msgstr "pronto"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1459
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tome la %1$s carretera en la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "después de %i carreteras"
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "entonces tome la %1$s salida a la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1514
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Gire %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1517
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "gire %1$s a la %2$s pasando %3$s salidas hasta %4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ha llegado a su destino %s"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1524
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "ya ha llegado al destino"
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1174
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1175
msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orden"
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1179
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1193
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1205
msgid "Destination Length"
-msgstr "Distancia a Destino"
+msgstr "Distancia a destino"
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1218
msgid "Destination Time"
-msgstr "Tiempo a Destino"
+msgstr "Tiempo a destino"
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Guía"
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
msgid "Set as position"
msgstr "Fijar una posición"
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
msgid "Set as destination"
msgstr "Definir como destino"
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Agregar como favorito"
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:337
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punto 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:338
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Coordenadas de pantalla : %d %d"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Desconocido, añadir etiquetas está_en a estas ciudades"
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso2"
msgstr "ISO2"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Postal"
msgstr "Postal"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "District"
msgstr "Distrito"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Enter Destination"
-msgstr "Ingresar Destino"
+msgstr "Introducir destino"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
msgid "Zip Code"
-msgstr "Código Postal"
+msgstr "Código postal"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
msgstr "Distrito"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
-msgstr "Anteriores destinos"
+msgstr "Destinos anteriores"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Proyección"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
msgid "Vehicle"
msgstr "Vehículo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Alejar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Aumentar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
-msgstr "Detener Navegación"
+msgstr "Detener navegación"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
-msgstr "Bloquear Ruta"
+msgstr "Bloquear ruta"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
msgid "Northing"
msgstr "Norteando"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Autoampliar"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla Completa"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgstr "No"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Ruta 0000km 0+00:00 TEL"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
msgid "Back to map"
msgstr "Volver al mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú Principal"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "POIs"
msgstr "PDIs"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
msgid "Streets"
msgstr "Calles"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+msgid "House numbers"
+msgstr "Números de portal"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
msgid "View in Browser"
-msgstr "Ver en el Navegador"
+msgstr "Ver en el navegador"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
msgid "View Attributes"
-msgstr "Ver Atributos"
+msgstr "Ver atributos"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
msgid "View on map"
msgstr "Ver en el mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Marcador %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+msgid "House number"
+msgstr "Número de portal"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Window Mode"
-msgstr "Modo de Ventana"
+msgstr "Modo de ventana"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
msgid "Map Point"
-msgstr "Punto en el Mapa"
+msgstr "Punto en el mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Posición del Vehiculo"
+msgstr "Posición del vehículo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
"Parar\n"
"Navegación"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Mostrar estado de satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Mostar datos NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+msgid "Set as active"
+msgstr "Establecer como activo"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Mostrar estado de satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Mostar datos NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
msgid "Lock on road"
msgstr "Bloqueado en la calle"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr "El mapa sigue al Vehiculo"
+msgstr "El mapa sigue al vehículo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Mostrar\n"
+"Mapa"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "desnivel"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Perfil de altura"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"