#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n"
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:238
msgid "zeroth"
msgstr "nollas"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
msgstr "toinen"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
msgstr "kolmas"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
msgstr "neljäs"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
msgstr "viides"
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
msgstr "kuudes"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:261
msgid "zeroth exit"
msgstr "nollannesta liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:263
msgid "first exit"
msgstr "ensimmäisestä liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:265
msgid "second exit"
msgstr "toisesta liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:267
msgid "third exit"
msgstr "kolmannesta liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:269
msgid "fourth exit"
msgstr "neljännestä liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fifth exit"
msgstr "viidennestä liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:273
msgid "sixth exit"
msgstr "kuudennesta liittymästä"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "%d m päästä"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:320
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metriä"
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "%d metrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:328
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometri"
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "%d,%d kilometrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:334
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "yksi kilometri"
msgstr[1] "%d kilometriä"
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä"
msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1266
msgid "exit"
msgstr "poistumistie"
-#: ../navit/navigation.c:1270
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "into the ramp"
msgstr "rampille"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1298
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
+#: ../navit/navigation.c:1302
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%stielle %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1338
msgid "right"
msgstr "oikealle"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1377
msgid "left"
msgstr "vasemmalle"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
msgstr "loivasti "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
msgstr "jyrkästi "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "todella voimakkaasti "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "unknown "
msgstr "tuntematon "
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös"
-#: ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1413
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Liity liikenneympyrään pian"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1417
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "%s, liity liikenneympyrään"
-#: ../navit/navigation.c:1431
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Poistu liikenneympyrästä %s"
-#: ../navit/navigation.c:1434
+#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä %s"
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1449
msgid "soon"
msgstr "pian"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1459
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Valitse %1$s tie suuntaan %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "%i tien jälkeen"
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
msgstr "nyt"
-#: ../navit/navigation.c:1472
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "valitse sitten %1$s tie suuntaan %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
msgstr "virhe"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
+#: ../navit/navigation.c:1514
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
+#: ../navit/navigation.c:1517
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "käänny sitten %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
-#: ../navit/navigation.c:1523
+#: ../navit/navigation.c:1524
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "sitten olet perillä."
-#: ../navit/navit.c:1142
+#: ../navit/navit.c:1189
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../navit/navit.c:1143
+#: ../navit/navit.c:1190
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../navit/navit.c:1147
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1161
+#: ../navit/navit.c:1208
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../navit/navit.c:1173
+#: ../navit/navit.c:1220
msgid "Destination Length"
msgstr "Kohde"
-#: ../navit/navit.c:1186
+#: ../navit/navit.c:1233
msgid "Destination Time"
msgstr "Kohde"
-#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Ohjeistaja"
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
msgid "Set as position"
msgstr "Aseta sijainniksi"
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
msgid "Set as destination"
msgstr "Aseta kohteeksi"
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkiksi"
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:337
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Piste 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:338
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Ruutu %d %d"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Tuntematon, lisätä is_in koodit näistä kaupungeista"
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso2"
msgstr "Iso2"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Postal"
msgstr "Postinumero"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Town"
msgstr "Paikkakunta"
#
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "District"
msgstr "Alue"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "Street"
msgstr "Katu"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Enter Destination"
msgstr "Anna kohde"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
msgid "Zip Code"
msgstr "Postinumero"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
msgstr "Maakunta"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
msgid "Route"
msgstr "Reitti"
msgstr "Aiemmat kohteet"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
msgid "Layout"
msgstr "Pohja"
msgstr "Projektio"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
msgid "Vehicle"
msgstr "Kulkuneuvo"
msgstr "Lukitse tiehen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
msgid "Northing"
msgstr "Pohjoinen ylhäällä"
msgstr "Autom. suurennus"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko ruutu"
msgstr "Ei"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Reitti 0000km, arvioitu aika 0+00:00"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
msgid "Back to map"
msgstr "Takaisin karttaan"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
msgid "POIs"
msgstr "POIt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
msgid "Streets"
msgstr "Kadut"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+msgid "House numbers"
+msgstr "Talojen numerot"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
msgid "View in Browser"
msgstr "Näytä selaimessa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View Attributes"
msgstr "Näytä ominaisuudet"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
msgid "View on map"
msgstr "Näytä kartalla"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Tee kirjanmerkki %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+msgid "House number"
+msgstr "Talon numero"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Window Mode"
msgstr "Ikkunatila"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnat"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
msgid "Map Point"
msgstr "Karttapiste"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Ajoneuvon sijainti"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
"Lopeta\n"
"Suunnistus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Näytä satelliittien tila"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Näytä NMEA-tiedot"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "auto"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "Pyörän"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "jalankulkijoiden"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Nykyinen profiili: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Muuta profiilin: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
msgid "Set as active"
msgstr "Aseta aktiiviseksi"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Näytä satelliittien tila"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Näytä NMEA-tiedot"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
msgid "Rules"
msgstr "Säännöt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
msgid "Lock on road"
msgstr "Lukitse tiehen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Kartta seuraa ajoneuvoa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
msgid ""
"Show\n"
"Map"
"Näytä\n"
"kartta"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "navit usage:\n"
-#~ "navit [options] [configfile]\n"
-#~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-#~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
-#~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "navitin käyttö:\n"
-#~ "navit [valinnat] [asetustiedosto]\n"
-#~ "\t-c <asetustiedosto>\n"
-#~ "\t-d <num.>: aseta vianjäljityksen ulostulon taso. (EI VALMIS)\n"
-#~ "\t-h: tulosta tämä ohje ja poistu.\n"
-#~ "\t-v: tulosta versionumero ja poistu.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-#~ msgstr "Asetustiedostoja navit.xml tai navit.xml.local ei löytynyt.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Virhe tulkitessa '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Using '%s'\n"
-#~ msgstr "Käytetään '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
-#~ msgstr "Esimerkkiä ei tehty, lopetetaan\n"
-
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "ramppi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "into the %s"
-#~ msgstr "kadulle %s"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Päivitä"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tyhjennä"
-
-#~ msgid "Tracking"
-#~ msgstr "Reititys"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Asento"
-
-#~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
-#~ msgstr "Käänny %3$s %1$s%2$s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldova"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Korkeusprofiili"
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "Syyria"
-
-#~ msgid "Libia"
-#~ msgstr "Libya"
-
-#~ msgid "Palestinia"
-#~ msgstr "Palestiina"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonia"
-
-#~ msgid "VisibleBlocks"
-#~ msgstr "Näkyvät korttelit"
-
-#~ msgid "VisibleTowns"
-#~ msgstr "Näkyvät paikkakunnat"
-
-#~ msgid "VisiblePolys"
-#~ msgstr "Näkyvät monikulmio"
-
-#~ msgid "VisibleStreets"
-#~ msgstr "Näkyvät kadut"
-
-#~ msgid "VisiblePoints"
-#~ msgstr "Näkyvät pisteet"
-
-#~ msgid "RouteGraph"
-#~ msgstr "Tiepiirros"
-
-#~ msgid "two kilometers"
-#~ msgstr "kaksi kilometriä"
-
-#~ msgid "in two kilometers"
-#~ msgstr "kahden kilometrin päästä"
-
-#~ msgid "three kilometers"
-#~ msgstr "kolme kilometriä"
-
-#~ msgid "in three kilometers"
-#~ msgstr "kolmen kilometrin päästä"
-
-#~ msgid "four kilometers"
-#~ msgstr "neljä kilometriä"
-
-#~ msgid "in four kilometers"
-#~ msgstr "neljän kilometrin päästä"
-
-#~ msgid "%d kilometers"
-#~ msgstr "%d kilometriä"
-
-#~ msgid "in %d kilometers"
-#~ msgstr "%d kilometrin päästä"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Running from source directory. Bookmarks, center and destinations will be "
-#~ "r/w from this directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajetaan lähdehakemistosta. Kirjanmerkit, keskipiste ja kohteet "
-#~ "ylikirjoitetaan tässä hakemistossa.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-#~ msgstr "Poistu liikenneympyrästä, %s poistumistie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-#~ msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä, %s poistumistie"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"