Added CSSU strings for modest
[slovak-l10n] / po / hildon-libs.po
index 83f9d54..2cfa507 100644 (file)
-#
-# This file is part of hildon-libs-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hildon-libs 20090629141146\n"
+"Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:37+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: sk_SK\n"
+"POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_done"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "ckct_ib_date_does_not_exist"
+msgstr "Neplatný dátum"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_save"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "ckct_ib_find_enter_the_text"
+msgstr "Vložte hľadaný text"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_yes"
-msgstr "Áno"
+msgid "ckct_ib_find_no_matches"
+msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_no"
-msgstr "Nie"
+msgid "ckct_ib_find_search_complete"
+msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_new"
-msgstr "Nový"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %d"
 
-# Button label - feminine congrugation (localization) of the "new" string
-msgid "wdgt_bd_new_feminine"
-msgstr "Nový"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_edit"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_move"
-msgstr "Presunúť"
+msgid "ckct_ib_maximum_value"
+msgstr "Maximálna hodnota je%d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_add"
-msgstr "Pridať"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_view"
-msgstr "Zobraziť"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "ckct_ib_minimum_value"
+msgstr "Minimálna hodnota je %d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_sort"
-msgstr "Triediť"
+msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range"
+msgstr "Hodnota musí byť medzi %1$d a %2$d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_share"
-msgstr "Zdielať"
+msgid "ckct_wi_grid_no_icons"
+msgstr "Žiadne ikony"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_rename"
+msgid "ckct_wi_grid_no_items"
+msgstr "Žiadne položky"
+
+msgid "ckct_wi_range_separator"
+msgstr "–"
+
+msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok"
 msgstr "Premenovať"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_stop"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd"
+msgstr "Vložte nové heslo:"
 
-# Button label. Using this is not recommended. However, if it is absolutely necessary to have a button for just closing a dialog, use this string.
-msgid "wdgt_bd_back"
-msgstr "Späť"
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect"
+msgstr "Ochrana heslom:"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_finish"
-msgstr "Dokončiť"
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd"
+msgstr "Potvrdte heslo:"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+msgid "ckdg_fi_new_name"
+msgstr "Názov:"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_next"
-msgstr "Nasledujúci"
+msgid "ckdg_fi_rename_name"
+msgstr "Názov:"
 
-# Default descriptive text string for wizard’s welcome screen, where first %s is the name of the wizard and second the summary.
-msgid "ecdg_fi_wizard_description"
-msgstr ""
-"%s sprievodca vám umožní %s.\n"
-"\n"
-"Pokračujte kliknutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
+msgid "ckdg_fi_sort_field"
+msgstr "Triediť podľa:"
 
-# Default title text for wizard’s welcome screen, where %s is the name of the wizard 
-msgid "ecdg_ti_wizard_welcome"
-msgstr "%s: Vitajte"
+msgid "ckdg_fi_sort_order"
+msgstr "Poradie:"
 
-# Localized long format date. The default date format is "XXXXXXX dd. mmmmmm yyyy", where XXXXXXX is the name of the weekday, dd the number of the day, mmmmmm the full name of the month and yyyy the full number of the year, for example "Monday 21. June 2008".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_long"
-msgstr "%A %e %B %Y"
+msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password"
+msgstr "Zmena hesla"
 
-# Localized date with day name - in shortened form (e.g. "Thu 31.03."). The date format is "XXX dd.mm.", where XXX is the up to three first characters of the weekday, dd the number of the day, mm the number of the month.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_day_name_short"
-msgstr "%a %d/%m."
+msgid "ckdg_ti_new_application"
+msgstr "Nová aplikácia"
 
-# Localized full date with day name - in shortened form (e.g. "Thu 31.03.08"). The date format is "XXX dd.mm.yy", where XXX is the up to three first characters of the weekday, dd the number of the day, mm the number of the month, and yy the short form of year.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short"
-msgstr "%a %d/%m/%y"
+msgid "ckdg_ti_new_bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
 
-# Localized full date (e.g. "21. June 2008"). The date format is "dd. mmmmmm yyyy", where dd the number of the day, mmmmmm the full name of the month and yyyy the full number of the year.
-# Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_medium"
-msgstr "%e %B %Y"
+msgid "ckdg_ti_new_certificate"
+msgstr "Nový certifikát"
 
-# The localized numeric form of the date. E.g. "12.03.2008" for 12th March 2008.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgid "ckdg_ti_new_default"
+msgstr "Nový"
 
-# The localized short numeric form of the date without year. E.g. "12.03." for 12th March 2008.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_short"
-msgstr "%d/%m"
+msgid "ckdg_ti_new_document"
+msgstr "Nový dokument"
 
-# Month and year date format. E.g. "January 2008".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_fullmonth_year"
-msgstr "%B %Y"
+msgid "ckdg_ti_new_folder"
+msgstr "Nová zložka"
 
-# Localized full numeric form of a year. E.g. "2008" . Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_year"
-msgstr "%Y"
+msgid "ckdg_ti_new_html"
+msgstr "Nový dokument HTML"
 
-# Localized full name of a month. E.g. "January" . Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_month"
-msgstr "%B"
+msgid "ckdg_ti_new_image"
+msgstr "Nový obrázok"
 
-# The localized short form of the name for month. E.g. "mar" for March.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_month_name_short"
-msgstr "%b"
+msgid "ckdg_ti_new_link"
+msgstr "Nový zástupca"
 
-# The localized full name for weekday. E.g. "Wednesday".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week"
-msgstr "%A"
+msgid "ckdg_ti_new_message"
+msgstr "Nová správa"
 
-# The localized short form of the name for weekday. E.g. "Wed" for wednesday.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_name_short"
-msgstr "%a"
+msgid "ckdg_ti_new_presentation"
+msgstr "Nová prezentácia"
 
-# Week number (ISO 8601). E.g. "11" for the week 11. Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_number"
-msgstr "%V"
+msgid "ckdg_ti_new_sound"
+msgstr "Nový audioklip"
 
-# Week number (ISO 8601) when sunday is the first day of the week. E.g. "11" for the week 11. Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first"
-msgstr "%U"
+msgid "ckdg_ti_new_video"
+msgstr "Nový videoklip"
 
-# Localized numeric form of a day.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_day_numeric"
-msgstr "%e"
+msgid "ckdg_ti_new_workbook"
+msgstr "Nový pracovný zošit"
 
-# The localized 24h time. E.g. "23:00".
-# Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_24h_time"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "ckdg_ti_new_xml"
+msgstr "Nový dokument XML"
 
-# The localized 12h time, ante meridiem. E.g. "11:00 am". Note: "am" needs to be localized as in S60.
-# Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_time_am"
-msgstr "%l:%M am"
+msgid "ckdg_ti_rename_application"
+msgstr "Premenovať aplikáciu"
 
-# The localized 12h time, post meridiem. E.g. "11:00 pm". Note: "pm" needs to be localized as in S60.  Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_time_pm"
-msgstr "%l:%M pm"
+msgid "ckdg_ti_rename_bookmark"
+msgstr "Premenovať záložku"
 
-# The full localized 24h time, including seconds. E.g. "23:00:04".  Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_full_24h_time"
-msgstr "%T"
+msgid "ckdg_ti_rename_certificate"
+msgstr "Premenovať certifikát"
 
-# The full localized 12h time, including seconds. E.g. "11:00:04 pm".  Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_full_12h_time"
-msgstr "%r"
+msgid "ckdg_ti_rename_default"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Localized hours in 24h clock. Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_24h_hours"
-msgstr "%H"
+msgid "ckdg_ti_rename_document"
+msgstr "Premenovať dokument"
 
-# Localized hours in 12h clock. Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_hours"
-msgstr "%l"
+msgid "ckdg_ti_rename_folder"
+msgstr "Premenovať zložku"
 
-# Localized full numeric form of minutes and seconds.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_minutes_seconds"
-msgstr "%M:%S"
+msgid "ckdg_ti_rename_html"
+msgstr "Premenovať dokument HTML"
 
-# Localized full numeric form of minutes.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_minutes"
-msgstr "%M"
+msgid "ckdg_ti_rename_image"
+msgstr "Premenovať obrázok"
 
-# Localized full numeric form of seconds.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_seconds"
-msgstr "%S"
+msgid "ckdg_ti_rename_link"
+msgstr "Premenovať zástupcu"
 
-# Localized name of ante meridiem. E.g. "am". Note: this needs to be localized as in S60. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_am"
-msgstr "am"
+msgid "ckdg_ti_rename_message"
+msgstr "Premenovať správu"
 
-# Localized name of post meridiem. E.g. "pm". Note: this needs to be localized as in S60. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_pm"
-msgstr "pm"
+msgid "ckdg_ti_rename_presentation"
+msgstr "Premenovať prezentáciu"
 
-# This Information banner is shown when hardware button + or - is pressed for adjusting volume e.g. during a call. Volume level is shown by numbers 1 - 100 (percentage). The change in volume level should be updated realtime in the banner. See '''Sound interaction UI specification''' for volume default levels and adjustment range.
-msgid "wdgt_ib_volume"
-msgstr "Hlasitosť %d%%"
+msgid "ckdg_ti_rename_sound"
+msgstr "Premenovať audioklip"
 
-# This Information banner is shown when hardware button + or - is pressed is pressed for adjusting zoom level e.g. in image viewer. Volume level is shown by numbers (percentage). Valid values are defined by each application. The change in zoom level should be updated realtime in the banner.
-msgid "wdgt_ib_zoom"
-msgstr "Zväčšenie %d%%"
+msgid "ckdg_ti_rename_video"
+msgstr "Premenovať videoklip"
 
-# Title
-msgid "wdgt_ti_date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "ckdg_ti_rename_workbook"
+msgstr "Premenovať pracovný zošit"
 
-# Title
-msgid "wdgt_ti_time"
-msgstr "Čas"
+msgid "ckdg_ti_rename_xml"
+msgstr "Premenovať dokument XML"
 
-#  String for relative time of less than two minutes
-msgid "wdgt_va_ago_one_minute"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes"
-msgstr[0] "pred minútou"
-msgstr[1] "pred %d minútami"
-msgstr[2] "pred %d minútami"
+msgid "ckdg_ti_sort"
+msgstr "Triediť"
 
-#  String for relative time of less than two hours
-msgid "wdgt_va_ago_one_hour"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_hours"
-msgstr[0] "pred hodinou"
-msgstr[1] "pred %d hodinami"
-msgstr[2] "pred %d hodinami"
+msgid "ckdg_va_sort_ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-#  String for relative time of less than two days
-msgid "wdgt_va_ago_one_day"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_days"
-msgstr[0] "včera"
-msgstr[1] "pred %d dňami"
-msgstr[2] "pred %d dňami"
+msgid "ckdg_va_sort_date"
+msgstr "Dátum"
 
-#  String for relative time of less than two years
-msgid "wdgt_va_ago_one_year"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_years"
-msgstr[0] "pred rokom"
-msgstr[1] "pred %d rokmi"
-msgstr[2] "pred %d rokmi"
+msgid "ckdg_va_sort_descending"
+msgstr "Zostupne"
 
-# Default title text for GtkAboutDialog
-msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title"
-msgstr "O programe"
+msgid "ckdg_va_sort_name"
+msgstr "Názov"
 
-# Title for dialog
-msgid "ecdg_ti_colour_selector"
-msgstr "Paleta farieb"
+msgid "ckdg_va_sort_size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-# Information banner displayed when user taps on dimmed Color selection area
-msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť farbu"
+msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify"
+msgstr "Upraviť"
 
-# Separator character for time string
-msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview"
+msgstr "Náhľad"
 
-# Shown when there are no items in the list.
-msgid "ckct_wi_grid_no_items"
-msgstr "Žiadne položky"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue"
+msgstr "Modrá"
 
-# Shown when there are no icons for the items in the list.
-msgid "ckct_wi_grid_no_icons"
-msgstr "Žiadne ikony"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green"
+msgstr "Zelená"
 
-# The notification informs the user of the minimum and maximum values acceptable for the field.
-msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range"
-msgstr "Hodnota musí byť v rozsahu medzi %1$d a %2$d"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red"
+msgstr "Červená"
 
-# Displayed if the user tries to input too large a value to a number-based field, such as Integer Field or Date Field.
-msgid "ckct_ib_maximum_value"
-msgstr "Maximálna hodnota je%d"
+msgid "ecdg_fi_font_bold"
+msgstr "Tučné"
 
-# Displayed if the user tries to input too small a value to a number-based field, such as Integer Field or Date Field.
-msgid "ckct_ib_minimum_value"
-msgstr "Minimálna hodnota %d"
+msgid "ecdg_fi_font_colour_selector"
+msgstr "Farba"
 
-# Separator text string
-msgid "ckct_wi_range_separator"
-msgstr "–"
+msgid "ecdg_fi_font_font"
+msgstr "Štýl písma"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_italic"
+msgstr "Kurzíva"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_size"
+msgstr "Veľkosť písma"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_special"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_strikethrough"
+msgstr "Prečiarknutie"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %d"
+msgid "ecdg_fi_font_underline"
+msgstr "Podčiarknutie"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %d"
-
-# Separator character for time string
-msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# Displayed when the user enters a date where the values of the fields of the Date Field are all within their value range, but the combination does not exist as a date, e.g. 31.02.2002. Focus is returned to the first date ‘fieldlet’ (i.e. day number in UK date format) and characters in the field are highlighted. Field contents are reset to the nearest valid value to what the user input.
-msgid "ckct_ib_date_does_not_exist"
-msgstr "Neplatný dátum"
+msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference"
+msgstr "Referencia: "
 
-# Text string for the "Find" label
-msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label"
-msgstr "Hľadať:"
+msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text"
+msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
 
-# Information banner for empty field
-msgid "ckct_ib_find_enter_the_text"
-msgstr "Zadajte vyhľadávaný text"
+msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm"
+msgstr "Potvrdte heslo"
 
-# No matches found
-msgid "ckct_ib_find_no_matches"
-msgstr "Nenašla sa zhoda"
+msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd"
+msgstr "Vložte nové heslo"
 
-# Search completed
-msgid "ckct_ib_find_search_complete"
-msgstr "Hľadanie ukončené"
+msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# Separator character
-msgid "ecdg_ti_caption_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ecdg_fi_wizard_description"
+msgstr ""
+"Sprievodca %s vám umožní %s.\n"
+"\n"
+"Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
 
-# 5-bit palette opening button
-msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
+msgstr "Nemožno upraviť farbu"
 
-# Title for 5-bit palette
 msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector"
 msgstr "Upraviť farbu"
 
-# R indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red"
-msgstr "Červená"
-
-# G indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green"
-msgstr "Zelená"
-
-# B indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_default"
-msgstr "Premenovať"
+msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title"
+msgstr "O aplikácií"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_document"
-msgstr "Premenovať dokument"
+msgid "ecdg_ti_caption_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_html"
-msgstr "Premenovať HTML dokument"
+msgid "ecdg_ti_colour_selector"
+msgstr "Paleta farieb"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_xml"
-msgstr "Premenovať XML dokument"
+msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_message"
-msgstr "Premenovať správu"
+msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label"
+msgstr "Hľadať:"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_image"
-msgstr "Premenovať obrázok"
+msgid "ecdg_ti_font"
+msgstr "Písmo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_application"
-msgstr "Premenovať aplikáciu"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_format"
+msgstr "Formátovanie"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_link"
-msgstr "Premenovať skratku"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_other"
+msgstr "Ostatné"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_presentation"
-msgstr "Premenovať prezentáciu"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_style"
+msgstr "Štýl"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_bookmark"
-msgstr "Premenovať záložku"
+msgid "ecdg_ti_get_old_password"
+msgstr "Aktuálne heslo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_certificate"
-msgstr "Premenovať certifikát"
+msgid "ecdg_ti_preview_font"
+msgstr "Náhľad"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_video"
-msgstr "Premenovať videoklip"
+msgid "ecdg_ti_set_password"
+msgstr "Nastaviť heslo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_sound"
-msgstr "Premenovať zvukový klip"
+msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_workbook"
-msgstr "Premenovať zošit"
+msgid "ecdg_ti_verify_password"
+msgstr "Vyžadované heslo"
 
-# Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_folder"
-msgstr "Premenovať zložku"
+msgid "ecdg_ti_wizard_welcome"
+msgstr "%s: Vitajte"
 
-# Rename <object> dialog OK button.  hd-app-menu-dialog.c
-msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok"
-msgstr "Premenovať"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_1"
+msgstr "Normálne"
 
-#  Name field label for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_fi_rename_name"
-msgstr "Názov:"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_2"
+msgstr "Horný index"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_default"
-msgstr "Nový"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_3"
+msgstr "Dolný index"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_document"
-msgstr "Nový dokument"
+msgid "ecdg_va_font_size_trailer"
+msgstr " b."
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_html"
-msgstr "Nový HTML dokument"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd"
+msgstr "Vyžadované heslo"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_xml"
-msgstr "Nový XML dokument"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_message"
-msgstr "Nová správa"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name"
+msgstr "Užívateľské meno"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_image"
-msgstr "Nový obrázok"
+msgid "wdgt_bd_add"
+msgstr "Ďalší"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_application"
-msgstr "Nová aplikácia"
+msgid "wdgt_bd_back"
+msgstr "Späť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_link"
-msgstr "Nová skratka"
+msgid "wdgt_bd_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_presentation"
-msgstr "Nová prezentácia"
+msgid "wdgt_bd_done"
+msgstr "Hotovo"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+msgid "wdgt_bd_edit"
+msgstr "Upraviť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_certificate"
-msgstr "Nový certifikát"
+msgid "wdgt_bd_finish"
+msgstr "Dokončiť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_video"
-msgstr "Nový videoklip"
+msgid "wdgt_bd_move"
+msgstr "Presunúť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_sound"
-msgstr "Nový zvukový klip"
+msgid "wdgt_bd_new"
+msgstr "Nový"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_workbook"
-msgstr "Nový zošit"
+msgid "wdgt_bd_next"
+msgstr "Nasledujúci"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_folder"
-msgstr "Nová zložka"
+msgid "wdgt_bd_no"
+msgstr "Nie"
 
-#  Name field label for New <object> dialog
-msgid "ckdg_fi_new_name"
-msgstr "Názov:"
+msgid "wdgt_bd_previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
 
-#  Title for the "Set Password" dialog
-msgid "ecdg_ti_set_password"
-msgstr "Nastaviť heslo"
+msgid "wdgt_bd_rename"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Secret Editor field in "Set Password" dialog for the new password
-msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd"
-msgstr "Zadajte nové heslo:"
+msgid "wdgt_bd_save"
+msgstr "Uložiť"
 
-#  Secret Editor field in "Set Password" dialog to verify the new password
-msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm"
-msgstr "Overiť heslo:"
+msgid "wdgt_bd_search"
+msgstr "Hľadať"
 
-#  Title text in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+msgid "wdgt_bd_share"
+msgstr "Zdielať"
 
-#  "Password Protected" field in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect"
-msgstr "Chránené heslom:"
+msgid "wdgt_bd_sort"
+msgstr "Triediť"
 
-#  "New password" field in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd"
-msgstr "Zadajte nové heslo:"
+msgid "wdgt_bd_stop"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Verify password - field in Change Password - dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd"
-msgstr "Potvrdiť heslo:"
+msgid "wdgt_bd_view"
+msgstr "Zobraziť"
 
-#  Title for "get password" dialog
-msgid "ecdg_ti_verify_password"
-msgstr "Požadované heslo"
+msgid "wdgt_bd_yes"
+msgstr "Áno"
 
-#  Secret Editor field in "Get Password" dialog for the password
-msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_ib_volume"
+msgstr "Hlasitosť %d%%"
 
-#  Title for "Get Old Password" dialog
-msgid "ecdg_ti_get_old_password"
-msgstr "Aktuálne heslo"
+msgid "wdgt_ib_zoom"
+msgstr "%d%% zobrazenie"
 
-# Secret Editor field in "Get Old Password" dialog
-msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_ti_date"
+msgstr "Dátum"
 
-#  Title for "get user name and password" dialog
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd"
-msgstr "Požadované heslo"
+msgid "wdgt_ti_time"
+msgstr "Čas"
 
-#  Secret Editor field in " get user name and password"  dialog for the password
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_va_12h_hours"
+msgstr "%l"
 
-#  Editor field in " get user name and password"  dialog for the user name
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name"
-msgstr "Užívateľské meno"
+msgid "wdgt_va_12h_time_am"
+msgstr "%l:%M am"
 
-#  Title for sort dialog
-msgid "ckdg_ti_sort"
-msgstr "Triediť"
+msgid "wdgt_va_12h_time_pm"
+msgstr "%l:%M pm"
 
-#  Label text for sort field choice list in Sort dialog
-msgid "ckdg_fi_sort_field"
-msgstr "Triediť podľa:"
+msgid "wdgt_va_24h_hours"
+msgstr "%H"
 
-#  Label text for sort order choice list in Sort dialog
-msgid "ckdg_fi_sort_order"
-msgstr "Poradie:"
+msgid "wdgt_va_24h_time"
+msgstr "%H:%M"
 
-#  Field text for sort field "date" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "wdgt_va_ago_one_day"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_days"
+msgstr[0] "Pred 1 dňom"
+msgstr[1] "Pred %d dňami"
+msgstr[2] "Pred %d dňami"
 
-#  Field text for sort field "name" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_name"
-msgstr "Názov"
+msgid "wdgt_va_ago_one_hour"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_hours"
+msgstr[0] "Pred 1 hodinou"
+msgstr[1] "Pred %d hodinami"
+msgstr[2] "Pred %d hodinami"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "wdgt_va_ago_one_minute"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes"
+msgstr[0] "Pred 1 minútou"
+msgstr[1] "Pred %d minútami"
+msgstr[2] "Pred %d minútami"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgid "wdgt_va_ago_one_year"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_years"
+msgstr[0] "Pred 1 rokom"
+msgstr[1] "Pred %d rokmi"
+msgstr[2] "Pred %d rokmi"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgid "wdgt_va_am"
+msgstr "am"
 
-#  Title for "Font" dialog
-msgid "ecdg_ti_font"
-msgstr "Písmo"
+msgid "wdgt_va_date"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#  Style - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_style"
-msgstr "Štýl"
+msgid "wdgt_va_date_day_name_short"
+msgstr "%a, %-d.%-m."
 
-#  Preview button in "Font" dialog
-msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview"
-msgstr "Náhľad"
+msgid "wdgt_va_date_long"
+msgstr "%A %e %B %Y"
 
-#  Choice List in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_font"
-msgstr "Štýl písma:"
+msgid "wdgt_va_date_medium"
+msgstr "%e %B %Y"
 
-#  Choice List in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_size"
-msgstr "Veľkosť písma:"
+msgid "wdgt_va_date_short"
+msgstr "%d.%m."
 
-#  Trailer text for Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_size_trailer"
-msgstr " pt"
+msgid "wdgt_va_day_numeric"
+msgstr "%e"
 
-#  Colour Selector in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_colour_selector"
-msgstr "Farba:"
+msgid "wdgt_va_full_24h_time"
+msgstr "%T"
 
-#  Formatting - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_format"
-msgstr "Formátovanie"
+msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short"
+msgstr "%a %d.%m.%y"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_bold"
-msgstr "Tučné:"
+msgid "wdgt_va_fullmonth_year"
+msgstr "%B %Y"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_italic"
-msgstr "Kurzíva:"
+msgid "wdgt_va_minutes"
+msgstr "%M"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_underline"
-msgstr "Podčiarknuté:"
+msgid "wdgt_va_minutes_seconds"
+msgstr "%M:%S"
 
-#  Other - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_other"
-msgstr "Ďalšie"
+msgid "wdgt_va_month"
+msgstr "%B"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_1"
-msgstr "Normálne"
+msgid "wdgt_va_month_name_short"
+msgstr "%b"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_2"
-msgstr "Horný index"
+msgid "wdgt_va_pm"
+msgstr "pm"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_3"
-msgstr "Dolný index"
+msgid "wdgt_va_seconds"
+msgstr "%S"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_strikethrough"
-msgstr "Prečiarknuté:"
+msgid "wdgt_va_week"
+msgstr "%A"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_special"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgid "wdgt_va_week_name_short"
+msgstr "%a"
 
-# Title for "Preview" dialog
-msgid "ecdg_ti_preview_font"
-msgstr "Náhľad"
+msgid "wdgt_va_week_number"
+msgstr "%V"
 
-# Preview string for "Preview" dialog
-msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text"
-msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
+msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first"
+msgstr "%U"
 
-# Reference text string for sub- and superscripted textst
-msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference"
-msgstr "Referencia: "
+msgid "wdgt_va_year"
+msgstr "%Y"