Fix:gui_internal:Don't include version.h, since it isn't yet created when compiling...
[navit-package] / po / hu.po.in
index 3a4ff6c..d782a1f 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: WintermuteHun <wintermute@valodi.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: City-busz <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "Futtatás a forráskönyvtárból\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:195
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "%s %s beállítása\n"
+msgstr "'%s' beállítása erre: '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:245
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nulladik"
 
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:247
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "első"
 
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:249
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "második"
 
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:251
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "harmadik"
 
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:253
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "negyedik"
 
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:255
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "ötödik"
 
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:257
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "hatodik"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:268
 msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "nulladik kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:270
 msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "első kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:272
 msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "második kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:274
 msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "harmadik kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:276
 msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "negyedik kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:278
 msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "ötödik kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:280
 msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "hatodik kijáraton"
 
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:321
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:323
 #, c-format
 msgid "in %d m"
-msgstr "%d m múlva"
+msgstr "%d m után"
 
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:327
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d méter"
 
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:329
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
-msgstr "%d méter múlva"
+msgstr "%d méter után"
 
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:335
 #, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d.%d kilométer"
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d,%d kilométer"
 
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:337
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d kilométer múlva"
+msgstr "%d,%d kilométer után"
 
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:341
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "egy kilométer"
 msgstr[1] "%d kilométer"
 
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:343
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "egy kilométer múlva"
-msgstr[1] "%d kilométer múlva"
+msgstr[0] "egy kilométer után"
+msgstr[1] "%d kilométer után"
 
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1274
 msgid "exit"
 msgstr "kijárat"
 
-#: ../navit/navigation.c:1270
+#: ../navit/navigation.c:1276
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "a felhajtóra"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába"
+msgstr "%sa(z) %s%s%s utcába"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába"
+msgstr "%sa(z) %s%s%s útra"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
+#: ../navit/navigation.c:1314
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába"
+msgstr "%sa(z) %s%s%s útra"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
+#: ../navit/navigation.c:1318
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr "%s a(z) %s%s%s utcába"
+msgstr "%sa(z) %s%s%s útra"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
+#: ../navit/navigation.c:1325
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%shajtson rá a(z) %s útra"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1346
 msgid "right"
 msgstr "jobbra"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "left"
 msgstr "balra"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1392
 msgid "easily "
 msgstr "enyhén "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1397
 msgid "strongly "
-msgstr "erősen "
+msgstr "élesen "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1400
+msgid "really strongly "
+msgstr "nagyon élesen "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1404
 msgid "unknown "
 msgstr "ismeretlen "
 
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1411
 msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Ha lehet, fordujon meg"
+msgstr "Amint lehet, fordujon meg"
 
-#: ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Hajtson be a körforgalomba hamarosan."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1425
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "%s után hajtson be a körforgalomba."
 
-#: ../navit/navigation.c:1431
+#: ../navit/navigation.c:1440
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hagyja el a körforgalmat a(z) %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1434
+#: ../navit/navigation.c:1443
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "majd hagyja el a körforgalmat a(z) %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Haladjon az úton a következő %sig"
 
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1457
 msgid "soon"
 msgstr "hamarosan"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1467
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %1$s útnál forduljon %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i út után"
 
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#: ../navit/navigation.c:1473
 msgid "now"
 msgstr "most"
 
-#: ../navit/navigation.c:1472
+#: ../navit/navigation.c:1481
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "aztán a(z) %1$s útnál forduljon %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1492
 msgid "error"
 msgstr "hiba"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
+#: ../navit/navigation.c:1523
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Fordulj %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Forduljon %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
+#: ../navit/navigation.c:1526
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "aztán forduljon %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#: ../navit/navigation.c:1531
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Érkezés a célhoz %s"
+msgstr "Elérte az úticélját: %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1523
+#: ../navit/navigation.c:1533
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "majd eléri az úticélját."
 
-#: ../navit/navit.c:1164
+#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
 
-#: ../navit/navit.c:1165
+#: ../navit/navit.c:1218
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Hossz"
 
-#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1236
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../navit/navit.c:1195
+#: ../navit/navit.c:1248
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Távolság a céltól"
 
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1261
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Menetidő"
 
-#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
-msgstr "Útvonalak"
+msgstr "Útikalauz"
 
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
 msgid "Set as position"
-msgstr "Pozicionálás"
+msgstr "Beállítás pozícióként"
 
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
+#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
 msgid "Set as destination"
-msgstr "Uticél megjelölése"
+msgstr "Beállítás úticélként"
 
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
+#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
 msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:339
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Pont 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:340
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Koordináták: %d %d"
+msgstr "Képernyő koordinátái: %d %d"
 
 #. 020
 #: ../navit/country.c:39
@@ -1561,6 +1566,10 @@ msgstr "Zambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabve"
 
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "*Ismeretlen, is_in címkék hozzáadása ezekhez a városokhoz"
+
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Car"
@@ -1575,22 +1584,21 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Postal"
-msgstr "Postai"
+msgstr "Ir. szám"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
 msgid "Town"
-msgstr "Település"
+msgstr "Város"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1599,18 +1607,18 @@ msgstr "Kerület"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
 msgid "Street"
 msgstr "Utca"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
 msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Házszám"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Enter Destination"
-msgstr "Célpont megadása"
+msgstr "Úticél megadása"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
 msgid "Zip Code"
@@ -1634,31 +1642,29 @@ msgstr "Könyvjelző"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+msgstr "Úticél"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
+#: ../navit/navit_shipped.glade:68
 msgid "Display"
-msgstr "Mutat"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
+#: ../navit/navit_shipped.glade:78
 msgid "Route"
 msgstr "Útvonal"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
 msgid "Former Destinations"
-msgstr "Előzmények"
+msgstr "Korábbi úticélok"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
@@ -1667,18 +1673,17 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Vetület"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Jármű"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
 msgid "ZoomOut"
-msgstr "Távolít"
+msgstr "Távolítás"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
 msgid "ZoomIn"
-msgstr "Közelít"
+msgstr "Közelítés"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
 msgid "Recalculate"
@@ -1706,19 +1711,19 @@ msgstr "Mutató"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Rögzítés az úton"
+msgstr "Rögzítés az úthoz"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
 msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "Észak felé"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
 msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ráközelítés"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
+#: ../navit/navit_shipped.glade:70
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
@@ -1768,160 +1773,231 @@ msgstr "ÉNy"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
-msgstr "Út hossza %4.0fkm Becsült menetidő %02d:%02d"
+msgstr "Útvonal hossza: %4.0fkm, becsült menetidő: %02d:%02d"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
-msgstr "Út hossza 0000km Becsült menetidő 0+00:00"
+msgstr "Útvonal hossza 0000km, becsült menetidő: 0+00:00"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
 msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza a térképhez"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Főmenü"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
 msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "POI-k"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Megtekintés böngészőben"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
 msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Utcák"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
-msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
+msgid "House numbers"
+msgstr "Házszámok"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribútumok megjelenítése"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
 msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintés térképen"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
-msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%s hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+msgid "House number"
+msgstr "Házszám"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-msgid "Map Point"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
+msgid "Maps"
+msgstr "Térképek"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Műhold státusz"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
+msgid " PRN "
+msgstr " PRN "
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
+msgid " Elevation "
+msgstr " Magasság "
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
-msgid "Maps"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Irány "
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+msgid " SNR "
+msgstr " SNR "
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
 msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA adatok"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
+msgid "car"
+msgstr "autós"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
+msgid "bike"
+msgstr "kerékpáros"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
+msgid "pedestrian"
+msgstr "gyalogos"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Jelenlegi profil: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Profil módosítása erre: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
 msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívra állítás"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
 msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "Műhold státusz"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
 msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA adatok"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Szabályok"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzítés az úthoz"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
 msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "A térkép követi a járművet"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
+msgid "Route Description"
+msgstr "Útvonalleírás"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Magassági profil"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
+msgid "Show Locale"
+msgstr "Hely megjelenítése"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:45
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Főmenü"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/navit_shipped.glade:47
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
 msgstr ""
+"Térkép\n"
+"megjelenítése"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
+#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
 msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:53
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:59
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
 msgstr ""
+"Navigáció\n"
+"leállítása"
 
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "felhajtó"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:71
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Ablak mód"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:79
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:290
+msgid "horse"
+msgstr "ló"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:55
+msgid "Map Point"
+msgstr "Térképpont"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:56
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Jármű helyzete"
 
 #, c-format
-#~ msgid "into the %s"
-#~ msgstr "%s útra"
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d,%d kilométer"