#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:181
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Kjører fra kildemappa\n"
+msgstr "Kjører fra kildemappen\n"
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:195
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setter '%s' til '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:245
+msgid "zeroth"
+msgstr "nullte"
+
+#: ../navit/navigation.c:247
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:249
msgid "second"
msgstr "andre"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:251
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:253
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:255
msgid "fifth"
msgstr "femte"
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:257
msgid "sixth"
msgstr "sjette"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:268
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "nullte avkjørsel"
+
+#: ../navit/navigation.c:270
msgid "first exit"
msgstr "første avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:272
msgid "second exit"
msgstr "andre avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:274
msgid "third exit"
msgstr "tredje avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:276
msgid "fourth exit"
msgstr "fjerde avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:278
msgid "fifth exit"
msgstr "femte avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:280
msgid "sixth exit"
msgstr "sjette avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:321
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:323
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "om %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:327
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:329
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "om %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:335
#, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d,%d kilometer"
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:337
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "om %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:341
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "én kilometer"
+msgstr[0] "en kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:343
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "om én kilometer"
+msgstr[0] "om en kilometer"
msgstr[1] "om %d kilometer"
+#: ../navit/navigation.c:1274
+msgid "exit"
+msgstr "avkjørsel"
+
+#: ../navit/navigation.c:1276
+msgid "into the ramp"
+msgstr "ut på akselerasjonsfeltet"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#: ../navit/navigation.c:1306
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%sinn på gaten %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1310
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
+msgstr "%sinn på %s%s%sen"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1314
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
+msgstr "%sinn på %s%s%sa"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1318
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
+msgstr "%sin på %s%s%set"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#: ../navit/navigation.c:1325
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%sinn på %s"
+
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "right"
msgstr "høyre"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1385
msgid "left"
msgstr "venstre"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "easily "
msgstr "slakt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "strongly "
msgstr "skarpt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1400
+msgid "really strongly "
+msgstr "veldig skarpt "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1404
msgid "unknown "
msgstr "ukjent "
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1411
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Snu, om det er mulig"
+msgstr "Snu når det er mulig"
+
+#: ../navit/navigation.c:1421
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Kjør inn i rundkjøringen snart"
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1425
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "Om %s, kjør inn i rundkjøringen"
+
+#: ../navit/navigation.c:1440
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Forlat rundkjøringen ut %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1443
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "forlat så rundkjøringen ut %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1453
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg veien de neste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1457
msgid "soon"
msgstr "snart"
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1467
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Ta den %1$s veien mot %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "etter %i avkjøringer"
+
+#: ../navit/navigation.c:1473
msgid "now"
msgstr "nå"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1481
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "ta deretter %1$s til %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1492
msgid "error"
msgstr "feil"
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+#: ../navit/navigation.c:1523
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Sving %1$s til %2$s om %3$s %4$s"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1526
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "sving så %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1531
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s"
-#: ../navit/navit.c:1165
+#: ../navit/navigation.c:1533
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "så har du nådd ditt reisemål."
+
+#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: ../navit/navit.c:1218
msgid "Command"
msgstr "Instruks"
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Avstand"
-#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1236
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../navit/navit.c:1195
+#: ../navit/navit.c:1248
msgid "Destination Length"
msgstr "Avstand til målet"
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1261
msgid "Destination Time"
msgstr "Tid til målet"
-#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Kjørebok"
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
msgid "Set as position"
msgstr "Sett som posisjon"
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
+#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
msgid "Set as destination"
-msgstr "Sett som destinasjon"
+msgstr "Sett som reisemål"
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
+#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Legg til som bokmerke"
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:339
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:340
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Skjerm koord: %d %d"
+msgstr "Skjermkoordinat: %d %d"
#. 020
#: ../navit/country.c:39
#. 076
#: ../navit/country.c:69
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Brasil"
#. 044
#: ../navit/country.c:70
#. 112
#: ../navit/country.c:74
msgid "Belarus"
-msgstr "Hvite-Russland"
+msgstr "Hviterussland"
#. 084
#: ../navit/country.c:75
#. 124
#: ../navit/country.c:76
msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Canada"
#. 166
#: ../navit/country.c:77
#. 012
#: ../navit/country.c:99
msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+msgstr "Algerie"
#. 218
#: ../navit/country.c:100
#. 246
#: ../navit/country.c:107
msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgstr "Finland"
#. 242
#: ../navit/country.c:108
#. 238
#: ../navit/country.c:109
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøyene"
+msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)"
#. 583
#: ../navit/country.c:110
#. 438
#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
#. 144
#: ../navit/country.c:167
#. 450
#: ../navit/country.c:179
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
#. 584
#: ../navit/country.c:180
#. 478
#: ../navit/country.c:188
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Mauretania"
#. 500
#: ../navit/country.c:189
#. 275
#: ../navit/country.c:220
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinia"
+msgstr "Palestina"
#. 620
#: ../navit/country.c:221
#. 678
#: ../navit/country.c:245
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
#. 222
#: ../navit/country.c:246
#. 762
#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
#. 772
#: ../navit/country.c:255
#. 158
#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Provins av Kina"
+msgstr "Taiwan"
#. 834
#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Den forente republikken"
+msgstr "Tanzania"
#. 804
#: ../navit/country.c:265
#. 581
#: ../navit/country.c:267
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "De forente staters små fjerntliggende øyer"
+msgstr "USAs ytre småøyer"
#. 840
#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
-msgstr "Amerikas forente stater"
+msgstr "USA"
#. 858
#: ../navit/country.c:269
#. 092
#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøyene, De britiske"
+msgstr "Jomfruøyene (Storbritannia)"
#. 850
#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøyene, De amerikanske"
+msgstr "Jomfruøyene (USA)"
#. 704
#: ../navit/country.c:276
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "Ukjent, legg is_in-tagger til de byene."
+
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Car"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
msgid "Town"
-msgstr "By"
+msgstr "Sted"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
msgid "Street"
msgstr "Gate"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
msgid "City"
-msgstr "By"
+msgstr "Sted"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
-msgstr "Destinasjon"
+msgstr "Reisemål"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
+#: ../navit/navit_shipped.glade:68
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Visning"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
+#: ../navit/navit_shipped.glade:78
msgid "Route"
msgstr "Rute"
msgstr "Tidligere reisemål"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Utseende"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projeksjon"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
msgid "Vehicle"
msgstr "Kjøretøy"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
-msgstr "ZoomUt"
+msgstr "Zoom ut"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
-msgstr "ZoomInn"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Omberegn"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
+msgid "Stop Navigation"
+msgstr "Stopp navigasjon"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgstr "_Avslutt"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
+msgid "Lock on Road"
+msgstr "Lås til vei"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
+msgid "Northing"
+msgstr "Hold nord oppover"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Auto-zoom"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
+#: ../navit/navit_shipped.glade:70
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
msgid "3D"
msgstr "3D"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr "OT"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d estimert tid"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr "Rute 0000km 0+00:00 ETA"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgstr "Rute 0000km 0+00:00 estimert tid"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
-msgid "Maps"
-msgstr "Kart"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
+msgid "Back to map"
+msgstr "Tilbake til kart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
-msgid "Main menu"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
+msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"Vis\n"
-"Kart"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
-#: ../navit/navigation.c:240
-msgid "zeroth"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
-#: ../navit/navigation.c:263
-msgid "zeroth exit"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1268
-msgid "exit"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
+msgid "POIs"
+msgstr "Landemerker"
-#: ../navit/navigation.c:1270
-msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Vis i browser"
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
-#, c-format
-msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
+msgid "Streets"
+msgstr "Gater"
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
+msgid "House numbers"
+msgstr "Husnummer"
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
+msgid "View Attributes"
+msgstr "Vis attributter"
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
+msgid "View on map"
+msgstr "Vis på kart"
-#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
#, c-format
-msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "Bokmerk %s"
-#: ../navit/navigation.c:1412
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+msgid "House number"
+msgstr "Husnummer"
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
-#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
+msgid "Maps"
+msgstr "Kart"
-#: ../navit/navigation.c:1431
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Vis satelittstatus"
-#: ../navit/navigation.c:1434
-#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
+msgid " PRN "
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
+msgid " Elevation "
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
+msgid " Azimuth "
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1472
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+msgid " SNR "
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Vis NMEA-data"
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
-#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
+msgid "car"
+msgstr "bil"
-#: ../navit/navigation.c:1523
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
+msgid "bike"
+msgstr "sykkel"
-#: ../navit/navit.c:1164
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
+msgid "pedestrian"
+msgstr "fotgjenger"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
-msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Aktiv profil: %s"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
-msgid "Stop Navigation"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Bytt profil: %s"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
-msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
+msgid "Set as active"
+msgstr "Sett som aktiv"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
-msgid "Northing"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Vis satelittstatus"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
-msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Vis NMEA-data"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
-msgid "OT"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
-msgid "Back to map"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
+msgid "Lock on road"
+msgstr "Lås til vei"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Kart følger kjøretøy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
-msgid "POIs"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
+msgid "Route Description"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
-msgid "Streets"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Høydeprofil"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
-msgid "View in Browser"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
+msgid "Show Locale"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
-msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:45
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovedmeny"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
-msgid "View on map"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:47
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
msgstr ""
+"Vis\n"
+"kart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
-#, c-format
-msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
-msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
+#: ../navit/navit_shipped.glade:53
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-msgid "Map Point"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
+#: ../navit/navit_shipped.glade:58
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
+#: ../navit/navit_shipped.glade:59
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Stopp\n"
+"navigasjon"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
-msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
-msgid "Set as active"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
-msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:71
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Vindusmodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
-msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:79
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
-msgid "Lock on road"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:290
+msgid "horse"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.c:55
+msgid "Map Point"
+msgstr "Kartpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.c:56
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Kjøretøysposisjon"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d,%d kilometer"