Update:i18n:Updated various translations
[navit-package] / po / pl.po.in
index 9f6528a..a16b9cd 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mineque <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: skrzat <Unknown>\n"
 "Language-Team: Translators\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
@@ -32,65 +32,65 @@ msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
 msgid "zeroth"
 msgstr "zerowy"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
 msgid "first"
 msgstr "pierwszy"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
 msgid "second"
 msgstr "drugi"
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
 msgid "third"
 msgstr "trzeci"
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
 msgid "fourth"
 msgstr "czwarty"
 
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
 msgid "fifth"
 msgstr "piąty"
 
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
 msgid "sixth"
 msgstr "szósty"
 
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d metrów"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "za %d metrów"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metrów"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "za %d metrów"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d kilometra"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "za %d.%d kilometrów"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr[0] "jeden kilometr"
 msgstr[1] "%d kilometr"
 msgstr[2] "%d kilometr"
 
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -106,194 +106,195 @@ msgstr[0] "za kilometr"
 msgstr[1] "%d kilometr"
 msgstr[2] "%d kilometr"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1228
 msgid "exit"
-msgstr "wyjście"
+msgstr "zjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1230
 msgid "into the ramp"
 msgstr "na wjazd"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1260
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr "%s w ulice %s%s%s"
+msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1264
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sw %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1268
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sw %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1272
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1279
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s na / w %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1300
 msgid "right"
 msgstr "w prawo"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "left"
 msgstr "w lewo"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1346
 msgid "easily "
-msgstr "łatwo "
+msgstr "lekko "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1351
 msgid "strongly "
 msgstr "silnie "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1355
 msgid "unknown "
 msgstr "nieznane "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1362
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1372
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Wjedz na rondo za %s"
+msgstr "Wjedź na rondo za %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1391
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "Opuść rondo, %s zjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1394
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "następnie opuść rondo %s zjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1404
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
+msgstr "Jedź tą drogą %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1408
 msgid "soon"
 msgstr "wkrótce"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1418
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i skrzyżowanie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1424
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1443
 msgid "error"
 msgstr "błąd"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1473
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1481
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Dotarłeś do celu %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1483
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "następnie dojechałeś do celu."
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1141
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1142
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1146
 msgid "Length"
 msgstr "Odległość"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1160
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1172
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Odległość do celu"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1185
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Czas do celu"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Szczegóły trasy"
 
 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
 msgid "Set as position"
 msgstr "Ustaw jako pozycję"
 
 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Ustaw jako cel"
 
 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Dodaj jako zakładkę"
 
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Republika Burundi"
 #. 204
 #: ../navit/country.c:64
 msgid "Benin"
-msgstr "Pekin"
+msgstr "Benin"
 
 #. 652
 #: ../navit/country.c:65
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Kuba"
 #. 132
 #: ../navit/country.c:90
 msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zielony Przylądek"
+msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
 
 #. 162
 #: ../navit/country.c:91
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. 826
 #: ../navit/country.c:114
 msgid "United Kingdom"
-msgstr "Zjednoczone Królestwo"
+msgstr "Wielka Brytania"
 
 #. 308
 #: ../navit/country.c:115
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Jamajka"
 #. 400
 #: ../navit/country.c:150
 msgid "Jordan"
-msgstr "Jorndan"
+msgstr "Jordania"
 
 #. 392
 #: ../navit/country.c:151
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Czarnogóra"
 #. 663
 #: ../navit/country.c:178
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "Saint Martin (francuzka część)"
+msgstr "Saint Martin (część francuska)"
 
 #. 450
 #: ../navit/country.c:179
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "Iso2"
 msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
 msgid "Country"
 msgstr "Państwo"
 
@@ -1562,9 +1563,9 @@ msgstr "Kod Pocztowy"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
 msgid "Town"
 msgstr "Miasto"
 
@@ -1574,127 +1575,131 @@ msgid "District"
 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
 msgid "Enter Destination"
 msgstr "Podaj cel"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod Pocztowy"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
 msgid "District/Township"
 msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zakładka"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
 msgstr "Cel"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
 msgid "Route"
 msgstr "Trasa"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
 msgid "Former Destinations"
-msgstr "Cel"
+msgstr "Poprzednie cele"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
 msgid "Layout"
 msgstr "Układ kolorów"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
 msgid "Projection"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Pojazd"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
 msgid "ZoomOut"
 msgstr "Oddal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
 msgid "ZoomIn"
 msgstr "Zbliż"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Oblicz ponownie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
 msgid "Stop Navigation"
 msgstr "Zatrzymaj nawigację"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Blokada na drodze"
+msgstr "Trzymaj się drogi"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
 msgid "Northing"
 msgstr "Północ zawsze na górze"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
@@ -1743,12 +1748,12 @@ msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
 msgid "2D"
 msgstr "2W"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
 msgid "3D"
 msgstr "3W"
 
@@ -1765,62 +1770,70 @@ msgstr "Trasa %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Trasa 0000km  0+00:00 ETA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
 msgid "Back to map"
-msgstr "Powrót do mapy"
+msgstr "Wróć do mapy"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Wróć"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
 msgid "POIs"
 msgstr "Użyteczne miejsca"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
 msgid "Streets"
-msgstr "Sieć drogowa"
+msgstr "Ulice"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
 msgid "View in Browser"
 msgstr "Zobacz w przeglądarce"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Zobacz właściwości"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View on map"
 msgstr "Zobacz na mapie"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Zakładka %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
 msgid "Window Mode"
 msgstr "Tryb Widoku"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
 msgid "Map Point"
 msgstr "Punkt na mapie"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Pozycja pojazdu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1828,34 +1841,62 @@ msgstr ""
 "Przerwij\n"
 "nawigację"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "Ustaw jako aktywny"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
 msgid "Rules"
 msgstr "Reguły"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
 msgid "Lock on road"
 msgstr "Trzymaj się drogi"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Pokaż\n"
+"mapę"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"