Fix:Build:Workaround a libintl bug
[navit-package] / po / ru.po.in
index e89ac54..7e3cfcb 100644 (file)
@@ -7,116 +7,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: Artiom <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alexey Reztsov <ariafan@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
+msgstr "установки '%s' в '%s\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
 msgstr "нулевой"
 
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:261
 msgid "zeroth exit"
 msgstr "нулевой выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:263
 msgid "first exit"
 msgstr "первый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:265
 msgid "second exit"
 msgstr "второй  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:267
 msgid "third exit"
 msgstr "третий  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:269
 msgid "fourth exit"
 msgstr "четвертый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:271
 msgid "fifth exit"
 msgstr "пятый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:273
 msgid "sixth exit"
 msgstr "шестой  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d м"
 
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "через %d м"
 
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d метров"
 
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "через %d метров"
 
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:328
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d километр"
 
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:330
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
 
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:334
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "%d километр"
 msgstr[1] "%d километра"
 msgstr[2] "%d километров"
 
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:336
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -132,148 +132,209 @@ msgstr[0] "через %d километр"
 msgstr[1] "%d километра"
 msgstr[2] "%d километров"
 
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
 msgstr "съезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:1270
+#: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
 msgstr "съезд на"
 
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#: ../navit/navigation.c:1298
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%s на улицу %s%s%s"
+
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
+#: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
+#: ../navit/navigation.c:1317
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1338
 msgid "right"
-msgstr "направо"
+msgstr "справа"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1377
 msgid "left"
-msgstr "налево"
+msgstr "Слева"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1384
 msgid "easily "
 msgstr "слегка "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
 msgstr "сильно "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "шибко "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
 msgstr "неизвестно "
 
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
 
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1413
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Скоро въезжают в круговое движение"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "Круговое движение через %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1432
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Покиньте круговое движение в ней %s Выезд"
+
+#: ../navit/navigation.c:1435
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Тогда Вы покидаете круговое движение в ней %s Выезд"
+
+#: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
+msgstr "Следуйте за улицой для %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
 msgstr "скоро"
 
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1459
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Используйте %1$s Улица к %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "После %i улиц"
+
+#: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
 msgstr "сейчас"
 
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1473
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
 msgstr "ошибка"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
+#: ../navit/navigation.c:1514
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1517
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "тогда Вы сворачиваете %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
+msgstr "Вы достигли Вашей цели %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1524
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "Тогда Вы достигли Вашей цели"
 
-#: ../navit/navit.c:1165
+#: ../navit/navit.c:1189
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "км"
 
-#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: ../navit/navit.c:1195
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
-msgstr "Дистанция до пункта назначения"
+msgstr "Длина Назначения"
 
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Время до пункта назначения"
 
-#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Дорожный справочник"
 
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
 msgid "Set as position"
-msgstr "Установить как пункт отправления"
+msgstr "Позицию ставят"
 
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
-msgstr "Установить как пункт назначения"
+msgstr "Цель ставят"
 
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Добавить в закладки"
+msgstr "Принимают в закладку"
 
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Экран %d %d"
@@ -296,12 +357,12 @@ msgstr "Афганистан"
 #. 028
 #: ../navit/country.c:42
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антига и Барбуда"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
 
 #. 660
 #: ../navit/country.c:43
 msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангуила"
+msgstr "Ангилья"
 
 #. 008
 #: ../navit/country.c:44
@@ -416,12 +477,12 @@ msgstr "Сен-Бартелемей"
 #. 060
 #: ../navit/country.c:66
 msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуда"
+msgstr "Бермудские острова"
 
 #. 096
 #: ../navit/country.c:67
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брюней Даруссалам"
+msgstr "Бруней Даруссалам"
 
 #. 068
 #: ../navit/country.c:68
@@ -446,7 +507,7 @@ msgstr "Бутан"
 #. 074
 #: ../navit/country.c:72
 msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Фарерские Острова"
+msgstr "Остров Буве"
 
 #. 072
 #: ../navit/country.c:73
@@ -471,7 +532,7 @@ msgstr "Канада"
 #. 166
 #: ../navit/country.c:77
 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
+msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
 
 #. 180
 #: ../navit/country.c:78
@@ -481,7 +542,7 @@ msgstr "Конго, Демократическая Республика"
 #. 140
 #: ../navit/country.c:79
 msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центральня Африканская Республика"
+msgstr "Центральноафриканская Республика"
 
 #. 178
 #: ../navit/country.c:80
@@ -511,7 +572,7 @@ msgstr "Чили"
 #. 120
 #: ../navit/country.c:85
 msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерон"
+msgstr "Камерун"
 
 #. 156
 #: ../navit/country.c:86
@@ -526,7 +587,7 @@ msgstr "Колумбия"
 #. 188
 #: ../navit/country.c:88
 msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgstr "Коста-Рика"
 
 #. 192
 #: ../navit/country.c:89
@@ -536,12 +597,12 @@ msgstr "Куба"
 #. 132
 #: ../navit/country.c:90
 msgid "Cape Verde"
-msgstr "кап Вердэ"
+msgstr "Кабо-Верде"
 
 #. 162
 #: ../navit/country.c:91
 msgid "Christmas Island"
-msgstr "Рождественские Острова"
+msgstr "Остров Рождества"
 
 #. 196
 #: ../navit/country.c:92
@@ -616,7 +677,7 @@ msgstr "Испания"
 #. 231
 #: ../navit/country.c:106
 msgid "Ethiopia"
-msgstr "ЭФиопия"
+msgstr "Эфиопия"
 
 #. 246
 #: ../navit/country.c:107
@@ -631,7 +692,7 @@ msgstr "Фиджи"
 #. 238
 #: ../navit/country.c:109
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фолклендские Острова"
+msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
 
 #. 583
 #: ../navit/country.c:110
@@ -671,17 +732,17 @@ msgstr "Грузия"
 #. 254
 #: ../navit/country.c:117
 msgid "French Guiana"
-msgstr "Французкая Гвинея"
+msgstr "Французская Гвиана"
 
 #. 831
 #: ../navit/country.c:118
 msgid "Guernsey"
-msgstr "Германия"
+msgstr "Гернси"
 
 #. 288
 #: ../navit/country.c:119
 msgid "Ghana"
-msgstr "Гхана"
+msgstr "Гана"
 
 #. 292
 #: ../navit/country.c:120
@@ -706,7 +767,7 @@ msgstr "Гвинея"
 #. 312
 #: ../navit/country.c:124
 msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гуаделупа"
+msgstr "Гваделупа"
 
 #. 226
 #: ../navit/country.c:125
@@ -741,22 +802,22 @@ msgstr "Гвинея-Бисау"
 #. 328
 #: ../navit/country.c:131
 msgid "Guyana"
-msgstr "Гуана"
+msgstr "Гайана"
 
 #. 344
 #: ../navit/country.c:132
 msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонк Конг"
+msgstr "Гонконг"
 
 #. 334
 #: ../navit/country.c:133
 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
+msgstr "Острова Херд и Макдональд"
 
 #. 340
 #: ../navit/country.c:134
 msgid "Honduras"
-msgstr "Гандурас"
+msgstr "Гондурас"
 
 #. 191
 #: ../navit/country.c:135
@@ -801,7 +862,7 @@ msgstr "Индия"
 #. 086
 #: ../navit/country.c:143
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британская Территория Индиского Океана"
+msgstr "Британская территория в Индийском океане"
 
 #. 368
 #: ../navit/country.c:144
@@ -831,7 +892,7 @@ msgstr "Джерси"
 #. 388
 #: ../navit/country.c:149
 msgid "Jamaica"
-msgstr "Йамайка"
+msgstr "Ямайка"
 
 #. 400
 #: ../navit/country.c:150
@@ -851,12 +912,12 @@ msgstr "Кения"
 #. 417
 #: ../navit/country.c:153
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизтан"
+msgstr "Кыргызстан"
 
 #. 116
 #: ../navit/country.c:154
 msgid "Cambodia"
-msgstr "Комбодия"
+msgstr "Камбоджа"
 
 #. 296
 #: ../navit/country.c:155
@@ -871,7 +932,7 @@ msgstr "Коморские Острова"
 #. 659
 #: ../navit/country.c:157
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Сен Китс и Невис"
+msgstr "Сент-Китс и Невис"
 
 #. 408
 #: ../navit/country.c:158
@@ -886,12 +947,12 @@ msgstr "Корея, Республика"
 #. 414
 #: ../navit/country.c:160
 msgid "Kuwait"
-msgstr "Кювайт"
+msgstr "Кувейт"
 
 #. 136
 #: ../navit/country.c:161
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кайманские Острова"
+msgstr "Каймановы острова"
 
 #. 398
 #: ../navit/country.c:162
@@ -911,7 +972,7 @@ msgstr "Ливан"
 #. 662
 #: ../navit/country.c:165
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Сен-Лусия"
+msgstr "Сент-Люсия"
 
 #. 438
 #: ../navit/country.c:166
@@ -921,7 +982,7 @@ msgstr "Лихтенштейн"
 #. 144
 #: ../navit/country.c:167
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
+msgstr "Шри-Ланка"
 
 #. 430
 #: ../navit/country.c:168
@@ -986,7 +1047,7 @@ msgstr "Мадагаскар"
 #. 584
 #: ../navit/country.c:180
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршаловы Острова"
+msgstr "Маршалловы Острова"
 
 #. 807
 #: ../navit/country.c:181
@@ -1146,17 +1207,17 @@ msgstr "Перу"
 #. 258
 #: ../navit/country.c:212
 msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француская Полинезия"
+msgstr "Французская Полинезия"
 
 #. 598
 #: ../navit/country.c:213
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвинея"
+msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
 
 #. 608
 #: ../navit/country.c:214
 msgid "Philippines"
-msgstr "Филипины"
+msgstr "Филиппины"
 
 #. 586
 #: ../navit/country.c:215
@@ -1241,7 +1302,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия"
 #. 090
 #: ../navit/country.c:231
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонские Острова"
+msgstr "Соломоновы Острова"
 
 #. 690
 #: ../navit/country.c:232
@@ -1286,12 +1347,12 @@ msgstr "Словакия"
 #. 694
 #: ../navit/country.c:240
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сиерра Леоне"
+msgstr "Сьерра-Леоне"
 
 #. 674
 #: ../navit/country.c:241
 msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
+msgstr "Сан-Марино"
 
 #. 686
 #: ../navit/country.c:242
@@ -1311,27 +1372,27 @@ msgstr "Суринам"
 #. 678
 #: ../navit/country.c:245
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сао-Томе и Принсипи"
+msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
 
 #. 222
 #: ../navit/country.c:246
 msgid "El Salvador"
-msgstr "Эль Сальвадор"
+msgstr "Сальвадор"
 
 #. 760
 #: ../navit/country.c:247
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Сирия, Арабская Республика"
+msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
 #. 748
 #: ../navit/country.c:248
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Швейцария"
+msgstr "Свазиленд"
 
 #. 796
 #: ../navit/country.c:249
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Теркс и Кайкос"
+msgstr "Тёркс и Кайкос"
 
 #. 148
 #: ../navit/country.c:250
@@ -1341,7 +1402,7 @@ msgstr "Чад"
 #. 260
 #: ../navit/country.c:251
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Францизкие Южные Территории"
+msgstr "Французские Южные территории"
 
 #. 768
 #: ../navit/country.c:252
@@ -1506,7 +1567,11 @@ msgstr "Замбия"
 #. 716
 #: ../navit/country.c:284
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабвэ"
+msgstr "Зимбабве"
+
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1522,7 +1587,7 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
@@ -1533,9 +1598,9 @@ msgstr "Индекс"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Город"
 
@@ -1546,8 +1611,8 @@ msgstr "Район"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
@@ -1584,12 +1649,13 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Пункт назначения"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Маршрут"
 
@@ -1598,14 +1664,14 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "Прошлые пункты назначения"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
 msgstr "Схема"
 
@@ -1614,8 +1680,8 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Проекция"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Т/с"
 
@@ -1651,8 +1717,21 @@ msgstr "_Выход"
 msgid "Cursor"
 msgstr "Курсор"
 
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
+msgid "Lock on Road"
+msgstr "Заблокировать дорогу"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
+msgid "Northing"
+msgstr "на север"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Автомасштабирование"
+
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
@@ -1700,6 +1779,24 @@ msgstr "З"
 msgid "NW"
 msgstr "СЗ"
 
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr ""
+
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
@@ -1709,40 +1806,79 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм    %02d:%02d РВП"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Маршрут 0000км  0+00:00 РВП"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
+msgid "Back to map"
+msgstr "Назад к карте"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
+msgid "POIs"
+msgstr "POIs"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
 msgstr "Улицы"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+msgid "House numbers"
+msgstr "Номера домов"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Просмотреть в браузере"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+msgid "View Attributes"
+msgstr "Просмотреть Атрибуты"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
 msgid "View on map"
 msgstr "Показать на карте"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "Закладка %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+msgid "House number"
+msgstr "Номер дома"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Режим окна"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
 msgstr "Команды"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
+msgid "Map Point"
+msgstr "Точка на карте"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Местоположение автомобиля"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1750,171 +1886,76 @@ msgstr ""
 "Прекращение\n"
 "навигации"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
-msgid "Rules"
-msgstr "Правила"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
-msgid "Main menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
-#, c-format
-msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr "%s на улицу %s%s%s"
-
-#: ../navit/navigation.c:1412
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr "Скоро круговое движение"
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
-#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Круговое движение через %s"
-
-#: ../navit/navigation.c:1431
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Показать Состояние Спутников"
 
-#: ../navit/navigation.c:1434
-#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Показать Данные NMEA"
 
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "автомашина"
 
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
-msgstr "после %i дорог"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "велосипед"
 
-#: ../navit/navigation.c:1472
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "пешеход"
 
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
 #, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s"
-
-#: ../navit/navigation.c:1523
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "после чего вы на месте."
-
-#: ../navit/navit.c:1164
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
-msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
-msgid "Northing"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
-msgid "Autozoom"
-msgstr "Автомасштабирование"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
-msgid "OT"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
-msgid "Back to map"
-msgstr "Назад к карте"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
-msgid "POIs"
-msgstr "POIs"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Просмотреть в браузере"
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Текущий профиль: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
-msgid "View Attributes"
-msgstr "Просмотреть Атрибуты"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
 #, c-format
-msgid "Bookmark %s"
-msgstr "Закладка %s"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Режим окна"
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Сменить профиль на: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-msgid "Map Point"
-msgstr "Точка на карте"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "Показать Состояние Спутников"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
-msgid "Show NMEA Data"
-msgstr "Показать Данные NMEA"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
 msgid "Set as active"
 msgstr "Сделать активным"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "Показать состояние Спутников"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
 msgid "Show NMEA data"
 msgstr "Показать данные NMEA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Придерживаться дороги"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "Карта следует за машиной"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
+msgid "Main menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
@@ -1922,6 +1963,19 @@ msgstr ""
 "Показать\n"
 "Карту"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
+msgid "Height Profile"
+msgstr "продольный профиль"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"