Fix:gui_internal:Don't include version.h, since it isn't yet created when compiling...
[navit-package] / po / ru.po.in
index 9d8143e..a7bae28 100644 (file)
@@ -7,116 +7,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Chapligin <akashihi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-05 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:195
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
+msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:238
+#: ../navit/navigation.c:245
 msgid "zeroth"
 msgstr "нулевой"
 
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:247
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:249
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:251
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:253
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:255
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:257
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:268
 msgid "zeroth exit"
 msgstr "нулевой выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:270
 msgid "first exit"
 msgstr "первый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:272
 msgid "second exit"
 msgstr "второй  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:274
 msgid "third exit"
 msgstr "третий  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:276
 msgid "fourth exit"
 msgstr "четвертый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:278
 msgid "fifth exit"
 msgstr "пятый  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:280
 msgid "sixth exit"
 msgstr "шестой  выезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:314
+#: ../navit/navigation.c:321
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d м"
 
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:323
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "через %d м"
 
-#: ../navit/navigation.c:320
+#: ../navit/navigation.c:327
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d метров"
 
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:329
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "через %d метров"
 
-#: ../navit/navigation.c:328
+#: ../navit/navigation.c:335
 #, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d.%d километр"
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d километров"
 
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:337
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
 
-#: ../navit/navigation.c:334
+#: ../navit/navigation.c:341
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "%d километр"
 msgstr[1] "%d километра"
 msgstr[2] "%d километров"
 
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:343
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -132,209 +132,209 @@ msgstr[0] "через %d километр"
 msgstr[1] "%d километра"
 msgstr[2] "%d километров"
 
-#: ../navit/navigation.c:1266
+#: ../navit/navigation.c:1274
 msgid "exit"
 msgstr "съезд"
 
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1276
 msgid "into the ramp"
 msgstr "съезд на"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s на улицу %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1302
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1314
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1318
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s на %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1325
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1346
 msgid "right"
 msgstr "направо"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "left"
 msgstr "налево"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1392
 msgid "easily "
 msgstr "немного "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1389
+#: ../navit/navigation.c:1397
 msgid "strongly "
 msgstr "круто "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1400
 msgid "really strongly "
 msgstr "очень круто "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1404
 msgid "unknown "
 msgstr "неизвестно "
 
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1411
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
 
-#: ../navit/navigation.c:1413
+#: ../navit/navigation.c:1421
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Скоро круговое движение"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1417
+#: ../navit/navigation.c:1425
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "Круговое движение через %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1440
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
 msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1443
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s"
 msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1445
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1457
 msgid "soon"
 msgstr "скоро"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1459
+#: ../navit/navigation.c:1467
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "после %i дорог"
 
-#: ../navit/navigation.c:1465
+#: ../navit/navigation.c:1473
 msgid "now"
 msgstr "сейчас"
 
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1481
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1492
 msgid "error"
 msgstr "ошибка"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1514
+#: ../navit/navigation.c:1523
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1517
+#: ../navit/navigation.c:1526
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1531
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1524
+#: ../navit/navigation.c:1533
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "после чего вы на месте."
+msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения"
 
-#: ../navit/navit.c:1174
+#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1218
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
 msgid "km"
 msgstr "км"
 
-#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
+#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: ../navit/navit.c:1193
+#: ../navit/navit.c:1236
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: ../navit/navit.c:1205
+#: ../navit/navit.c:1248
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Дистанция до пункта назначения"
 
-#: ../navit/navit.c:1218
+#: ../navit/navit.c:1261
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Время до пункта назначения"
 
-#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Дорожный справочник"
 
-#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
 msgid "Set as position"
 msgstr "Установить как пункт отправления"
 
-#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
+#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Установить как пункт назначения"
 
-#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
-msgid "Add bookmark"
+#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
+msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Добавить закладку"
 
-#: ../navit/popup.c:337
+#: ../navit/popup.c:339
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:338
+#: ../navit/popup.c:340
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Экран %d %d"
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Афганистан"
 #. 028
 #: ../navit/country.c:42
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антига и Барбуда"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
 
 #. 660
 #: ../navit/country.c:43
 msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангуила"
+msgstr "Ангилья"
 
 #. 008
 #: ../navit/country.c:44
@@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "Сен-Бартелемей"
 #. 060
 #: ../navit/country.c:66
 msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуда"
+msgstr "Бермудские острова"
 
 #. 096
 #: ../navit/country.c:67
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брюней Даруссалам"
+msgstr "Бруней Даруссалам"
 
 #. 068
 #: ../navit/country.c:68
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Бутан"
 #. 074
 #: ../navit/country.c:72
 msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Фарерские Острова"
+msgstr "Остров Буве"
 
 #. 072
 #: ../navit/country.c:73
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Канада"
 #. 166
 #: ../navit/country.c:77
 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
+msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
 
 #. 180
 #: ../navit/country.c:78
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Конго, Демократическая Республика"
 #. 140
 #: ../navit/country.c:79
 msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центральня Африканская Республика"
+msgstr "Центральноафриканская Республика"
 
 #. 178
 #: ../navit/country.c:80
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Чили"
 #. 120
 #: ../navit/country.c:85
 msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерон"
+msgstr "Камерун"
 
 #. 156
 #: ../navit/country.c:86
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Колумбия"
 #. 188
 #: ../navit/country.c:88
 msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgstr "Коста-Рика"
 
 #. 192
 #: ../navit/country.c:89
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Куба"
 #. 132
 #: ../navit/country.c:90
 msgid "Cape Verde"
-msgstr "кап Вердэ"
+msgstr "Кабо-Верде"
 
 #. 162
 #: ../navit/country.c:91
 msgid "Christmas Island"
-msgstr "Рождественские Острова"
+msgstr "Остров Рождества"
 
 #. 196
 #: ../navit/country.c:92
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Испания"
 #. 231
 #: ../navit/country.c:106
 msgid "Ethiopia"
-msgstr "ЭФиопия"
+msgstr "Эфиопия"
 
 #. 246
 #: ../navit/country.c:107
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Фиджи"
 #. 238
 #: ../navit/country.c:109
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фолклендские Острова"
+msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
 
 #. 583
 #: ../navit/country.c:110
@@ -732,17 +732,17 @@ msgstr "Грузия"
 #. 254
 #: ../navit/country.c:117
 msgid "French Guiana"
-msgstr "Французкая Гвинея"
+msgstr "Французская Гвиана"
 
 #. 831
 #: ../navit/country.c:118
 msgid "Guernsey"
-msgstr "Германия"
+msgstr "Гернси"
 
 #. 288
 #: ../navit/country.c:119
 msgid "Ghana"
-msgstr "Гхана"
+msgstr "Гана"
 
 #. 292
 #: ../navit/country.c:120
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Гвинея"
 #. 312
 #: ../navit/country.c:124
 msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гуаделупа"
+msgstr "Гваделупа"
 
 #. 226
 #: ../navit/country.c:125
@@ -802,22 +802,22 @@ msgstr "Гвинея-Бисау"
 #. 328
 #: ../navit/country.c:131
 msgid "Guyana"
-msgstr "Гуана"
+msgstr "Гайана"
 
 #. 344
 #: ../navit/country.c:132
 msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонк Конг"
+msgstr "Гонконг"
 
 #. 334
 #: ../navit/country.c:133
 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
+msgstr "Острова Херд и Макдональд"
 
 #. 340
 #: ../navit/country.c:134
 msgid "Honduras"
-msgstr "Гандурас"
+msgstr "Гондурас"
 
 #. 191
 #: ../navit/country.c:135
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Индия"
 #. 086
 #: ../navit/country.c:143
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британская Территория Индиского Океана"
+msgstr "Британская территория в Индийском океане"
 
 #. 368
 #: ../navit/country.c:144
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Джерси"
 #. 388
 #: ../navit/country.c:149
 msgid "Jamaica"
-msgstr "Йамайка"
+msgstr "Ямайка"
 
 #. 400
 #: ../navit/country.c:150
@@ -912,12 +912,12 @@ msgstr "Кения"
 #. 417
 #: ../navit/country.c:153
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизтан"
+msgstr "Кыргызстан"
 
 #. 116
 #: ../navit/country.c:154
 msgid "Cambodia"
-msgstr "Комбодия"
+msgstr "Камбоджа"
 
 #. 296
 #: ../navit/country.c:155
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Коморские Острова"
 #. 659
 #: ../navit/country.c:157
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Сен Китс и Невис"
+msgstr "Сент-Китс и Невис"
 
 #. 408
 #: ../navit/country.c:158
@@ -947,12 +947,12 @@ msgstr "Корея, Республика"
 #. 414
 #: ../navit/country.c:160
 msgid "Kuwait"
-msgstr "Кювайт"
+msgstr "Кувейт"
 
 #. 136
 #: ../navit/country.c:161
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кайманские Острова"
+msgstr "Каймановы острова"
 
 #. 398
 #: ../navit/country.c:162
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Ливан"
 #. 662
 #: ../navit/country.c:165
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Сен-Лусия"
+msgstr "Сент-Люсия"
 
 #. 438
 #: ../navit/country.c:166
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Лихтенштейн"
 #. 144
 #: ../navit/country.c:167
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
+msgstr "Шри-Ланка"
 
 #. 430
 #: ../navit/country.c:168
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Мадагаскар"
 #. 584
 #: ../navit/country.c:180
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршаловы Острова"
+msgstr "Маршалловы Острова"
 
 #. 807
 #: ../navit/country.c:181
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Мексика"
 #. 458
 #: ../navit/country.c:195
 msgid "Malaysia"
-msgstr "Малазия"
+msgstr "Малайзия"
 
 #. 508
 #: ../navit/country.c:196
@@ -1207,17 +1207,17 @@ msgstr "Перу"
 #. 258
 #: ../navit/country.c:212
 msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француская Полинезия"
+msgstr "Французская Полинезия"
 
 #. 598
 #: ../navit/country.c:213
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвинея"
+msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
 
 #. 608
 #: ../navit/country.c:214
 msgid "Philippines"
-msgstr "Филипины"
+msgstr "Филиппины"
 
 #. 586
 #: ../navit/country.c:215
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Палау"
 #. 600
 #: ../navit/country.c:223
 msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагваи"
+msgstr "Парагвай"
 
 #. 634
 #: ../navit/country.c:224
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия"
 #. 090
 #: ../navit/country.c:231
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонские Острова"
+msgstr "Соломоновы Острова"
 
 #. 690
 #: ../navit/country.c:232
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "Словакия"
 #. 694
 #: ../navit/country.c:240
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сиерра Леоне"
+msgstr "Сьерра-Леоне"
 
 #. 674
 #: ../navit/country.c:241
 msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
+msgstr "Сан-Марино"
 
 #. 686
 #: ../navit/country.c:242
@@ -1372,27 +1372,27 @@ msgstr "Суринам"
 #. 678
 #: ../navit/country.c:245
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сао-Томе и Принсипи"
+msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
 
 #. 222
 #: ../navit/country.c:246
 msgid "El Salvador"
-msgstr "Эль Сальвадор"
+msgstr "Сальвадор"
 
 #. 760
 #: ../navit/country.c:247
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Сирия, Арабская Республика"
+msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
 #. 748
 #: ../navit/country.c:248
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Швейцария"
+msgstr "Свазиленд"
 
 #. 796
 #: ../navit/country.c:249
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Теркс и Кайкос"
+msgstr "Тёркс и Кайкос"
 
 #. 148
 #: ../navit/country.c:250
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Чад"
 #. 260
 #: ../navit/country.c:251
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Францизкие Южные Территории"
+msgstr "Французские Южные территории"
 
 #. 768
 #: ../navit/country.c:252
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "Замбия"
 #. 716
 #: ../navit/country.c:284
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабвэ"
+msgstr "Зимбабве"
 
 #: ../navit/country.c:285
 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr "* Неизвестно, добавьте тэги is_in к этим городам"
+msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
@@ -1598,9 +1598,8 @@ msgstr "Индекс"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
 msgid "Town"
 msgstr "Город"
 
@@ -1611,8 +1610,8 @@ msgstr "Район"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
@@ -1648,14 +1647,13 @@ msgstr "Закладка"
 msgid "Destination"
 msgstr "Пункт назначения"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
+#: ../navit/navit_shipped.glade:68
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
+#: ../navit/navit_shipped.glade:78
 msgid "Route"
 msgstr "Маршрут"
 
@@ -1664,14 +1662,12 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "Прошлые пункты назначения"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
 msgid "Layout"
 msgstr "Схема"
 
@@ -1680,8 +1676,7 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Проекция"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Т/с"
 
@@ -1719,19 +1714,19 @@ msgstr "Курсор"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Привязываться к дороге"
+msgstr "Заблокировать дорогу"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
 msgid "Northing"
-msgstr "Ориентировать на север"
+msgstr "на север"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
 msgid "Autozoom"
 msgstr "Автомасштабирование"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/navit_shipped.glade:70
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
@@ -1783,19 +1778,17 @@ msgstr "СЗ"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "Другой"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
@@ -1806,168 +1799,157 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм    %02d:%02d РВП"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Маршрут 0000км  0+00:00 РВП"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
 msgid "Back to map"
 msgstr "Назад к карте"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
 msgid "POIs"
 msgstr "POIs"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Просмотреть в браузере"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
 msgid "Streets"
 msgstr "Улицы"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
 msgid "House numbers"
 msgstr "Номера домов"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Просмотреть в браузере"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Просмотреть Атрибуты"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
 msgid "View on map"
 msgstr "Показать на карте"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Закладка %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
 msgid "House number"
 msgstr "Номер дома"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Режим окна"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
-msgid "Actions"
-msgstr "Команды"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
-msgid "Map Point"
-msgstr "Точка на карте"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Местоположение автомобиля"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-"Прекращение\n"
-"навигации"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
 msgid "Show Satellite Status"
 msgstr "Показать Состояние Спутников"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
+msgid " PRN "
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
+msgid " Elevation "
+msgstr " Высота "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Азимут "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+msgid " SNR "
+msgstr " Сигнал/Шум "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
 msgid "Show NMEA Data"
 msgstr "Показать Данные NMEA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
 msgid "car"
-msgstr "авто"
+msgstr "машина"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
 msgid "bike"
 msgstr "велосипед"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
 msgid "pedestrian"
 msgstr "пешеход"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3322
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
 #, c-format
 msgid "Current profile: %s"
 msgstr "Текущий профиль: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3324
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
 #, c-format
 msgid "Change profile to: %s"
 msgstr "Сменить профиль на: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
 msgid "Set as active"
 msgstr "Сделать активным"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "Показать состояние Спутников"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
-msgid " Elevation "
-msgstr " Высота "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3163
-msgid " Azimuth "
-msgstr " Азимут "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3164
-msgid " SNR "
-msgstr " Сигнал/Шум "
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
 msgid "Show NMEA data"
 msgstr "Показать данные NMEA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
 msgid "Rules"
 msgstr "Правила"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
 msgid "Lock on road"
-msgstr "Привязывать к дороге"
+msgstr "Придерживаться дороги"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "Карта следует за машиной"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
+msgid "Route Description"
+msgstr "Описание маршрута"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Профиль высот"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
+msgid "Show Locale"
+msgstr "Проверить локализацию"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:45
 msgid "Main menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+#: ../navit/navit_shipped.glade:47
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
@@ -1975,23 +1957,50 @@ msgstr ""
 "Показать\n"
 "Карту"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
+#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:53
+msgid "Actions"
+msgstr "Команды"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
-msgid "Height Profile"
-msgstr "Профиль высот"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:59
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"Прекращение\n"
+"навигации"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+#: ../navit/navit_shipped.glade:71
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Режим окна"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:79
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4642
-msgid "Route Description"
-msgstr "Описание маршрута"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:290
+msgid "horse"
+msgstr "лошадь"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:55
+msgid "Map Point"
+msgstr "Точка на карте"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:56
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Местоположение автомобиля"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d.%d километр"