Fix:Build:Workaround a libintl bug
[navit-package] / po / sk.po.in
index 5e019b2..2ce65b4 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: laznik <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
 "Language-Team: Slovenčina\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "Beží zo zdrojového adresára\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "nastavujem '%s' na '%s'\n"
+msgstr "nastavuje sa „%s“ na „%s“\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nultý"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prvý"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "druhý"
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tretí"
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "štvrtý"
 
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "piaty"
 
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "šiesty"
+
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "nultý výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "first exit"
+msgstr "prvý výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "second exit"
+msgstr "druhý výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "third exit"
+msgstr "tretí výjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "fourth exit"
+msgstr "štvrtý výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fifth exit"
+msgstr "piaty výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "sixth exit"
+msgstr "šiesty výjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "o %d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metrov"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "o %d metrov"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:328
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d kilometra"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:330
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "o %d.%d kilometrov"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:334
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
@@ -95,7 +123,7 @@ msgstr[0] "%d kilometrov"
 msgstr[1] "jeden kilometer"
 msgstr[2] "%d kilometre"
 
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:336
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -103,203 +131,209 @@ msgstr[0] "o %d kilometrov"
 msgstr[1] "o jeden kilometer"
 msgstr[2] "o %d kilometre"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
 msgstr "výjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1298
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s do ulice %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1317
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1338
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1377
 msgid "left"
 msgstr "vľavo"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1384
 msgid "easily "
 msgstr "mierne "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
 msgstr "prudko "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
 msgstr "neznámy "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1413
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Opustite kruhový objazd na %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
 msgstr "onedlho"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1459
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "po %i cestách"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1473
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1514
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Zabočte %1s%2s%3s%4s"
+msgstr "Odbočte %1s%2s%3s%4s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1517
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1524
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1189
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Cieľová vzdialenosť"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Čas k cieľu"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Plán trasy"
 
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
 msgid "Set as position"
 msgstr "Nastaviť ako pozíciu"
 
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Nastaviť ako cieľ"
 
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Pridať ako záložku"
 
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Bod 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Súradnice obrazovky: %d %d"
@@ -1534,164 +1568,173 @@ msgstr "Zambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Neznáme, pridajte is_in tag v týchto mestách."
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Car"
 msgstr "Vozidlo"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso2"
 msgstr "Iso2"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Postal"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "District"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Enter Destination"
 msgstr "Uveďte cieľ"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
 msgid "District/Township"
 msgstr "Kraj/Okres"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Trasa"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
 msgid "Former Destinations"
 msgstr "Predošlé cieľe"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
 msgstr "Značenie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
 msgid "Projection"
 msgstr "Projekcia"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Vozidlo"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
 msgid "ZoomOut"
 msgstr "Oddialiť"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
 msgid "ZoomIn"
 msgstr "Priblížiť"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Prepočítať"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Info"
 msgstr "Informácie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
 msgid "Stop Navigation"
 msgstr "Zastaviť navigáciu"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
 msgid "Test"
 msgstr "Otestovať"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
 msgstr "Uzamknúť na cesty"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
 msgid "Northing"
-msgstr "Kompas"
+msgstr "Sever vždy hore"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Automatické zväčšenie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
 msgid "Data"
 msgstr "Dáta"
 
@@ -1737,21 +1780,21 @@ msgstr "SZ"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
@@ -1762,62 +1805,79 @@ msgstr "Cesta %4.0fkm    čas %02d:%02d"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Cesta 0000km  čas 0+00:00"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
 msgid "Back to map"
 msgstr "Späť na mapu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hlavné menu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
 msgid "POIs"
 msgstr "POI"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
 msgstr "Ulice"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+msgid "House numbers"
+msgstr "Čísla domov"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v prehliadači"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť atribúty"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
 msgid "View on map"
 msgstr "Zobraziť na mape"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Záložka %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+msgid "House number"
+msgstr "Číslo domu"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "V okne"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
 msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bod na mape"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Pozícia vozidla"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1825,125 +1885,96 @@ msgstr ""
 "Zastaviť\n"
 "navigáciu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravidlá"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Zobraziť stav satelitov"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
-msgid "Lock on road"
-msgstr "Prichytiť k ceste"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Zobraziť NMEA data"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hlavné menu"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "auto"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "bicykel"
 
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "navit usage:\n"
-#~ "navit [options] [configfile]\n"
-#~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-#~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
-#~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "použitie navitu:\n"
-#~ "navit [voľby] [konfiguračný súbor]\n"
-#~ "\t-c <súbor>: použije <súbor> ako konfiguračný súbor\n"
-#~ "\t-d <n>: nastaví úroveň ladiacích hlásení na <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: zobrazí tento informačný text a skončí.\n"
-#~ "\t-v: vypíše verziu programu a skončí.\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "chodec"
 
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
 #, c-format
-#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-#~ msgstr "Nenašiel sa konfiguračný súbor navit.xml ani navit.xml.local\n"
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Aktuálny profil: %s"
 
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
 #, c-format
-#~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní '%s': %s\n"
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Zmeniť profil na: %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Using '%s'\n"
-#~ msgstr "Používam '%s'\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
+msgid "Set as active"
+msgstr "Nastaviť ako aktívny"
 
-#, c-format
-#~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
-#~ msgstr "Nebola vytvorená žiadna inštancia, ukončujem beh\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Zobraziť stav satelitov"
 
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "nájazd"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Zobraziť NMEA data"
 
-#, c-format
-#~ msgid "into the %s"
-#~ msgstr "do %s"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Obnoviť"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Zmazať"
-
-#~ msgid "Tracking"
-#~ msgstr "Stopovanie"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientácia"
-
-#~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
-#~ msgstr "Odbočte %1$s%2$s %3$s"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldavsko"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "Sýria"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidlá"
 
-#~ msgid "Libia"
-#~ msgstr "Líbya"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
+msgid "Lock on road"
+msgstr "Prichytiť k ceste"
 
-#~ msgid "Palestinia"
-#~ msgstr "Palestína"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
 
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Macedónsko"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
 
-#~ msgid "VisibleBlocks"
-#~ msgstr "Viditeľné bloky"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavné menu"
 
-#~ msgid "VisibleTowns"
-#~ msgstr "Viditeľné mestá"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Zobraziť\n"
+"mapu"
 
-#~ msgid "VisiblePolys"
-#~ msgstr "Viditeľné polygony"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#~ msgid "VisibleStreets"
-#~ msgstr "Viditeľné ulice"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
 
-#~ msgid "VisiblePoints"
-#~ msgstr "Viditeľné body"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
+msgid "Height Profile"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Running from source directory. Bookmarks, center and destinations will be "
-#~ "r/w from this directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spustený zo zdrojového adresára. Záložky, poloha a cieľe budú "
-#~ "čítane/zapisované do tohto adresára\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"