X-Git-Url: http://git.maemo.org/git/?a=blobdiff_plain;f=gst-plugins-base-subtitles0.10%2Fpo%2Fnb.po;fp=gst-plugins-base-subtitles0.10%2Fpo%2Fnb.po;h=6bc18e59638636492f84c1f676731c1eacda8365;hb=57ba96e291a055f69dbfd4ae9f1ae2390e36986e;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=be2c98fb83895d10ac44af7b9a9c3e00ca54bf49;p=mafwsubrenderer diff --git a/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/nb.po b/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..6bc18e5 --- /dev/null +++ b/gst-plugins-base-subtitles0.10/po/nb.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# Norwegian bokmaal translation of gst-utils. +# This file is put in the public domain. +# Kjartan Maraas , 2004-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Master" +msgstr "Hovedvolum" + +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +msgid "Treble" +msgstr "Diskant" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +msgid "Line-in" +msgstr "Linje inn" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "PC Speaker" +msgstr "PC-høyttaler" + +msgid "Playback" +msgstr "Spill av" + +msgid "Capture" +msgstr "Ta opp" + +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus." + +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling." + +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak." + +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Kunne ikke søke på CD." + +msgid "Could not read CD." +msgstr "Kunne ikke lese CD." + +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." + +msgid "No filename given" +msgstr "Ingen filnavn oppgitt" + +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." + +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Feil under skriving til fil «%s»." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Intern feil i datastrøm." + +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke " +"installert." + +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" + +msgid "Could not determine type of stream" +msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." + +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av." + +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt." + +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Ugyldig URI «%s»." + +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå." + +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "" + +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Kildeelement er ugyldig." + +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" + +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" + +msgid "This is not a media file" +msgstr "Dette er ikke en mediefil" + +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "" + +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "" + +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." +msgstr "" + +msgid "The autovideosink element is missing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Configured videosink %s is not working." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." +msgstr "" + +msgid "The autovideosink element is not working." +msgstr "" + +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" + +msgid "No volume control found" +msgstr "Fant ikke volumkontroll" + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." +msgstr "" + +msgid "The autoaudiosink element is missing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Configured audiosink %s is not working." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." +msgstr "" + +msgid "The autoaudiosink element is not working." +msgstr "" + +msgid "Can't play a text file without video or visualizations." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +msgid "track ID" +msgstr "spor-ID" + +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +msgid "artist ID" +msgstr "artist-ID" + +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +msgid "album ID" +msgstr "album-ID" + +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +msgid "capturing shutter speed" +msgstr "" + +msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" +msgstr "" + +msgid "capturing focal ratio" +msgstr "" + +msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" +msgstr "" + +msgid "capturing focal length" +msgstr "" + +msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" + +msgid "capturing digital zoom ratio" +msgstr "" + +msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing iso speed" +msgstr "" + +msgid "The ISO speed used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure program" +msgstr "" + +msgid "The exposure program used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure mode" +msgstr "" + +msgid "The exposure mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure compensation" +msgstr "" + +msgid "The exposure compensation used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing scene capture type" +msgstr "" + +msgid "The scene capture mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing gain adjustment" +msgstr "" + +msgid "The overall gain adjustment applied on an image" +msgstr "" + +msgid "capturing white balance" +msgstr "" + +msgid "The white balance mode set when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing contrast" +msgstr "" + +msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing saturation" +msgstr "" + +msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing sharpness" +msgstr "" + +msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash fired" +msgstr "" + +msgid "If the flash fired while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash mode" +msgstr "" + +msgid "The selected flash mode while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing metering mode" +msgstr "" + +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing source" +msgstr "" + +msgid "The source or type of device used for the capture" +msgstr "" + +msgid "image horizontal ppi" +msgstr "" + +msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" +msgstr "" + +msgid "image vertical ppi" +msgstr "" + +msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" +msgstr "" + +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Denne CDen har ingen lydspor" + +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +msgid "APE tag" +msgstr "" + +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" + +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" + +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" + +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" + +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" + +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" + +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" + +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +msgid "DVD source" +msgstr "" + +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Ukjent element for koding" + +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Tillegg eller element av ukjent type" + +msgid "No device specified." +msgstr "Ingen enhet oppgitt." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk." + +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."