msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Falta un caràcter de format en el nom de la repetició\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un caràcter de format invàlid en el nom de la repetició: \"%%%c"
"\"\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompuda"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Temps esgotat"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Perduda"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr "snd/select.ogg"
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr "snd/ready.ogg"
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr "snd/set.ogg"
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr "snd/go.ogg"
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr "snd/record.ogg"
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr "snd/fall.ogg"
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr "snd/time.ogg"
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr "snd/over.ogg"
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Monedes"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Meta"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Boles"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "El fitxer del nivell no és vàlid"
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <fitxer> repeteix la partida «fitxer».\n"
" -i, --info mostra informació sobre la repetició.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "L'opció «%s» requereix un argument.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "L'opció «--info» requereix «--replay».\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "No s'ha pogut establir el directori de dades del joc.\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "No s'ha pogut establir el directori de configuració del joc.\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Repeteix la partida «%s»: %s.\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "El fitxer no és una repetició"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Mode repte"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Repte"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Mode desconegut"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer de puntuacions «%s»: %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "El format és incorrecte"
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de la col·lecció «%s»: %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Torna"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "Actiu"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Reflex"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Rerefons"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volum del so"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Volum de la musica"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Nom del jugador"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Repetició"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Seleccioneu la repetició"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "Cap repetició"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Repetició pausada"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fi de repetició"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Torna"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Voleu esborrar la repetició?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Nou rècord de la col·lecció"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Col·lecció completada"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Seleccioneu el nivell"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Bola perduda!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Següent nivell"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Reintenta el nivell"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Desa la repetició"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Nou rècord"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "META"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d nou nivell de bonificació"
msgstr[1] "%d nous nivells de bonificació"
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr "Tècniques"
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Moveu el ratolí, el joystick\\o les tecles de desplaçament\\per escorar la "
"superfície i\\fer que rodi la bola.\\"
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
"Rodola sobre les monedes per\\recollir-les. Les monedes\\permeten "
"desbloquejar la\\meta i finalitzar el nivell.\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Podeu rotar la vista amb els botons del ratolí."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Premeu majúscules per rotar més ràpidament."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pausa / Allibera el punter"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Surt / Cancel·la el menú"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Vista persecutòria"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Vista mandrosa"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Vista manual"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
"Acabeu un nivell abans que el temps s'esgoti.\\Haureu de recollir monedes "
"per tal de desbloquejar\\la meta."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"boles, no les perdeu.\\Podeu guanyar una bola addicional per cada\\100 "
"monedes."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Podeu utilitzar les cantonades\\per saltar. Rodoleu en direcció\\a un cert "
"angle. Així podreu\\arribar a zones noves."
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"Escorar en 2 direccions\\incrementa la pendent.\\Utilitzeu la vista manual i"
"\\gireu la càmera 45 graus\\per obtenir millors resultats."
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Mira la demostració"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Nivell de bonificació %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Nivell %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "S'HA ACABAT"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Preparats?"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Llestos?"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "Ja!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Nom de la repetició"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Voleu sobreescriure?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Col·lecció de nivells"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " No "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Bloquejar la meta als completats?"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Temps esgotat!"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Fes trampa"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Juga"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Repeteix"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Opcions"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Surt"
msgid "Easy"
msgstr "Fàcil"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Més monedes"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Desbloqueja la meta"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Millors temps"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Canvia el nom"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "majúscules"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
msgstr ""
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr ""
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 18:11+0300\n"
"Last-Translator: GEORG WACHTER <georgwachter@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr ""
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Punkte"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
#, fuzzy
msgid "Fall-out"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Münzen"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Bälle"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
msgid "Not a valid level file"
msgstr ""
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -i, --info display info about a replay.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Spieldatenverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
#, fuzzy
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Ziel"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Spiegelung"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Geräuschlautstärke"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Musiklautstärke"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
#, fuzzy
msgid "Player Name"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Speichern"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Löschen"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Replay Auswählen"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
#, fuzzy
msgid "No Replays"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
#, fuzzy
msgid "Replay Paused"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Replay Endet"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Münzen"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Replay Löschen?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
#, fuzzy
msgid "New Set Record"
msgstr "Neuer Rekord"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Set Komplett"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
#, fuzzy
msgid "Select Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Rausgefallen!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Nächster Level"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Level Wiederholen"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Replay Speichern"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Neuer Rekord"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "ZIEL"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "Level "
msgstr[1] "Level "
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Münzen"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"öffnen.\\Führe den Ball hindurch\\um den Level zu meistern.\\\\Klicke um zu "
"beginnen.\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Die Maustasten lassen die Kamera rotieren."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Shift beschleunigt die Rotation."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pause / Mauszeiger freigeben"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Menü Verlassen / Beenden"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Verfolgerperspektive"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Faule Perspektive"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Manuelle Perspektive"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Punkte"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr ""
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Level "
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Level "
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "GAME OVER"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Auf die Plätze!"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Fertig?"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
#, fuzzy
msgid "Replay Name"
msgstr "Spieler"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Überschreiben?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Level Set"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Zeit Aus!"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
#, fuzzy
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
#, fuzzy
msgid "menu^Play"
msgstr "Spielen"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
#, fuzzy
msgid "menu^Replay"
msgstr "Replay"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
#, fuzzy
msgid "menu^Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
#, fuzzy
msgid "menu^Options"
msgstr "Optionen"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
#, fuzzy
msgid "menu^Exit"
msgstr "Beenden"
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Meiste Münzen"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr ""
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Bestzeiten"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
#, fuzzy
msgid "Change Name"
msgstr "Challenge"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "Caps"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
"kontrolliere ihn präzise.\\Hole Schwung um die Ecken zu erreichen.\\"
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr ""
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Diago <mdiagom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Falta un carácter de formato en el nombre de la repetición\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr "Caracter de formato inválido en el nombre de la repetición: \"%%%c\"\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Tiempo agotado"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Victoria"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Caída"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr "snd/select.ogg"
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr "snd/ready.ogg"
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr "snd/set.ogg"
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr "snd/go.ogg"
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr "snd/record.ogg"
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr "snd/fall.ogg"
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr "snd/time.ogg"
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr "snd/over.ogg"
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Monedas"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Meta"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Bolas"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "No es un archivo de nivel válido"
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <archivo> reproduce la grabación 'archivo'.\n"
" -i, --info muestra información sobre una grabación.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "La opción '%s' requiere un parámetro.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "La opción '--info' requiere '--replay'.\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "No se pudo establecer el directorio de datos del juego\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "No se pudo establecer el directorio de configuración\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Reproducir el archivo «%s»: %s\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "El archivo no es una grabación"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Competición"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Modo desconocido"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "Error al cargar el archivo personal de mejores puntuaciones '%s': %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "Formato incorrecto"
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "No se puede cargar el archivo de niveles «%s»: %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Ajustes"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "On"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Reflejos"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Sombras"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Efectos de sonido"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Música"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Nombre del jugador"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Repetición"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Elija grabación"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "No hay grabaciones"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Pausa"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "¿Borrar grabación?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Nuevo récord"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Set completado"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Seleccionar nivel"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "¡Caída!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Siguiente nivel"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Reintentar"
# Alarga demasiado el menú horizontal.
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Guardar grabación"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Nuevo récord"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "VICTORIA"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d nivel especial"
msgstr[1] "%d niveles especiales"
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr "Técnicas"
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Mueve el ratón o el joystick\\o usa las flechas del teclado para\\inclinar "
"el suelo y mover la bola.\\ "
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
"Toca las monedas para\\atraparlas, desbloquear la meta\\y acceder al "
"siguiente nivel.\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "La cámara puede girarse con los botones del ratón."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Pulsando Mayús. se gira más rápido."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pausa / Liberar el ratón"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Salir / Retroceder"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Vista de seguimiento"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Vista perezosa"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Vista manual"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
"Termina los niveles antes de que el tiempo se acabe.\\Para abrir la meta hay "
"que coger monedas."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"Empieza desde el primer nivel del grupo.\\Comienzas con tres bolas, no las "
"pierdas.\\Con 100 monedas se consigue una bola adicional."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Puedes usar las esquinas para\\saltar. Dirígite al ángulo\\con decisión. A "
"lo mejor\\encuentras sitios nuevos.\\"
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"Balancear en dos sentidos\\aumenta la inclinación. Para obtener mejores"
"\\resultados utiliza la vista\\manual y gira la cámara 45 grados.\\"
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Ver demo"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Nivel especial %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Nivel %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "FIN"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "¿Preparado?"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "¿Listo?"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "¡YA!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Nombre de la grabación"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "¿Sobrescribir?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Serie de niveles"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " No "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "¿Cerrar la meta en niveles completados?"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "¡Tiempo agotado!"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Trampa"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Jugar"
# Demasiado largo para estar en el menú
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Grabaciones"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Ajustes"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Salir"
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Récord de monedas"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Desbloqueo de meta"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Mejores tiempos"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Cambiar nombre"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "mayús."
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
"un control preciso.\\Coge impulso para llegar a las esquinas.\\"
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr "Hay monedas especiales que agrandarán o\\reducirán la bola."
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr "¿Un baño?\\Todas las monedas están sumergidas.\\"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Tallenteen nimestä puuttuu formaattimerkki\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr "Tallenteen nimessä laiton formaattimerkki \"%%%c\"\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Aika loppui"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Putosit kentästä"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Kolikot"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Maali"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Palloja"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Virheellinen kenttätiedosto"
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <tiedosto> näytä tallennetiedosto.\n"
" -i, --info näytä tallennetiedoston tiedot.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "Vipu '%s' vaatii parametrin.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "'--info' vaatii '--replay' -vivun.\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Data-hakemiston haku epäonnistui\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Asetushakemiston haku epäonnistui\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Toistotiedosto '%s': %s\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ei toistotiedosto"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Haastemoodi"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Haaste"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaalimoodi"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Tuntematon moodi"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "Virhe ladattaessa käyttäjän ennätystiedostoa '%s': %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "Virheellinen formaatti"
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "Tiedoston '%s' lataus epäonnistui: %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko ruutu"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Tekstuurit"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Muodot"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Ei"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "Kyllä"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Heijastukset"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Varjo"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Ääniefektit"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Musiikki"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Pelaajan nimi"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Tallenne"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Valitse tallenne"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "Ei tallenteita"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Toisto tauotettu"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Tallenne loppui"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Säilytä"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Tuhoa tallenne?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Uusi sarjaennätys"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Sarja on pelattu loppuu"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Valitse kenttä"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Putosit kentästä!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Seuraava kenttä"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Tallenna uusinta"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Uusi ennätys"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "MAALI"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d uusi bonuskenttä"
msgstr[1] "%d uutta bonuskenttää"
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Maali"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr "Tekniikka"
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Moodit"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Ohjaus"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Säännöt"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Liikuta hiirtä tai joystickiä\\tai käytä nuolinäppäimiä\\kentän "
"kallistamiseen."
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
msgstr ""
"Kosketa kolikoita kerätäksesi niitä.\\Kerää tarpeeksi avataksesi maali."
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Hiiren vasen ja oikea nappi liikuttavat näkökulmaa."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Vaihto-näppäin pohjassa näkökulma liikkuu nopeammin."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Tauko"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Poistu"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Jahtaus"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Laiska"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Manuaalinen"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Ruutukaappaus"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
"Liikuta pallo maaliin ennen ajan loppumista.\\Joudut keräämään kolikoita "
"avataksesi maalin."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"Aloita pelaaminen setin ensimmäisestä kentästä.\\Alussa sinulla on kolme "
"palloa.\\Saat lisäpallon kerättyäsi 100 kolikkoa."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Nurkkia voi käyttää hyppäämiseen.\\Tähtää kulmaan kun liikut tarpeeksi lujaa,"
"\\ja saatat päästä uusiin paikkoihin."
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"Kahteen suuntaan kallistaminen\\lisää kallistuskulmaa. Käytä\\manuaalista "
"katselukulmaa\\ja käännä kameraa 45 astetta saadaksesi\\parhaat tulokset."
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Katso demo"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Bonuskenttä %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Kenttä %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "Peli loppui"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Uusi peli"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Paikoillanne"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Valmiit"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "HEP!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Tallenteen nimi"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Kirjoita päälle?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Kenttäsarja"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " Ei "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Lukitse läpipelattujen kenttien maalit"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Aika!"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Huijaus"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Pelaa"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Tallenne"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Poistu"
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Eniten kolikoita"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Avaa maali"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Parhaat ajat"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Vaihda pelaajan nimeä"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "vaihto"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgstr ""
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr ""
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Mehdi Yousfi-Monod <mehdi.yousfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Caractère de format manquant dans le nom du film\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr "Caractère de format invalide dans le nom du film : \"%%%c\"\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Temps écoulé"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Balle perdue"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Pièces"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Sortie"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Balles"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Fichier des scores invalide"
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <fichier> joue le film 'fichier'.\n"
" -i, --info affiche des informations à propos d'un film.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "L'option %s nécessite un argument.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "L'option '--info' nécessite '--replay'.\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Impossible d'établir le répertoire des données du jeu\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Impossible d'établir le répertoire de configuration\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Fichier de film « %s » : %s\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "Pas un fichier de film"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Mode Challenge"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode Normal"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Mode Inconnu"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier de score « %s » : %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "Format incorrect"
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "Le fichier de collection de niveaux « %s » ne peut être chargé : %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Élevé"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Non"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "Oui"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Réflexion"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Décors"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Ombrage"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume sons"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume musique"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Film"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Choisir un film"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "Pas de film"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Film en pause"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Fin du film"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Rejouer"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Supprimer le film ?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Nouveau record de collection"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Collection complétée"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Choisissez un niveau"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Balle perdue !"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Niveau suivant"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Retenter"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Sauver un film"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Nouveau record"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "VICTOIRE"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d nouveau niveau bonus"
msgstr[1] "%d nouveaux niveaux bonus "
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Déplacez la souris ou le\\joystick ou utilisez le clavier\\pour incliner le "
"sol et\\faire rouler la balle.\\ "
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
"Collectez des pièces pour\\déverrouiller la sortie\\et terminer le niveau.\\"
"\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Les boutons de la souris tournent la vue."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Maintenez Shift pour une rotation plus rapide."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pause / Libérer le curseur"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Quitte / Annule"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Vue type poursuite"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Vue paresseuse"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Vue manuelle"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captures"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
"Finissez le niveau avant que le temps soit écoulé.\\Vous devez récupérer des "
"pièces pour ouvrir la sortie."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"seulement trois balles,\\ne les perdez pas. Gagnez une nouvelle balle"
"\\toutes les 100 pièces récupérées."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Les angles peuvent être utilisés\\pour sauter. Prenez de l'élan et visez"
"\\l'angle. Vous devriez être capable\\d'atteindre de nouveaux endroits.\\"
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"\\Utilisez la vue manuelle et tournez\\la caméra de 45 degrés pour\\des "
"résultats optimaux.\\"
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Regardez la démo"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Niveau bonus %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Niveau %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "PARTIE FINIE"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Attention !"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Prêt ?"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "PARTEZ !"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Nom du film"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Collection de niveaux"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " Non "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Fermer la sortie des niv. complétés ?"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Temps écoulé !"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Tricher"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Jouer"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Films"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Aide"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Options"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Quitter"
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Le plus de pièces"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Déverrouillage"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Meilleurs temps"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Changez votre nom"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "maj"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Suiv"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
"d'élan pour atteindre les coins.\\"
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr "Il y a des pièces spéciales qui font\\grandir ou rétrécir votre balle."
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr "Ensemble pour un bain...\\toutes les pièces sont sous l'eau.\\"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neverball 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:54+0300\n"
"Last-Translator: Jānis Rūcis <parasti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Ieraksta nosaukumā trūkst formāta rakstzīmes\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr "Ieraksta nosaukumā ir nederīga formāta rakstzīme: \"%%%c\"\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Pārtraukts"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Laiks cauri"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgs"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Kritiens"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Monētas"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Mērķis"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Bumbas"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "nederīgs līmeņa fails"
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <fails> parādīt ierakstu \"fails\".\n"
" -i, --info parādīt informāciju par ierakstu.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "Opcijai \"%s\" jānorāda arguments.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "Opcijai \"--info\" jānorāda \"--replay\".\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Neizdevās noteikt spēles datu mapi\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Neizdevās noteikt iestatījumu mapi\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Ieraksta fails \"%s\": %s\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "nav ieraksta fails"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Spēku pārbaude"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normālais režīms"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normālais"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Nezināms režīms"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, ielādējot lietotāja rekordu failu \"%s\": %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "nepareizs formāts"
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "Nav iespējams ielādēt komplekta failu \"%s\": %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilns ekrāns"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Slikti"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Labi"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Tekstūras"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Ģeometrija"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Bez"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "Ar"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Atspulgs"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Ēna"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Skaņu skaļums"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Mūzikas skaļums"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Spēlētāja vārds"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "Iznākums"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Ieraksts"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spēlētājs"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Izvēlies ierakstu"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "Nav ierakstu"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Ieraksta pauze"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Ieraksta beigas"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Paturēt"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Dzēst ierakstu?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Jauns komplekta rekords"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Komplekts pabeigts"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Izvēlies līmeni"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Kritiens!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Nākošais līmenis"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Saglabāt ierakstu"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Jauns rekords"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "MĒRĶIS"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[1] "%d jauni bonusa līmeņi"
msgstr[2] "%d jaunu bonusa līmeņu"
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr "Triki"
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Režīmi"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Vadība"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Kustini peli vai vadības sviru,\\vai izmanto bultiņas uz\\taustiņdēļa, lai "
"liektu grīdu,\\liekot bumbai ripot.\\ "
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
"Ripo pāri monētām, lai tās\\savāktu. Vāc monētas,\\lai atslēgtu mērķi un"
"\\pabeigtu līmeni.\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Kreisā un labā peles poga groza skatu."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Pieturi Shift ātrākai skata grozīšanai."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pauze / atbrīvot kursoru"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Iziet / atcelt izvēlni"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Vajājošais skats"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Slinkais skats"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Manuālais skats"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrāna attēls"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
msgstr "Pabeidz līmeni pirms beidzas laiks.\\Vāc monētas, lai atslēgtu mērķi."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"Sāc spēli no pirmā līmeņa komplektā.\\Tev dotas tikai trīs bumbas, tādēļ "
"nepazaudē tās.\\Iegūsti papildu bumbu par\\katrām 100 savāktajām monētām."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Stūrus var izmantot lēkāšanai.\\Sāc ripot, mērķējot uz stūra\\malu. "
"Iespējams, ka sasniegsi\\kādu jaunu vietu.\\"
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"Liecot grīdu 2 virzienos var\\palielināt slīpumu. Izmanto\\manuālo kameru, "
"un pagriez\\to 45 grādu leņķī, lai gūtu\\labus rezultātus.\\"
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Skatīties piemēru"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Bonusa līmenis %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Līmenis %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "Labi"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPĒLE GALĀ"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Sākt vēlreiz"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Uzmanību!"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Gatavību!"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "AIZIET!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Ieraksta nosaukums"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Pārrakstīt?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Līmeņu komplekts"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " Nē "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Vai slēgt pabeigtu līmeņu mērķus?"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Laiks cauri!"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Krāpties"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Spēlēt"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Skatīties"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Iziet"
msgid "Easy"
msgstr "Viegli"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Visvairāk monētu"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Atslēgts mērķis"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Labākie laiki"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Mainīt vārdu"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "lielie"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Nākamie"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Iepriekš."
msgstr ""
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr ""
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr ""
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr ""
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr ""
msgid "Not a valid level file"
msgstr ""
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -i, --info display info about a replay.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr ""
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr ""
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr ""
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr ""
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr ""
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr ""
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr ""
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
msgstr ""
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr ""
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr ""
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr ""
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr ""
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr ""
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr ""
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr ""
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr ""
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr ""
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr ""
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr ""
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr ""
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr ""
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr ""
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr ""
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr ""
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr ""
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neverball\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: robert.kooima@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ball/demo.c:299
+#: ball/demo.c:302
msgid "Missing format character in replay name\n"
msgstr "Manglar formateringsteikn i opptaksnamn.\n"
-#: ball/demo.c:304
+#: ball/demo.c:307
#, c-format
msgid "Invalid format character in replay name: \"%%%c\"\n"
msgstr "Ugyldig formateringsteikn i opptaksnamn: «%%%c».\n"
-#: ball/game.c:1294
+#: ball/game_common.c:8
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: ball/game.c:1295
+#: ball/game_common.c:9
msgid "Time-out"
msgstr "Tida gjekk ut"
-#: ball/game.c:1296
+#: ball/game_common.c:10
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: ball/game.c:1297
+#: ball/game_common.c:11
msgid "Fall-out"
msgstr "Fall ned"
-#: ball/game.c:1298 ball/progress.c:364
+#: ball/game_common.c:12 ball/progress.c:376
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ball/game.h:11
+#: ball/game_common.h:9
msgid "snd/select.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:12
+#: ball/game_common.h:10
msgid "snd/ready.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:13
+#: ball/game_common.h:11
msgid "snd/set.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:14
+#: ball/game_common.h:12
msgid "snd/go.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:25
+#: ball/game_common.h:23
msgid "snd/record.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:26
+#: ball/game_common.h:24
msgid "snd/fall.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:27
+#: ball/game_common.h:25
msgid "snd/time.ogg"
msgstr ""
-#: ball/game.h:28
+#: ball/game_common.h:26
msgid "snd/over.ogg"
msgstr ""
-#: ball/hud.c:56 ball/st_demo.c:177 ball/st_goal.c:177
+#: ball/hud.c:58 ball/st_demo.c:180 ball/st_goal.c:185
msgid "Coins"
msgstr "Myntar"
-#: ball/hud.c:57
+#: ball/hud.c:59
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
-#: ball/hud.c:76 ball/st_goal.c:167
+#: ball/hud.c:78 ball/st_goal.c:175
msgid "Balls"
msgstr "Ballar"
-#: ball/hud.c:77 ball/st_goal.c:172 putt/hud.c:45
+#: ball/hud.c:79 ball/st_goal.c:180 putt/hud.c:45
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
msgid "Not a valid level file"
msgstr "Ikkje ei gyldig brettfil."
-#: ball/main.c:257
+#: ball/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
" -r, --replay <fil> Spel opptaket «fil».\n"
" -i, --info Vis informasjon om eit opptak.\n"
-#: ball/main.c:267
+#: ball/main.c:266
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument.\n"
msgstr "Valet «%s» tek eit argument.\n"
-#: ball/main.c:327
+#: ball/main.c:326
msgid "Option '--info' requires '--replay'.\n"
msgstr "Valet «--info» treng «--replay».\n"
-#: ball/main.c:350 putt/main.c:286
+#: ball/main.c:349 putt/main.c:286
msgid "Failure to establish game data directory\n"
msgstr "Klarte ikkje fastsetja speldatamappa.\n"
-#: ball/main.c:356 putt/main.c:284
+#: ball/main.c:355 putt/main.c:284
msgid "Failure to establish config directory\n"
msgstr "Klarte ikkje fastsetja oppsettmappa.\n"
-#: ball/main.c:379
+#: ball/main.c:378
#, c-format
msgid "Replay file '%s': %s\n"
msgstr "Opptaksfila «%s»: %s\n"
-#: ball/main.c:380
+#: ball/main.c:379
msgid "Not a replay file"
msgstr "Ikkje ei opptaksfil."
-#: ball/progress.c:362 ball/st_help.c:246
+#: ball/progress.c:374 ball/st_help.c:249
msgid "Challenge Mode"
msgstr "Utfordringsmodus"
-#: ball/progress.c:362 ball/st_start.c:204
+#: ball/progress.c:374 ball/st_start.c:205
msgid "Challenge"
msgstr "Utfordring"
-#: ball/progress.c:363 ball/st_help.c:238
+#: ball/progress.c:375 ball/st_help.c:241
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalmodus"
-#: ball/progress.c:363
+#: ball/progress.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ball/progress.c:364
+#: ball/progress.c:376
msgid "Unknown Mode"
msgstr "Ukjend modus"
-#: ball/set.c:178
+#: ball/set.c:181
#, c-format
msgid "Error while loading user high-score file '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved lasting av rekordfila «%s»: %s\n"
-#: ball/set.c:179
+#: ball/set.c:182
msgid "Incorrect format"
msgstr "Ugyldig format."
-#: ball/set.c:194
+#: ball/set.c:197
#, c-format
msgid "Cannot load the set file '%s': %s\n"
msgstr "Klarte ikkje opna brettsamlinga «%s»: %s\n"
-#: ball/st_conf.c:209 putt/st_conf.c:168
+#: ball/st_conf.c:212 putt/st_conf.c:168
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
-#: ball/st_conf.c:211 ball/st_help.c:95 ball/st_start.c:176 ball/util.c:520
+#: ball/st_conf.c:214 ball/st_help.c:98 ball/st_start.c:177 ball/util.c:532
#: share/st_resol.c:75 putt/st_all.c:343 putt/st_all.c:491 putt/st_conf.c:170
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ball/st_conf.c:219 ball/st_demo.c:565 ball/st_save.c:202 putt/st_conf.c:178
+#: ball/st_conf.c:222 ball/st_demo.c:569 ball/st_save.c:203 putt/st_conf.c:178
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ball/st_conf.c:220 ball/st_demo.c:566 ball/st_save.c:203
-#: ball/st_start.c:232 putt/st_conf.c:179
+#: ball/st_conf.c:223 ball/st_demo.c:570 ball/st_save.c:204
+#: ball/st_start.c:233 putt/st_conf.c:179
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ball/st_conf.c:222 putt/st_conf.c:181
+#: ball/st_conf.c:225 putt/st_conf.c:181
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ball/st_conf.c:230 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
+#: ball/st_conf.c:233 share/st_resol.c:73 putt/st_conf.c:189
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: ball/st_conf.c:238 ball/st_conf.c:247 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
+#: ball/st_conf.c:241 ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:197 putt/st_conf.c:206
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ball/st_conf.c:239 ball/st_conf.c:248 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
+#: ball/st_conf.c:242 ball/st_conf.c:251 putt/st_conf.c:198 putt/st_conf.c:207
msgid "High"
msgstr "Høg"
-#: ball/st_conf.c:241 putt/st_conf.c:200
+#: ball/st_conf.c:244 putt/st_conf.c:200
msgid "Textures"
msgstr "Teksturar"
-#: ball/st_conf.c:250 putt/st_conf.c:209
+#: ball/st_conf.c:253 putt/st_conf.c:209
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: ball/st_conf.c:256 ball/st_conf.c:265 ball/st_conf.c:274 putt/st_conf.c:215
+#: ball/st_conf.c:259 ball/st_conf.c:268 ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:215
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ball/st_conf.c:257 ball/st_conf.c:266 ball/st_conf.c:275 putt/st_conf.c:216
+#: ball/st_conf.c:260 ball/st_conf.c:269 ball/st_conf.c:278 putt/st_conf.c:216
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ball/st_conf.c:259
+#: ball/st_conf.c:262
msgid "Reflection"
msgstr "Refleksjon"
-#: ball/st_conf.c:268
+#: ball/st_conf.c:271
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ball/st_conf.c:277 putt/st_conf.c:218
+#: ball/st_conf.c:280 putt/st_conf.c:218
msgid "Shadow"
msgstr "Skuggar"
-#: ball/st_conf.c:299 putt/st_conf.c:240
+#: ball/st_conf.c:302 putt/st_conf.c:240
msgid "Sound Volume"
msgstr "Lydeffektar"
-#: ball/st_conf.c:319 putt/st_conf.c:260
+#: ball/st_conf.c:322 putt/st_conf.c:260
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikk"
-#: ball/st_conf.c:329 ball/st_name.c:103
+#: ball/st_conf.c:332 ball/st_name.c:106
msgid "Player Name"
msgstr "Spelarnamn"
-#: ball/st_demo.c:175
+#: ball/st_demo.c:178
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ball/st_demo.c:179
+#: ball/st_demo.c:182
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ball/st_demo.c:207 ball/st_demo.c:348
+#: ball/st_demo.c:210 ball/st_demo.c:351
msgid "Replay"
msgstr "Opptak"
-#: ball/st_demo.c:208 putt/st_all.c:679
+#: ball/st_demo.c:211 putt/st_all.c:679
msgid "Player"
msgstr "Spelar"
-#: ball/st_demo.c:209
+#: ball/st_demo.c:212
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ball/st_demo.c:255
+#: ball/st_demo.c:258
msgid "Select Replay"
msgstr "Vel opptak"
-#: ball/st_demo.c:277
+#: ball/st_demo.c:280
msgid "No Replays"
msgstr "Ingen opptak"
-#: ball/st_demo.c:470
+#: ball/st_demo.c:474
msgid "Replay Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_demo.c:473
+#: ball/st_demo.c:477
msgid "Replay Ends"
msgstr "Opptak slutt"
-#: ball/st_demo.c:482 ball/st_pause.c:108 putt/st_all.c:591
+#: ball/st_demo.c:486 ball/st_pause.c:109 putt/st_all.c:591
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ball/st_demo.c:486
+#: ball/st_demo.c:490
msgid "Keep"
msgstr "Behald"
-#: ball/st_demo.c:487 share/keynames.c:38
+#: ball/st_demo.c:491 share/keynames.c:38
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ball/st_demo.c:492 ball/st_pause.c:113 putt/st_all.c:592
+#: ball/st_demo.c:496 ball/st_pause.c:114 putt/st_all.c:592
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: ball/st_demo.c:496
+#: ball/st_demo.c:500
msgid "Repeat"
msgstr "Vis på nytt"
-#: ball/st_demo.c:561
+#: ball/st_demo.c:565
msgid "Delete Replay?"
msgstr "Vil du sletta opptaket?"
-#: ball/st_done.c:65
+#: ball/st_done.c:66
msgid "New Set Record"
msgstr "Ny brettsamlingrekord"
-#: ball/st_done.c:66
+#: ball/st_done.c:67
msgid "Set Complete"
msgstr "Brettsamling fullførd"
-#: ball/st_done.c:95
+#: ball/st_done.c:96
msgid "Select Level"
msgstr "Vel brett"
-#: ball/st_fall_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:86
msgid "Fall-out!"
msgstr "Fall ned!"
-#: ball/st_fall_out.c:90 ball/st_time_out.c:83
+#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_time_out.c:84
msgid "Exit"
msgstr "Utgang"
-#: ball/st_fall_out.c:93 ball/st_goal.c:208 ball/st_time_out.c:86
+#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:218 ball/st_time_out.c:87
msgid "Next Level"
msgstr "Neste brett"
-#: ball/st_fall_out.c:96 ball/st_goal.c:211 ball/st_time_out.c:89
+#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:221 ball/st_time_out.c:90
msgid "Retry Level"
msgstr "Prøv på nytt"
-#: ball/st_fall_out.c:99 ball/st_goal.c:214 ball/st_time_out.c:92
+#: ball/st_fall_out.c:102 ball/st_goal.c:224 ball/st_time_out.c:93
msgid "Save Replay"
msgstr "Lagra opptak"
-#: ball/st_goal.c:106
+#: ball/st_goal.c:114
msgid "New Record"
msgstr "Ny rekord"
-#: ball/st_goal.c:107
+#: ball/st_goal.c:115
msgid "GOAL"
msgstr "MÅL"
-#: ball/st_goal.c:157
+#: ball/st_goal.c:165
#, c-format
msgid "%d new bonus level"
msgid_plural "%d new bonus levels"
msgstr[0] "%d nytt bonusbrett"
msgstr[1] "%d nye bonusbrett"
-#: ball/st_goal.c:205
+#: ball/st_goal.c:213 ball/st_goal.c:215
msgid "Finish"
msgstr "Fullførd"
-#: ball/st_help.c:91
+#: ball/st_help.c:94
msgid "Techniques"
msgstr "Teknikkar"
-#: ball/st_help.c:92
+#: ball/st_help.c:95
msgid "Modes"
msgstr "Modusar"
-#: ball/st_help.c:93
+#: ball/st_help.c:96
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
-#: ball/st_help.c:94
+#: ball/st_help.c:97
msgid "Rules"
msgstr "Reglar"
-#: ball/st_help.c:105
+#: ball/st_help.c:108
msgid ""
"Move the mouse or joystick\\or use keyboard arrows to\\tilt the floor "
"causing the\\ball to roll.\\"
"Bruk mus, styrespake eller\\tastaturpilene for å vippa\\golvet slik at "
"ballen rullar.\\"
-#: ball/st_help.c:110
+#: ball/st_help.c:113
msgid ""
"Roll over coins to collect\\them. Collect coins to\\unlock the goal and "
"finish\\the level.\\"
"Rull over myntar for å plukka\\dei opp. Samla saman nok\\myntar for å låsa "
"opp\\målet og fullføra brettet.\\"
-#: ball/st_help.c:167
+#: ball/st_help.c:170
msgid "Left and right mouse buttons rotate the view."
msgstr "Bruk venstre/høgre museknapp for å rotera synsvinkelen."
-#: ball/st_help.c:168
+#: ball/st_help.c:171
msgid "Hold Shift for faster view rotation."
msgstr "Hald innne «Shift» for raskare rotering."
-#: ball/st_help.c:169
+#: ball/st_help.c:172
msgid "Pause / Release Pointer"
msgstr "Pause / start"
-#: ball/st_help.c:170
+#: ball/st_help.c:173
msgid "Exit / Cancel Menu"
msgstr "Avslutt / avbryt meny"
-#: ball/st_help.c:171
+#: ball/st_help.c:174
msgid "Chase View"
msgstr "Kamera: etterfølging"
-#: ball/st_help.c:172
+#: ball/st_help.c:175
msgid "Lazy View"
msgstr "Kamera: lat"
-#: ball/st_help.c:173
+#: ball/st_help.c:176
msgid "Manual View"
msgstr "Kamera: manuell"
-#: ball/st_help.c:174
+#: ball/st_help.c:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Lagra skjermbilete"
-#: ball/st_help.c:240
+#: ball/st_help.c:243
msgid ""
"Finish a level before the time runs out.\\You need to collect coins in order "
"to open the goal."
"Fullfør brettet før tida går ut.\\Du må plukka opp nok myntar for å opna "
"målfeltet."
-#: ball/st_help.c:248
+#: ball/st_help.c:251
msgid ""
"Start playing from the first level of the set.\\You start with only three "
"balls, do not lose them.\\Earn an extra ball for each 100 coins collected."
"ballar, så ikkje mist dei.\\Du får ein ny ball for kvar 100. mynt du plukkar "
"opp."
-#: ball/st_help.c:262
+#: ball/st_help.c:265
msgid ""
"Corners can be used to jump.\\Get rolling and take aim\\at the angle. You "
"may be able\\to reach new places.\\"
"Du kan bruka hjørner til å hoppa.\\Start å rulla, og sikt på hjørnet.\\Med "
"denne teknikken kan du av\\og til komma til nye stader.\\"
-#: ball/st_help.c:267
+#: ball/st_help.c:270
msgid ""
"Tilting in 2 directions increases\\the slope. Use the manual view\\and turn "
"the camera by 45\\degrees for best results.\\"
"Vipp i to forskjellige retningar\\samtidig for å auka hellingsvinkelen."
"\\Bruk manuelt kamera og set\\det til 45 gradar for best resultat.\\"
-#: ball/st_help.c:287 ball/st_help.c:297
+#: ball/st_help.c:290 ball/st_help.c:300
msgid "Watch demo"
msgstr "Sjå demo"
-#: ball/st_level.c:50
+#: ball/st_level.c:52
#, c-format
msgid "Bonus Level %s"
msgstr "Bonusbrett %s"
-#: ball/st_level.c:52
+#: ball/st_level.c:54
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Brett %s"
-#: ball/st_name.c:115
+#: ball/st_name.c:118
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ball/st_name.c:117 ball/st_save.c:126
+#: ball/st_name.c:120 ball/st_save.c:127
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ball/st_over.c:36
+#: ball/st_over.c:37
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPELET SLUTT"
-#: ball/st_pause.c:102 putt/st_all.c:586
+#: ball/st_pause.c:103 putt/st_all.c:586
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ball/st_pause.c:111
+#: ball/st_pause.c:112
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ball/st_play.c:58
+#: ball/st_play.c:61
msgid "Ready?"
msgstr "Klar?"
-#: ball/st_play.c:114
+#: ball/st_play.c:118
msgid "Set?"
msgstr "Ferdig?"
-#: ball/st_play.c:185
+#: ball/st_play.c:191
msgid "GO!"
msgstr "GÅ!"
-#: ball/st_save.c:113
+#: ball/st_save.c:114
msgid "Replay Name"
msgstr "Namn på opptak"
-#: ball/st_save.c:124
+#: ball/st_save.c:125
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ball/st_save.c:196
+#: ball/st_save.c:197
msgid "Overwrite?"
msgstr "Vil du overskriva?"
-#: ball/st_set.c:113
+#: ball/st_set.c:114
msgid "Level Set"
msgstr "Brettsamling"
#. Translators: adjust the amount of whitespace here
#. * as necessary for the buttons to look good.
-#: ball/st_start.c:229
+#: ball/st_start.c:230
msgid " No "
msgstr " Nei "
-#: ball/st_start.c:238
+#: ball/st_start.c:239
msgid "Lock Goals of Completed Levels?"
msgstr "Lås måla på fullførde brett?"
-#: ball/st_time_out.c:76
+#: ball/st_time_out.c:77
msgid "Time's Up!"
msgstr "Tida er ute"
-#: ball/st_title.c:98 ball/st_title.c:132
+#: ball/st_title.c:121 ball/st_title.c:155
msgid "menu^Cheat"
msgstr "Fusk"
-#: ball/st_title.c:104 ball/st_title.c:135 putt/st_all.c:213
+#: ball/st_title.c:127 ball/st_title.c:158 putt/st_all.c:213
msgid "menu^Play"
msgstr "Spel"
-#: ball/st_title.c:138
+#: ball/st_title.c:161
msgid "menu^Replay"
msgstr "Opptak"
-#: ball/st_title.c:139
+#: ball/st_title.c:162
msgid "menu^Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ball/st_title.c:140 putt/st_all.c:214
+#: ball/st_title.c:163 putt/st_all.c:214
msgid "menu^Options"
msgstr "Oppsett"
-#: ball/st_title.c:141 putt/st_all.c:215
+#: ball/st_title.c:164 putt/st_all.c:215
msgid "menu^Exit"
msgstr "Avslutt"
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
-#: ball/util.c:56 ball/util.c:292
+#: ball/util.c:58 ball/util.c:119 ball/util.c:179 ball/util.c:240
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ball/util.c:130 ball/util.c:302
msgid "Most Coins"
msgstr "Flest myntar"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:298
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:308
msgid "Unlock Goal"
msgstr "Målopplåsing"
-#: ball/util.c:230 ball/util.c:295
+#: ball/util.c:251 ball/util.c:305
msgid "Best Times"
msgstr "Beste tider"
-#: ball/util.c:308
+#: ball/util.c:318
msgid "Change Name"
msgstr "Byt namn"
-#: ball/util.c:455
+#: ball/util.c:465
msgid "caps"
msgstr "store/små"
-#: ball/util.c:516
+#: ball/util.c:526
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ball/util.c:517
+#: ball/util.c:527
msgid "Prev"
msgstr "Førre"
"kontroll\\på ballen. Bygg opp god fart for å nå hjørna.\\"
#: data/map-easy/easy.map data/map-misc/texture-debug.map
+#: data/map-misc/timer-test.map
msgid ""
"Move the mouse to tilt the floor.\\Collect 10 coins to unlock the goal."
"\\Guide the ball to the goal to\\finish the level.\\\\Click to begin.\\"
msgid "There are special coins which can make your\\ball larger or smaller."
msgstr "Det finst spesielle myntar som kan\\gjera deg større eller mindre."
-#: data/map-misc/hurdles.map
-msgid ""
-"You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for the "
-"ramp!"
-msgstr ""
-"Her må du hoppa til målet.\\Bygg opp fart på den siste\\køyrebana og sikt på "
-"rampen!"
-
#: data/map-misc/ocean.map
msgid "Let's go for a swim...\\all the coins are fully submerged.\\"
msgstr "Lat oss ta ein symjetur …\\Alle myntane er nede i vatnet.\\"
msgid "item/coin/coin"
msgstr "item/coin/coin-no"
+#~ msgid ""
+#~ "You must leap to the goal.\\Build speed on the final runway and aim for "
+#~ "the ramp!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her må du hoppa til målet.\\Bygg opp fart på den siste\\køyrebana og sikt "
+#~ "på rampen!"
+
#~ msgid "Mehdi's Levels"
#~ msgstr "Mehdis brett"