Update:Translations:Updated some translations, and added Lithuanian|Thanks laimonas...
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>
Wed, 11 Feb 2009 10:38:51 +0000 (10:38 +0000)
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>
Wed, 11 Feb 2009 10:38:51 +0000 (10:38 +0000)
git-svn-id: https://navit.svn.sourceforge.net/svnroot/navit/trunk/navit@2034 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220

po/ca.po.in
po/da.po.in
po/es.po.in
po/fi.po.in
po/fr.po.in
po/he.po.in
po/it.po.in
po/lt.po.in [new file with mode: 0644]
po/pl.po.in
po/pt.po.in
po/sk.po.in

index 5c11553..9100806 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 16:56+0000\n"
-"Last-Translator: Peremayol <peremayol@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Sid <Unknown>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "Executant-se des de directori arrel\n"
 
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primera"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segona"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tercera"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "sortir"
 
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "dreta"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "esquerra"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
-msgstr ""
+msgstr "fàcilment "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
-msgstr ""
+msgstr "desconegut "
 
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1371
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
+msgstr "ara"
+
+#: ../navit/navigation.c:1409
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "error"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1453
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1042
-msgid "Position"
+#: ../navit/navigation.c:1460
+msgid "then you have reached your destination."
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1056
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre"
 
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
 
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps"
 
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr ""
 
@@ -285,17 +306,17 @@ msgstr ""
 #. 020
 #: ../navit/country.c:39
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
 
 #. 784
 #: ../navit/country.c:40
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
 
 #. 004
 #: ../navit/country.c:41
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
 
 #. 028
 #: ../navit/country.c:42
@@ -310,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. 008
 #: ../navit/country.c:44
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albània"
 
 #. 051
 #: ../navit/country.c:45
@@ -320,12 +341,12 @@ msgstr ""
 #. 530
 #: ../navit/country.c:46
 msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Antilles Holandeses"
 
 #. 024
 #: ../navit/country.c:47
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 #. 010
 #: ../navit/country.c:48
@@ -335,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #. 032
 #: ../navit/country.c:49
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
 
 #. 016
 #: ../navit/country.c:50
@@ -345,7 +366,7 @@ msgstr ""
 #. 040
 #: ../navit/country.c:51
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Àustria"
 
 #. 036
 #: ../navit/country.c:52
@@ -370,22 +391,22 @@ msgstr ""
 #. 070
 #: ../navit/country.c:56
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
 #. 052
 #: ../navit/country.c:57
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
 
 #. 050
 #: ../navit/country.c:58
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
 
 #. 056
 #: ../navit/country.c:59
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Bèlgica"
 
 #. 854
 #: ../navit/country.c:60
@@ -395,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #. 100
 #: ../navit/country.c:61
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgària"
 
 #. 048
 #: ../navit/country.c:62
@@ -405,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #. 108
 #: ../navit/country.c:63
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 #. 204
 #: ../navit/country.c:64
@@ -420,22 +441,22 @@ msgstr ""
 #. 060
 #: ../navit/country.c:66
 msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Illes Bermudes"
 
 #. 096
 #: ../navit/country.c:67
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei"
 
 #. 068
 #: ../navit/country.c:68
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolívia"
 
 #. 076
 #: ../navit/country.c:69
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
 
 #. 044
 #: ../navit/country.c:70
@@ -445,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #. 064
 #: ../navit/country.c:71
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
 
 #. 074
 #: ../navit/country.c:72
@@ -455,7 +476,7 @@ msgstr ""
 #. 072
 #: ../navit/country.c:73
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 #. 112
 #: ../navit/country.c:74
@@ -470,7 +491,7 @@ msgstr ""
 #. 124
 #: ../navit/country.c:76
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadà"
 
 #. 166
 #: ../navit/country.c:77
@@ -480,7 +501,7 @@ msgstr ""
 #. 180
 #: ../navit/country.c:78
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
 
 #. 140
 #: ../navit/country.c:79
@@ -490,22 +511,22 @@ msgstr ""
 #. 178
 #: ../navit/country.c:80
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
 
 #. 756
 #: ../navit/country.c:81
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Suïssa"
 
 #. 384
 #: ../navit/country.c:82
 msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Costa d'Ivori"
 
 #. 184
 #: ../navit/country.c:83
 msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Illes Cook"
 
 #. 152
 #: ../navit/country.c:84
@@ -520,22 +541,22 @@ msgstr ""
 #. 156
 #: ../navit/country.c:86
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Xina"
 
 #. 170
 #: ../navit/country.c:87
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colòmbia"
 
 #. 188
 #: ../navit/country.c:88
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
 
 #. 192
 #: ../navit/country.c:89
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
 
 #. 132
 #: ../navit/country.c:90
index 1873974..0dbfc77 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-02 23:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:36+0000\n"
 "Last-Translator: Mads Konradsen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Glenn Sommer <glemsom@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -35,27 +35,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "første"
 
 #: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 #: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tredje"
 
 #: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "fjerde"
 
 #: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "femte"
 
 #: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sjette"
 
 #: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
@@ -101,179 +101,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "om én kilometer"
 msgstr[1] "om %d kilometer"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "afslut"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "op på rampen"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s ind i gaden %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s ind i %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s ind i %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s ind i %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sind i %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "højre"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "venstre"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "blødt "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "skarpt "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "ukendt "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Når muligt, vend venligst om"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Kør snart ind i rundkørslen"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Om %s, kør ind i rundkørslen"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Forlad rundkørslen ved %s afkørsel"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "forlad så rundkørslen ved den %s afkørsel"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Følg vejen de næste %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "snart"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tag den %1$s vej til %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "efter %i veje"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "tag så den %1$s vej til %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "fejl"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Drej %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "drej så %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Du er fremme ved destinationen %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "og så ankommer du til din destination"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Længde til destinationen"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Tid til destinationen"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Vejbog"
 
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "Handlinger"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
 msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kort Punkt"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
 msgid "Vehicle Position"
index 9a2c64c..de0a67b 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-23 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: juliwoodbcn <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: David A Páez <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,23,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -32,31 +32,31 @@ msgstr "configurando '%s' a '%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zeroth"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primera"
 
 #: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segunda"
 
 #: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tercera"
 
 #: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "cuarta"
 
 #: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinta"
 
 #: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sexta"
 
 #: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
@@ -102,179 +102,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "en un kilómetro"
 msgstr[1] "en %d kilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "salir"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "en la rampa"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s en la calle %s %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s en el %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s en la %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s en %s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en la %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "suavemente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "brúscamente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "desconocido "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Cuando sea posible, por favor de la vuelta"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Métete pronto en la rotonda"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "En %s entra en la rotonda"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sal de la rotona en al %s salida"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "sal de la rotonda en la %s salida"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Siga el camino hasta la siguiente %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "pronto"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Toma la %1$s carretera en la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "después de %i carreteras"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "ahora"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "entonces toma la %1$s salida a la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Gire %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "tuerce %1$s a la %2$s pasando %3$s salidas hasta %4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Ha llegado a su destino %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "ya has llegado al destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Distancia a Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Tiempo a Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Guía"
 
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
index 655685b..e2f20e1 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eero <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -31,31 +31,31 @@ msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nollas"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ensimmäinen"
 
 #: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "toinen"
 
 #: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "kolmas"
 
 #: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "neljäs"
 
 #: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "viides"
 
 #: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "kuudes"
 
 #: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
@@ -101,179 +101,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä"
 msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "poistumistie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "rampille"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%skadulle %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%skadulle %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%skadulle %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%skadulle %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%stielle %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "oikealle"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "vasemmalle"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "loivasti "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "jyrkästi "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "tuntematon "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Liity liikenneympyrään pian"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "%s, liity liikenneympyrään"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu liikenneympyrästä, %s poistumistie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä, %s poistumistie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "pian"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse %1$s tie suuntaan %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i tien jälkeen"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "nyt"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "valitse sitten %1$s tie suuntaan %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "virhe"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "käänny sitten %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "sitten olet perillä."
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Kohde"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Kohde"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Ohjeistaja"
 
@@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Reitti 0000km, arvioitu aika 0+00:00"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
 msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin karttaan"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
 msgid "Main Menu"
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Päävalikko"
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
 msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "POIt"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
 msgid "Streets"
@@ -1783,20 +1784,20 @@ msgstr "Kadut"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä selaimessa"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ominaisuudet"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
 msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kartalla"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kirjanmerkki %s"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
 msgid "Window Mode"
index d7615fb..a8e081b 100644 (file)
@@ -1,22 +1,22 @@
 # French translations for navit
 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
 # This file is distributed under the same license as the navit package.
-# 'KaZeR' <kazer@altern.org>
+# 'KaZeR' <kazer altern.org>
 # 'Nekohayo' <nekohayo arobas gmail point com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
 "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zéroième"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
@@ -102,184 +102,185 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "dans un kilomètre"
 msgstr[1] "dans %d kilomètres"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr "vers la sortie"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%ssur %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s vers la %s"
 
 # tournez à droite
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "à droite"
 
 # tournez à gauche
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "à gauche"
 
 # utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "légèrement "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "fortement "
 
 # attention à l'espace à la fin
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "inconnu "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Prenez le rond point"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "Prenez la %s sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Suivez la route sur %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "bientôt"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "après %i rues"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "maintenant"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "erreur"
 
 # espace important après le 2
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
+msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
 msgstr "puis vous serez à destination"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Distance à parcourir"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Temps de parcours"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Carnet de route"
 
index 45d8cad..4379124 100644 (file)
@@ -7,55 +7,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: rintintin <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
 #: ../navit/main.c:231
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "רץ מתיקיית המקור\n"
+msgstr "מופעל מתיקיית המקור\n"
 
 #: ../navit/main.c:263
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "קובע את '%s' כ- '%s'\n"
+msgstr "הגדרת '%s' ל־'%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "במקום ה־0"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ראשון"
 
 #: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "שני"
 
 #: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "שלישי"
 
 #: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "רביעי"
 
 #: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "חמישי"
 
 #: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "שישי"
 
 #: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
@@ -101,179 +101,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד"
 msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "אל הרמפה"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sאל תוך ה%s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "ימינה"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "שמאלה"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "מעט "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "בצורה חדה "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "לא ידוע "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס לכיכר הקרובה"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "ב%s, הכנס לכיכר"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "עזוב את הכיכר ביציאה ה%s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "ואז עזוב את הכיכר ביציאה ב%s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "המשך בדרך זו למשך %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "בקרוב"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "קח את הכביש ה%1$s אל %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "לאחר %i כבישים"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "כעת"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ואז קח את הכביש ה%1$s אל ה%2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "ואז פנה %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "הגעת ליעדך %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "ואז הגעת ליעד."
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "אורך"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "ק\"מ"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "מ'"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "זמן"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "מרחק ליעד"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "זמן ליעד"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "הוראות נסיעה"
 
index f5d37e6..87af0a4 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-10 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: bud <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ernia <monghitri@aruba.it>\n"
 "Language-Team: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zeresimo"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
@@ -102,179 +102,180 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "fra un chilometro"
 msgstr[1] "fra %d chilometri"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "esci"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr "nella rampa"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%sin %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sin %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sin %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sin %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nella %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "destra"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "sinistra"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "leggermente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "decisamente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "facendo quasi inversione "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Entrare in rotatoria"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Tra %s entrare nella rotonda"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "lasciare la rotatoria alla %s uscita"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "poi lasciare la rotatoria alla %s uscita"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "tra poco"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "tra %i roads"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "adesso"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "errore"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Svoltare %1$sa %2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Destinazione raggiunta %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "poi sarete arrivati a destinazione"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Indicazione"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Distanza"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Distanza all'arrivo"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Tempo all'arrivo"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Quaderno di viaggio"
 
@@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "Azioni"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
 msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto sulla mappa"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
 msgid "Vehicle Position"
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Esci"
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
@@ -1834,11 +1835,11 @@ msgstr "Regole"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca sulla strada"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
 msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa segue il veicolo"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
diff --git a/po/lt.po.in b/po/lt.po.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4d8998
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1857 @@
+# Lithuanian translation for navit
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the navit package.
+# laimonas <laimonas.mockus@gmail.com> 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: navit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Launchpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: laimonas <laimonas.mockus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
+
+#: ../navit/main.c:231
+#, c-format
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "Paleidžiu pradiniame kataloge\n"
+
+#: ../navit/main.c:263
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "nustatau '%s' į '%s'\n"
+
+#: ../navit/navigation.c:201
+msgid "zeroth"
+msgstr "nulinis"
+
+#: ../navit/navigation.c:203
+msgid "first"
+msgstr "pirmas"
+
+#: ../navit/navigation.c:205
+msgid "second"
+msgstr "antras"
+
+#: ../navit/navigation.c:207
+msgid "third"
+msgstr "trečias"
+
+#: ../navit/navigation.c:209
+msgid "fourth"
+msgstr "ketvirtas"
+
+#: ../navit/navigation.c:211
+msgid "fifth"
+msgstr "penktas"
+
+#: ../navit/navigation.c:213
+msgid "sixth"
+msgstr "šeštas"
+
+#: ../navit/navigation.c:255
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
+
+#: ../navit/navigation.c:257
+#, c-format
+msgid "in %d m"
+msgstr "už %d m"
+
+#: ../navit/navigation.c:261
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metrai"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "už %d metrų"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometer"
+msgstr "%d.%d kilometrai"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "už %d.%d kilometrų"
+
+#: ../navit/navigation.c:275
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "vienas kilometras"
+msgstr[1] "%d kilometrai"
+msgstr[2] "%d kilometrai"
+
+#: ../navit/navigation.c:277
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "už vieno kilometro"
+msgstr[1] "už %d kilometrų"
+msgstr[2] "už %d kilometrų"
+
+#: ../navit/navigation.c:1205
+msgid "exit"
+msgstr "išvažiavimas"
+
+#: ../navit/navigation.c:1207
+msgid "into the ramp"
+msgstr "į rampą"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#: ../navit/navigation.c:1237
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%s į gatvę %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1241
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
+msgstr "%s į %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1245
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
+msgstr "%s į %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1249
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
+msgstr "%s į %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#: ../navit/navigation.c:1256
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%s į %s"
+
+#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
+#: ../navit/navigation.c:1277
+msgid "right"
+msgstr "dešinėn"
+
+#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
+#: ../navit/navigation.c:1316
+msgid "left"
+msgstr "kairėn"
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1323
+msgid "easily "
+msgstr "lengvai "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1328
+msgid "strongly "
+msgstr "stipriai "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1332
+msgid "unknown "
+msgstr "nežinomas "
+
+#: ../navit/navigation.c:1339
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "kai įmanoma, apsisukite"
+
+#: ../navit/navigation.c:1349
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Netrukus įsukite į žiedą"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "Už %s, įsukite į žiedą"
+
+#: ../navit/navigation.c:1368
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "%s išvažiavime išsukite iš žiedo"
+
+#: ../navit/navigation.c:1371
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "tada %s išvažiavime išsukite iš žiedo"
+
+#: ../navit/navigation.c:1381
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Laikykitės kelio sekančius %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1385
+msgid "soon"
+msgstr "netrukus"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1395
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1401
+msgid "now"
+msgstr "dabar"
+
+#: ../navit/navigation.c:1409
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1420
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+#: ../navit/navigation.c:1450
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1453
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1458
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1460
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1056
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1057
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1061
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1075
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1087
+msgid "Destination Length"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1100
+msgid "Destination Time"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+msgid "Roadbook"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+msgid "Set as position"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+msgid "Set as destination"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+msgid "Add as bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/popup.c:262
+#, c-format
+msgid "Point 0x%x 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/popup.c:263
+#, c-format
+msgid "Screen coord : %d %d"
+msgstr ""
+
+#. 020
+#: ../navit/country.c:39
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#. 784
+#: ../navit/country.c:40
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#. 004
+#: ../navit/country.c:41
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#. 028
+#: ../navit/country.c:42
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#. 660
+#: ../navit/country.c:43
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#. 008
+#: ../navit/country.c:44
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#. 051
+#: ../navit/country.c:45
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#. 530
+#: ../navit/country.c:46
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#. 024
+#: ../navit/country.c:47
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#. 010
+#: ../navit/country.c:48
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#. 032
+#: ../navit/country.c:49
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#. 016
+#: ../navit/country.c:50
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#. 040
+#: ../navit/country.c:51
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#. 036
+#: ../navit/country.c:52
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#. 533
+#: ../navit/country.c:53
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#. 248
+#: ../navit/country.c:54
+msgid "Aland Islands"
+msgstr ""
+
+#. 031
+#: ../navit/country.c:55
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#. 070
+#: ../navit/country.c:56
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#. 052
+#: ../navit/country.c:57
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#. 050
+#: ../navit/country.c:58
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#. 056
+#: ../navit/country.c:59
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#. 854
+#: ../navit/country.c:60
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#. 100
+#: ../navit/country.c:61
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#. 048
+#: ../navit/country.c:62
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#. 108
+#: ../navit/country.c:63
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#. 204
+#: ../navit/country.c:64
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#. 652
+#: ../navit/country.c:65
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr ""
+
+#. 060
+#: ../navit/country.c:66
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#. 096
+#: ../navit/country.c:67
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#. 068
+#: ../navit/country.c:68
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#. 076
+#: ../navit/country.c:69
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#. 044
+#: ../navit/country.c:70
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#. 064
+#: ../navit/country.c:71
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#. 074
+#: ../navit/country.c:72
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#. 072
+#: ../navit/country.c:73
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#. 112
+#: ../navit/country.c:74
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#. 084
+#: ../navit/country.c:75
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#. 124
+#: ../navit/country.c:76
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#. 166
+#: ../navit/country.c:77
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#. 180
+#: ../navit/country.c:78
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+#. 140
+#: ../navit/country.c:79
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#. 178
+#: ../navit/country.c:80
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#. 756
+#: ../navit/country.c:81
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#. 384
+#: ../navit/country.c:82
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr ""
+
+#. 184
+#: ../navit/country.c:83
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#. 152
+#: ../navit/country.c:84
+msgid "Chile"
+msgstr ""
+
+#. 120
+#: ../navit/country.c:85
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#. 156
+#: ../navit/country.c:86
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#. 170
+#: ../navit/country.c:87
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#. 188
+#: ../navit/country.c:88
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#. 192
+#: ../navit/country.c:89
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#. 132
+#: ../navit/country.c:90
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#. 162
+#: ../navit/country.c:91
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#. 196
+#: ../navit/country.c:92
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#. 203
+#: ../navit/country.c:93
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#. 276
+#: ../navit/country.c:94
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#. 262
+#: ../navit/country.c:95
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#. 208
+#: ../navit/country.c:96
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#. 212
+#: ../navit/country.c:97
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#. 214
+#: ../navit/country.c:98
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#. 012
+#: ../navit/country.c:99
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#. 218
+#: ../navit/country.c:100
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#. 233
+#: ../navit/country.c:101
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#. 818
+#: ../navit/country.c:102
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#. 732
+#: ../navit/country.c:103
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#. 232
+#: ../navit/country.c:104
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#. 724
+#: ../navit/country.c:105
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#. 231
+#: ../navit/country.c:106
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#. 246
+#: ../navit/country.c:107
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#. 242
+#: ../navit/country.c:108
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#. 238
+#: ../navit/country.c:109
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr ""
+
+#. 583
+#: ../navit/country.c:110
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr ""
+
+#. 234
+#: ../navit/country.c:111
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#. 250
+#: ../navit/country.c:112
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#. 266
+#: ../navit/country.c:113
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#. 826
+#: ../navit/country.c:114
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#. 308
+#: ../navit/country.c:115
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#. 268
+#: ../navit/country.c:116
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#. 254
+#: ../navit/country.c:117
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#. 831
+#: ../navit/country.c:118
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#. 288
+#: ../navit/country.c:119
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#. 292
+#: ../navit/country.c:120
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#. 304
+#: ../navit/country.c:121
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#. 270
+#: ../navit/country.c:122
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#. 324
+#: ../navit/country.c:123
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#. 312
+#: ../navit/country.c:124
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#. 226
+#: ../navit/country.c:125
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#. 300
+#: ../navit/country.c:126
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#. 239
+#: ../navit/country.c:127
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#. 320
+#: ../navit/country.c:128
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#. 316
+#: ../navit/country.c:129
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#. 624
+#: ../navit/country.c:130
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+#. 328
+#: ../navit/country.c:131
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#. 344
+#: ../navit/country.c:132
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#. 334
+#: ../navit/country.c:133
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#. 340
+#: ../navit/country.c:134
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#. 191
+#: ../navit/country.c:135
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#. 332
+#: ../navit/country.c:136
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#. 348
+#: ../navit/country.c:137
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#. 360
+#: ../navit/country.c:138
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#. 372
+#: ../navit/country.c:139
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#. 376
+#: ../navit/country.c:140
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#. 833
+#: ../navit/country.c:141
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#. 356
+#: ../navit/country.c:142
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#. 086
+#: ../navit/country.c:143
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#. 368
+#: ../navit/country.c:144
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#. 364
+#: ../navit/country.c:145
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 352
+#: ../navit/country.c:146
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#. 380
+#: ../navit/country.c:147
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#. 832
+#: ../navit/country.c:148
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#. 388
+#: ../navit/country.c:149
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#. 400
+#: ../navit/country.c:150
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#. 392
+#: ../navit/country.c:151
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#. 404
+#: ../navit/country.c:152
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#. 417
+#: ../navit/country.c:153
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#. 116
+#: ../navit/country.c:154
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#. 296
+#: ../navit/country.c:155
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#. 174
+#: ../navit/country.c:156
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#. 659
+#: ../navit/country.c:157
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#. 408
+#: ../navit/country.c:158
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 410
+#: ../navit/country.c:159
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 414
+#: ../navit/country.c:160
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#. 136
+#: ../navit/country.c:161
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#. 398
+#: ../navit/country.c:162
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#. 418
+#: ../navit/country.c:163
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#. 422
+#: ../navit/country.c:164
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#. 662
+#: ../navit/country.c:165
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#. 438
+#: ../navit/country.c:166
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#. 144
+#: ../navit/country.c:167
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#. 430
+#: ../navit/country.c:168
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#. 426
+#: ../navit/country.c:169
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#. 440
+#: ../navit/country.c:170
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#. 442
+#: ../navit/country.c:171
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#. 428
+#: ../navit/country.c:172
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#. 434
+#: ../navit/country.c:173
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#. 504
+#: ../navit/country.c:174
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#. 492
+#: ../navit/country.c:175
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#. 498
+#: ../navit/country.c:176
+msgid "Moldova, Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 499
+#: ../navit/country.c:177
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#. 663
+#: ../navit/country.c:178
+msgid "Saint Martin (French part)"
+msgstr ""
+
+#. 450
+#: ../navit/country.c:179
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#. 584
+#: ../navit/country.c:180
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#. 807
+#: ../navit/country.c:181
+msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 466
+#: ../navit/country.c:182
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#. 104
+#: ../navit/country.c:183
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#. 496
+#: ../navit/country.c:184
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#. 446
+#: ../navit/country.c:185
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#. 580
+#: ../navit/country.c:186
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#. 474
+#: ../navit/country.c:187
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#. 478
+#: ../navit/country.c:188
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#. 500
+#: ../navit/country.c:189
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#. 470
+#: ../navit/country.c:190
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#. 480
+#: ../navit/country.c:191
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#. 462
+#: ../navit/country.c:192
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#. 454
+#: ../navit/country.c:193
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#. 484
+#: ../navit/country.c:194
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#. 458
+#: ../navit/country.c:195
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. 508
+#: ../navit/country.c:196
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#. 516
+#: ../navit/country.c:197
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#. 540
+#: ../navit/country.c:198
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#. 562
+#: ../navit/country.c:199
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#. 574
+#: ../navit/country.c:200
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#. 566
+#: ../navit/country.c:201
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#. 558
+#: ../navit/country.c:202
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#. 528
+#: ../navit/country.c:203
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#. 578
+#: ../navit/country.c:204
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#. 524
+#: ../navit/country.c:205
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#. 520
+#: ../navit/country.c:206
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#. 570
+#: ../navit/country.c:207
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#. 554
+#: ../navit/country.c:208
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#. 512
+#: ../navit/country.c:209
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#. 591
+#: ../navit/country.c:210
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#. 604
+#: ../navit/country.c:211
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#. 258
+#: ../navit/country.c:212
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#. 598
+#: ../navit/country.c:213
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#. 608
+#: ../navit/country.c:214
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#. 586
+#: ../navit/country.c:215
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#. 616
+#: ../navit/country.c:216
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#. 666
+#: ../navit/country.c:217
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#. 612
+#: ../navit/country.c:218
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#. 630
+#: ../navit/country.c:219
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#. 275
+#: ../navit/country.c:220
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr ""
+
+#. 620
+#: ../navit/country.c:221
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#. 585
+#: ../navit/country.c:222
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#. 600
+#: ../navit/country.c:223
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#. 634
+#: ../navit/country.c:224
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#. 638
+#: ../navit/country.c:225
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#. 642
+#: ../navit/country.c:226
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#. 688
+#: ../navit/country.c:227
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#. 643
+#: ../navit/country.c:228
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#. 646
+#: ../navit/country.c:229
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#. 682
+#: ../navit/country.c:230
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#. 090
+#: ../navit/country.c:231
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#. 690
+#: ../navit/country.c:232
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#. 736
+#: ../navit/country.c:233
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#. 752
+#: ../navit/country.c:234
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#. 702
+#: ../navit/country.c:235
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#. 654
+#: ../navit/country.c:236
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#. 705
+#: ../navit/country.c:237
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#. 744
+#: ../navit/country.c:238
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#. 703
+#: ../navit/country.c:239
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#. 694
+#: ../navit/country.c:240
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#. 674
+#: ../navit/country.c:241
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#. 686
+#: ../navit/country.c:242
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#. 706
+#: ../navit/country.c:243
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+#. 740
+#: ../navit/country.c:244
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#. 678
+#: ../navit/country.c:245
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#. 222
+#: ../navit/country.c:246
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#. 760
+#: ../navit/country.c:247
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#. 748
+#: ../navit/country.c:248
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#. 796
+#: ../navit/country.c:249
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#. 148
+#: ../navit/country.c:250
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#. 260
+#: ../navit/country.c:251
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#. 768
+#: ../navit/country.c:252
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#. 764
+#: ../navit/country.c:253
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#. 762
+#: ../navit/country.c:254
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#. 772
+#: ../navit/country.c:255
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#. 626
+#: ../navit/country.c:256
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#. 795
+#: ../navit/country.c:257
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#. 788
+#: ../navit/country.c:258
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#. 776
+#: ../navit/country.c:259
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#. 792
+#: ../navit/country.c:260
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#. 780
+#: ../navit/country.c:261
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#. 798
+#: ../navit/country.c:262
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#. 158
+#: ../navit/country.c:263
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr ""
+
+#. 834
+#: ../navit/country.c:264
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr ""
+
+#. 804
+#: ../navit/country.c:265
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#. 800
+#: ../navit/country.c:266
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#. 581
+#: ../navit/country.c:267
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#. 840
+#: ../navit/country.c:268
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#. 858
+#: ../navit/country.c:269
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#. 860
+#: ../navit/country.c:270
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. 336
+#: ../navit/country.c:271
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#. 670
+#: ../navit/country.c:272
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#. 862
+#: ../navit/country.c:273
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#. 092
+#: ../navit/country.c:274
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr ""
+
+#. 850
+#: ../navit/country.c:275
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr ""
+
+#. 704
+#: ../navit/country.c:276
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#. 548
+#: ../navit/country.c:277
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#. 876
+#: ../navit/country.c:278
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#. 882
+#: ../navit/country.c:279
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#. 887
+#: ../navit/country.c:280
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#. 175
+#: ../navit/country.c:281
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#. 710
+#: ../navit/country.c:282
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#. 894
+#: ../navit/country.c:283
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#. 716
+#: ../navit/country.c:284
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+msgid "Car"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+msgid "Postal"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+msgid "District"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+msgid "Enter Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+msgid "District/Township"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Former Destinations"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+msgid "Projection"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "ZoomOut"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+msgid "ZoomIn"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+msgid "Recalculate"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+msgid "Stop Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+msgid "Lock on Road"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+msgid "Northing"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
+#, c-format
+msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
+msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+msgid "Back to map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+msgid "POIs"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+msgid "Streets"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+msgid "View in Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+msgid "View Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+msgid "View on map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+msgid "Window Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+msgid "Map Point"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+msgid "Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+msgid "Lock on road"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+msgid "Tools"
+msgstr ""
index 9f6528a..56b504e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 19:29+0000\n"
 "Last-Translator: Mineque <Unknown>\n"
 "Language-Team: Translators\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
@@ -106,179 +106,180 @@ msgstr[0] "za kilometr"
 msgstr[1] "%d kilometr"
 msgstr[2] "%d kilometr"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr "na wjazd"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s w ulice %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sw %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sw %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s na / w %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "w prawo"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "w lewo"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
-msgstr "łatwo "
+msgstr "lekko "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "silnie "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "nieznane "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "Wjedz na rondo za %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr "Opuść rondo, %s zjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "następnie opuść rondo %s zjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
+msgstr "Jedź tą drogą %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "wkrótce"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i skrzyżowanie"
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "błąd"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Dotarłeś do celu %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "Dojechałeś do celu."
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Odległość"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Odległość do celu"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Czas do celu"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Szczegóły trasy"
 
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "Kursor"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Blokada na drodze"
+msgstr "Trzymaj się drogi"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "Użyteczne miejsca"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
 msgid "Streets"
-msgstr "Sieć drogowa"
+msgstr "Ulica"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
 msgid "View in Browser"
index 893b0a1..7cb690c 100644 (file)
@@ -7,253 +7,274 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 10:57+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "ajuste '%s' to '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "em %d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metros"
 
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "em %d metros"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "em %d.%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "um quilḿetro"
 msgstr[1] "%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "em um quilómetro"
 msgstr[1] "em %d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "sair"
 
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%spara a rua %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário masculino"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário feminino"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário neutral"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "facilmente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "veementemente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "desconhecido "
 
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Quando for possível"
 
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1371
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Siga a estrada para a próxima %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "logo"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "agora"
 
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1409
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1453
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Você chegou ao seu destino %s"
 
-#: ../navit/navit.c:1042
-msgid "Position"
+#: ../navit/navigation.c:1460
+msgid "then you have reached your destination."
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1056
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Executar comandos"
 
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Duração Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Tempo Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Roadbook"
 
@@ -560,7 +581,7 @@ msgstr "República Checa"
 #. 276
 #: ../navit/country.c:94
 msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgstr "Alemanha"
 
 #. 262
 #: ../navit/country.c:95
@@ -1715,17 +1736,17 @@ msgstr "NW"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
@@ -1755,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
 msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Ruas"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
 msgid "View in Browser"
@@ -1763,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Atributos"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
 msgid "View on map"
@@ -1789,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
 msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do Veículo"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
 msgid "Quit"
@@ -1804,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
@@ -1830,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas"
 
 #~ msgid "ramp"
 #~ msgstr "rampa"
index 5e019b2..da5e4d3 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: laznik <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
 "Language-Team: Slovenčina\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -31,31 +31,31 @@ msgstr "nastavujem '%s' na '%s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:201
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nultý"
 
 #: ../navit/navigation.c:203
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prvý"
 
 #: ../navit/navigation.c:205
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "druhý"
 
 #: ../navit/navigation.c:207
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tretí"
 
 #: ../navit/navigation.c:209
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "štvrtý"
 
 #: ../navit/navigation.c:211
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "piaty"
 
 #: ../navit/navigation.c:213
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "šiesty"
 
 #: ../navit/navigation.c:255
 #, c-format
@@ -103,179 +103,180 @@ msgstr[0] "o %d kilometrov"
 msgstr[1] "o jeden kilometer"
 msgstr[2] "o %d kilometre"
 
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1205
 msgid "exit"
 msgstr "výjazd"
 
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1207
 msgid "into the ramp"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1237
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s do ulice %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1241
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1245
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1249
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s do %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1256
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1277
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1316
 msgid "left"
 msgstr "vľavo"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1323
 msgid "easily "
 msgstr "mierne "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1328
 msgid "strongly "
 msgstr "prudko "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1332
 msgid "unknown "
 msgstr "neznámy "
 
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1339
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
 
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1349
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1353
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu"
 
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1368
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Opustite kruhový objaz na %s výjazde"
 
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1371
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s výjazde"
 
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1381
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "soon"
 msgstr "onedlho"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1395
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1401
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1409
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1420
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1450
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Zabočte %1s%2s%3s%4s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1458
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1460
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty"
 
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1056
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1057
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1061
 msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1075
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1087
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Cieľová vzdialenosť"
 
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1100
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Čas k cieľu"
 
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Plán trasy"
 
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "SZ"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
@@ -1781,11 +1782,11 @@ msgstr "Ulice"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v prehliadači"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť atribúty"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
 msgid "View on map"
@@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "Záložka %s"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
 msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "V okne"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758