msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-05 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Cerny <vatoz@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "Používám '%s'\n"
-#: ../src/main.c:170
-msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n"
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Chyba parsování '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Používám '%s'\n"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Nebyla vytvořena instance, končím\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrů"
-#: ../src/navigation.c:195
+#: ../src/navigation.c:193
+#, fuzzy, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "jeden kilometr "
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "jeden kilometr "
+msgstr[1] "jeden kilometr "
+msgstr[2] "jeden kilometr "
-#: ../src/navigation.c:197
+#: ../src/navigation.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "in one kilometer"
-msgstr "za jeden kilometr "
-
-#: ../src/navigation.c:200
-msgid "two kilometers"
-msgstr "dva kilometry "
-
-#: ../src/navigation.c:202
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "za dva kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "three kilometers"
-msgstr "tři kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:207
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "za tři kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "four kilometers"
-msgstr "čtyři kilometry "
-
-#: ../src/navigation.c:212
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "za čtyři kilometry"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "za jeden kilometr "
+msgstr[1] "za jeden kilometr "
+msgstr[2] "za jeden kilometr "
-#: ../src/navigation.c:215
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d kilometrů"
-
-#: ../src/navigation.c:217
-#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "za %d kilometrů"
-
-#: ../src/navigation.c:421
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "vpravo"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "vlevo"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "mírně"
-#: ../src/navigation.c:437
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "silně"
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "neurčitě"
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:422
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Až to bude možné, otočte se "
-#: ../src/navigation.c:453
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte po další %s"
-#: ../src/navigation.c:457
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "brzy"
-#: ../src/navigation.c:463
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "nyní"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../src/navigation.c:471
-msgid "strength_pos"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/navigation.c:473
-msgid "direction_pos"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/navigation.c:475
-msgid "distance_pos"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/navigation.c:485
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%s zabočte %s %s"
-#: ../src/navigation.c:488
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili jste do cíle %s"
-#: ../src/navit.c:449 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../src/navit.c:462
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Projekce"
+#: ../src/navit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Itinerář"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:325
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:327
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "Kraj/Okres"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:329
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:331
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "Kraj/Okres"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
-msgid "Street"
-msgstr "Ulice"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:178
-msgid "Route"
-msgstr "Trasa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:179
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Itinerář"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:192
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Test"
msgstr "Vyzkoušet"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Tracking"
msgstr "Stopování"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "Viditelné bloky"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:216
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:221
msgid "VisibleTowns"
msgstr "Viditelné města"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:217
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "VisiblePolys"
msgstr "Viditelné mnohoúhelníky"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "VisibleStreets"
msgstr "Viditelné silnice"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
msgid "VisiblePoints"
msgstr "Viditelné body"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RouteGraph"
+msgstr "Trasa"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "dva kilometry "
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "za dva kilometry"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "tři kilometry"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "za tři kilometry"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "čtyři kilometry "
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "za čtyři kilometry"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d kilometrů"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "za %d kilometrů"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
+
+#: ../src/main.c:110
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei navit.xml, navit.xml.local gefunden\n"
+
+#: ../src/main.c:177
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen von '%s': %s\n"
+
+#: ../src/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Using '%s'\n"
+msgstr "Benutze '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "No instance has been created, exiting\n"
+msgstr "Es wurde keine Instanz erzeugt, Ende\n"
+
+#: ../src/navigation.c:173
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d Meter"
+
+#: ../src/navigation.c:175
+#, c-format
+msgid "in %d m"
+msgstr "In %d metern"
+
+#: ../src/navigation.c:179
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d Meter"
+
+#: ../src/navigation.c:181
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "In %d metern"
+
+#: ../src/navigation.c:187
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometer"
+msgstr "%d,%d Kilometer"
+
+#: ../src/navigation.c:189
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "In %d,%d Kilometern"
+
+#: ../src/navigation.c:193
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "einen Kilometer"
+msgstr[1] "%d Kilometer"
+
+#: ../src/navigation.c:195
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "In einem Kilometer"
+msgstr[1] "In %d Kilometern"
+
+#: ../src/navigation.c:398
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#: ../src/navigation.c:405
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#: ../src/navigation.c:409
+msgid "easily "
+msgstr "leicht "
+
+#: ../src/navigation.c:413
+msgid "strongly "
+msgstr "scharf "
+
+#: ../src/navigation.c:416
+msgid "unknown "
+msgstr "unbekannt "
+
+#
+#: ../src/navigation.c:422
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
+
+#: ../src/navigation.c:429
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
+
+#: ../src/navigation.c:433
+msgid "soon"
+msgstr "Demnächst"
+
+#: ../src/navigation.c:439
+msgid "now"
+msgstr "Jetzt"
+
+#: ../src/navigation.c:442
+msgid "error"
+msgstr "fehler"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
+msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen"
+
+#: ../src/navigation.c:449
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht"
+
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/navit.c:630
+msgid "Projection"
+msgstr "Projektion"
+
+#: ../src/navit.c:685
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Frühere Ziele"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Fahrzeug"
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Straßenliste"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
msgid "District/Township"
msgstr "Ortsteil/Gemeinde"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:365 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../src/navit.c:997
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
-
#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183 ../src/navit.c:1004
-msgid "Route"
-msgstr "Route"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 ../src/navit.c:603
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Verkleinern"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189 ../src/navit.c:778
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Straßenliste"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "RouteGraph"
msgstr "Route-Graph"
-#: ../src/main.c:94
-#, c-format
-msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
-
-#: ../src/main.c:110
-#, c-format
-msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
-
-#: ../src/main.c:170
-#, c-format
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei navit.xml, navit.xml.local gefunden\n"
-
-#: ../src/main.c:174
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen von '%s': %s\n"
-
-#: ../src/main.c:177
-#, c-format
-msgid "Using '%s'\n"
-msgstr "Benutze '%s'\n"
-
-#: ../src/main.c:180
-#, c-format
-msgid "No instance has been created, exiting\n"
-msgstr "Es wurde keine Instanz erzeugt, Ende\n"
-
-#: ../src/navigation.c:173
-#, c-format
-msgid "%d m"
-msgstr "%d Meter"
-
-#: ../src/navigation.c:175
-#, c-format
-msgid "in %d m"
-msgstr "In %d metern"
-
-#: ../src/navigation.c:179
-#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d Meter"
-
-#: ../src/navigation.c:181
-#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "In %d metern"
-
-#: ../src/navigation.c:187
-#, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d,%d Kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:189
-#, c-format
-msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "In %d,%d Kilometern"
-
-#: ../src/navigation.c:193
-#, c-format
-msgid "one kilometer"
-msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "einen Kilometer"
-msgstr[1] "%d Kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:195
-#, c-format
-msgid "in one kilometer"
-msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "In einem Kilometer"
-msgstr[1] "In %d Kilometern"
-
-#: ../src/navigation.c:398
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
-
-#: ../src/navigation.c:405
-msgid "left"
-msgstr "links"
-
-#: ../src/navigation.c:409
-msgid "easily "
-msgstr "leicht "
-
-#: ../src/navigation.c:413
-msgid "strongly "
-msgstr "scharf "
-
-#: ../src/navigation.c:416
-msgid "unknown "
-msgstr "unbekannt "
+#~ msgid "Point 0x%x 0x%x"
+#~ msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-#
-#: ../src/navigation.c:422
-msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-
-#: ../src/navigation.c:429
-#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-
-#: ../src/navigation.c:433
-msgid "soon"
-msgstr "Demnächst"
-
-#: ../src/navigation.c:439
-msgid "now"
-msgstr "Jetzt"
-
-#: ../src/navigation.c:442
-msgid "error"
-msgstr "fehler"
-
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
-msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen"
-
-#: ../src/navigation.c:449
-#, c-format
-msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht"
-
-#: ../src/navit.c:619
-msgid "Projection"
-msgstr "Projektion"
-
-#: ../src/navit.c:674
-msgid "Former Destinations"
-msgstr "Frühere Ziele"
-
-#: ../src/navit.c:684
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: ../src/navit.c:722
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Fahrzeug"
-
-#: ../src/popup.c:229
-#, c-format
-msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-
-#: ../src/popup.c:230
-#, c-format
-msgid "Screen %d %d"
-msgstr "Bildschirm %d %d"
+#~ msgid "Screen %d %d"
+#~ msgstr "Bildschirm %d %d"
-#: ../src/popup.c:239
-msgid "Set as position"
-msgstr "Als Position setzen"
+#~ msgid "Set as position"
+#~ msgstr "Als Position setzen"
-#: ../src/popup.c:240
-msgid "Set as destination"
-msgstr "Als Ziel setzen"
+#~ msgid "Set as destination"
+#~ msgstr "Als Ziel setzen"
-#: ../src/popup.c:241
-msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
+#~ msgid "Add as bookmark"
+#~ msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
#~ msgid "two kilometers"
#~ msgstr "zwei Kilometer"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-05 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Esteban Dauksis <edauksis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "Usando '%s'\n"
-#: ../src/main.c:170
-msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n"
+#: ../src/main.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr "No se ha encontrado navit.xml o navit.xml.local\n"
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Error leyendo '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Usando '%s'\n"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "No se ha creado una instancia, saliendo\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "en %d.%d kilómetros"
-#: ../src/navigation.c:195
+#: ../src/navigation.c:193
+#, fuzzy, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "un kilómetro"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "un kilómetro"
+msgstr[1] "un kilómetro"
-#: ../src/navigation.c:197
+#: ../src/navigation.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "in one kilometer"
-msgstr "en un kilómetro"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "en un kilómetro"
+msgstr[1] "en un kilómetro"
-#: ../src/navigation.c:200
-msgid "two kilometers"
-msgstr "dos kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:202
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "en dos kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "three kilometers"
-msgstr "tres kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:207
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "en tres kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "four kilometers"
-msgstr "cuatro kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:212
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "en cuatro kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:215
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:217
-#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "en %d kilómetros"
-
-#: ../src/navigation.c:421
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "derecha"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "izquerida"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "suavemente"
-#: ../src/navigation.c:437
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "brúscamente"
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "desconocido"
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:422
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Cuando sea posible, gire a la"
-#: ../src/navigation.c:453
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Continue hasta %s"
-#: ../src/navigation.c:457
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "pronto"
-#: ../src/navigation.c:463
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../src/navigation.c:471
-msgid "strength_pos"
-msgstr "fuerza_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:473
-msgid "direction_pos"
-msgstr "dirección_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:475
-msgid "distance_pos"
-msgstr "distancia_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:485
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Gire %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:488
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ha llegado a su destino %s"
-#: ../src/navit.c:449 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
-#: ../src/navit.c:462
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Proyección"
+#: ../src/navit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Guía"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Ruta"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:325
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:327
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "Distrito"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:329
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "Cuidad"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:331
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "Distrito"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:178
-msgid "Route"
-msgstr "Ruta"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:179
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Alejar"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "ZoomIn"
msgstr "Aumentar"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Guía"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:192
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "Cursor"
msgstr "Puntero"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Tracking"
msgstr "Posicionando"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "BloquesVisibles"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:216
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:221
msgid "VisibleTowns"
msgstr "CuidadesVisibles"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:217
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "VisiblePolys"
msgstr "PoligonosVisibles"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "VisibleStreets"
msgstr "CallesVisibles"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
msgid "VisiblePoints"
msgstr "PuntosVisibles"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RouteGraph"
+msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "dos kilómetros"
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "en dos kilómetros"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "tres kilómetros"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "en tres kilómetros"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "cuatro kilómetros"
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "en cuatro kilómetros"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d kilómetros"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "en %d kilómetros"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "fuerza_pos"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "dirección_pos"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "distancia_pos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 15:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
"Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n"
+
+#: ../src/main.c:110
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr "Ei asetustiedostoita navit.xml tai navit.xml.local\n"
+
+#: ../src/main.c:177
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s': %s\n"
+msgstr "Virhe tulkitessa '%s': %s\n"
+
+#: ../src/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Using '%s'\n"
+msgstr "Käytetään '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "No instance has been created, exiting\n"
+msgstr "Esimerkkiä ei tehty, lopetetaan\n"
+
+#: ../src/navigation.c:173
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
+
+#: ../src/navigation.c:175
+#, c-format
+msgid "in %d m"
+msgstr "%d m päästä"
+
+#: ../src/navigation.c:179
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metriä"
+
+#: ../src/navigation.c:181
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "%d metrin päästä"
+
+#: ../src/navigation.c:187
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometer"
+msgstr "%d,%d kilometri"
+
+#: ../src/navigation.c:189
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "%d,%d kilometrin päästä"
+
+#: ../src/navigation.c:193
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "yksi kilometri"
+msgstr[1] "%d kilometriä"
+
+#: ../src/navigation.c:195
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "Kilometrin päästä"
+msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
+
+#: ../src/navigation.c:398
+msgid "right"
+msgstr "vasemmalle"
+
+#: ../src/navigation.c:405
+msgid "left"
+msgstr "oikealle"
+
+#: ../src/navigation.c:409
+msgid "easily "
+msgstr "loivasti "
+
+#: ../src/navigation.c:413
+msgid "strongly "
+msgstr "jyrkästi "
+
+#: ../src/navigation.c:416
+msgid "unknown "
+msgstr "tuntematon "
+
+#
+#: ../src/navigation.c:422
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "Käänny ympäri"
+
+#: ../src/navigation.c:429
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
+
+#: ../src/navigation.c:433
+msgid "soon"
+msgstr "pian"
+
+#: ../src/navigation.c:439
+msgid "now"
+msgstr "nyt"
+
+#: ../src/navigation.c:442
+msgid "error"
+msgstr "virhe"
+
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
+msgstr "Käänny %3$s %1$s%2$s"
+
+#: ../src/navigation.c:449
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
+
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+msgid "Layout"
+msgstr "Pohja"
+
+#: ../src/navit.c:630
+msgid "Projection"
+msgstr "Projektio"
+
+#: ../src/navit.c:685
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Aiemmat kohteet"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Kulkuneuvo"
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Ohjeistaja"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Kartta"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Reitti"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsekin tasavalta"
msgid "District/Township"
msgstr "Maakunta"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:365 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../src/navit.c:997
-msgid "Map"
-msgstr "Kartta"
-
#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183 ../src/navit.c:1004
-msgid "Route"
-msgstr "Reitti"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 ../src/navit.c:603
-msgid "Layout"
-msgstr "Pohja"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Loitonna"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189 ../src/navit.c:778
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Ohjeistaja"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "RouteGraph"
msgstr "Tiepiirros"
-#: ../src/main.c:94
-#, c-format
-msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n"
-
-#: ../src/main.c:110
-#, c-format
-msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
-
-#: ../src/main.c:170
-#, c-format
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr "Ei asetustiedostoita navit.xml tai navit.xml.local\n"
-
-#: ../src/main.c:174
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-msgstr "Virhe tulkitessa '%s': %s\n"
-
-#: ../src/main.c:177
-#, c-format
-msgid "Using '%s'\n"
-msgstr "Käytetään '%s'\n"
-
-#: ../src/main.c:180
-#, c-format
-msgid "No instance has been created, exiting\n"
-msgstr "Esimerkkiä ei tehty, lopetetaan\n"
-
-#: ../src/navigation.c:173
-#, c-format
-msgid "%d m"
-msgstr "%d m"
-
-#: ../src/navigation.c:175
-#, c-format
-msgid "in %d m"
-msgstr "%d m päästä"
-
-#: ../src/navigation.c:179
-#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d metriä"
-
-#: ../src/navigation.c:181
-#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "%d metrin päästä"
-
-#: ../src/navigation.c:187
-#, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d,%d kilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:189
-#, c-format
-msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "%d,%d kilometrin päästä"
-
-#: ../src/navigation.c:193
-#, c-format
-msgid "one kilometer"
-msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "yksi kilometri"
-msgstr[1] "%d kilometriä"
-
-#: ../src/navigation.c:195
-#, c-format
-msgid "in one kilometer"
-msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "Kilometrin päästä"
-msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
-
-#: ../src/navigation.c:398
-msgid "right"
-msgstr "vasemmalle"
-
-#: ../src/navigation.c:405
-msgid "left"
-msgstr "oikealle"
-
-#: ../src/navigation.c:409
-msgid "easily "
-msgstr "loivasti "
-
-#: ../src/navigation.c:413
-msgid "strongly "
-msgstr "jyrkästi "
-
-#: ../src/navigation.c:416
-msgid "unknown "
-msgstr "tuntematon "
+#~ msgid "Point 0x%x 0x%x"
+#~ msgstr "Piste 0x%x 0x%x"
-#
-#: ../src/navigation.c:422
-msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Käänny ympäri"
-
-#: ../src/navigation.c:429
-#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
-
-#: ../src/navigation.c:433
-msgid "soon"
-msgstr "pian"
-
-#: ../src/navigation.c:439
-msgid "now"
-msgstr "nyt"
-
-#: ../src/navigation.c:442
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
-
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
-msgstr "Käänny %3$s %1$s%2$s"
-
-#: ../src/navigation.c:449
-#, c-format
-msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
-
-#: ../src/navit.c:619
-msgid "Projection"
-msgstr "Projektio"
-
-#: ../src/navit.c:674
-msgid "Former Destinations"
-msgstr "Aiemmat kohteet"
-
-#: ../src/navit.c:684
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Kirjanmerkit"
-
-#: ../src/navit.c:722
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Kulkuneuvo"
-
-#: ../src/popup.c:229
-#, c-format
-msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr "Piste 0x%x 0x%x"
-
-#: ../src/popup.c:230
-#, c-format
-msgid "Screen %d %d"
-msgstr "Ruutu %d %d"
+#~ msgid "Screen %d %d"
+#~ msgstr "Ruutu %d %d"
-#: ../src/popup.c:239
-msgid "Set as position"
-msgstr "Aseta sijainniksi"
+#~ msgid "Set as position"
+#~ msgstr "Aseta sijainniksi"
-#: ../src/popup.c:240
-msgid "Set as destination"
-msgstr "Aseta kohteeksi"
+#~ msgid "Set as destination"
+#~ msgstr "Aseta kohteeksi"
-#: ../src/popup.c:241
-msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkiksi"
+#~ msgid "Add as bookmark"
+#~ msgstr "Lisää kirjanmerkiksi"
#~ msgid "two kilometers"
#~ msgstr "kaksi kilometriä"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 14:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:36+0100\n"
"Last-Translator: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
msgstr "dans %d.%d kilomètres"
#: ../src/navigation.c:193
-#, c-format
+#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilomètre"
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
-#: ../src/navit.c:603 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Calques"
-#: ../src/navit.c:619
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Projection"
-#: ../src/navit.c:674
+#: ../src/navit.c:685
msgid "Former Destinations"
msgstr "Destinations précédentes"
-#: ../src/navit.c:684
+#: ../src/navit.c:695
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:722
+#: ../src/navit.c:733
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:778 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"
-#: ../src/navit.c:997 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: ../src/navit.c:1004 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-05 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
-#: ../src/main.c:170
-msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n"
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Errore analizzando '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Utilizzo il file di configurazione '%s'\n"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Nessuna istanza creata, esco\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "tra %d.%d chilometri"
-#: ../src/navigation.c:195
+#: ../src/navigation.c:193
+#, fuzzy, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "un chilometro"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "un chilometro"
+msgstr[1] "un chilometro"
-#: ../src/navigation.c:197
+#: ../src/navigation.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "in one kilometer"
-msgstr "tra un chilometro"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "tra un chilometro"
+msgstr[1] "tra un chilometro"
-#: ../src/navigation.c:200
-msgid "two kilometers"
-msgstr "due chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:202
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "tra due chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "three kilometers"
-msgstr "tre chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:207
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "tra tre chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "four kilometers"
-msgstr "quattro chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:212
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "tra quattro chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:215
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:217
-#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "tra %d chilometri"
-
-#: ../src/navigation.c:421
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "destra"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "sinistra"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "di poco "
-#: ../src/navigation.c:437
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "molto "
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "sconosciuto "
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:422
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
-#: ../src/navigation.c:453
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
-#: ../src/navigation.c:457
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "tra poco"
-#: ../src/navigation.c:463
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "adesso"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: ../src/navigation.c:471
-msgid "strength_pos"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/navigation.c:473
-msgid "direction_pos"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/navigation.c:475
-msgid "distance_pos"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/navigation.c:485
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%s, svoltare %s%s"
-#: ../src/navigation.c:488
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Hai raggiunto la destinazione %s"
-#: ../src/navit.c:449 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/navit.c:462
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Proiezione"
+#: ../src/navit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Quaderno di viaggio"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Percorso"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:325
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "Stato"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:327
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portogallo"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "Distretto"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "Codice ZIP"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:329
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "Città"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:331
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "Distretto"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
-msgid "Street"
-msgstr "Via"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:178
-msgid "Route"
-msgstr "Percorso"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:179
-msgid "Map"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zoom -"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zoom +"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Quaderno di viaggio"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:192
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "Cursor"
msgstr "Cursore"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Tracking"
msgstr "Tracking"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Orientation"
msgstr "Bussola"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "BlocchiVisibili"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:216
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:221
msgid "VisibleTowns"
msgstr "CittàVisibili"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:217
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "VisiblePolys"
msgstr "PoligoniVisibili"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "VisibleStreets"
msgstr "StradeVisibili"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
msgid "VisiblePoints"
msgstr "PuntiVisibili"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RouteGraph"
+msgstr "Percorso"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "due chilometri"
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "tra due chilometri"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "tre chilometri"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "tra tre chilometri"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "quattro chilometri"
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "tra quattro chilometri"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d chilometri"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "tra %d chilometri"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-05 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
"Language-Team: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "Bruker '%s'\n"
-#: ../src/main.c:170
-msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n"
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved parsing av '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Bruker '%s'\n"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Ingen instans er blitt opprettet, avslutter\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "om %d,%d kilometer"
-#: ../src/navigation.c:195
+#: ../src/navigation.c:193
+#, fuzzy, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "èn kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "èn kilometer"
+msgstr[1] "èn kilometer"
-#: ../src/navigation.c:197
+#: ../src/navigation.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "in one kilometer"
-msgstr "om èn kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "om èn kilometer"
+msgstr[1] "om èn kilometer"
-#: ../src/navigation.c:200
-msgid "two kilometers"
-msgstr "to kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:202
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "om to Kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "three kilometers"
-msgstr "tre kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:207
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "om tre kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "four kilometers"
-msgstr "fire kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:212
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "om fire kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:215
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:217
-#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "om %d kilometer"
-
-#: ../src/navigation.c:421
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "høyre"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "slakk "
-#: ../src/navigation.c:437
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "skarp "
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "ukjent "
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:422
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Når mulig, vennligst sving"
-#: ../src/navigation.c:453
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg veien de neste %s"
-#: ../src/navigation.c:457
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "snart"
-#: ../src/navigation.c:463
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "nå"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "feil"
-#: ../src/navigation.c:471
-msgid "strength_pos"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/navigation.c:473
-msgid "direction_pos"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/navigation.c:475
-msgid "distance_pos"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/navigation.c:485
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Sving %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:488
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s"
-#: ../src/navit.c:449 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/navit.c:462
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Projeksjon"
+#: ../src/navit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Destinasjon"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Kjørebok"
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Kart"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Rute"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:325
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:327
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "Distrikt/Kommune"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Gate"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Destinasjon"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:329
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:331
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "Distrikt/Kommune"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
-msgid "Street"
-msgstr "Gate"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasjon"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:178
-msgid "Route"
-msgstr "Rute"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:179
-msgid "Map"
-msgstr "Kart"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "ZoomUt"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "ZoomIn"
msgstr "ZoomInn"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Kjørebok"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinasjon"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:192
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "_Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Tracking"
msgstr "Sporing"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "Synlige blokker"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:216
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:221
msgid "VisibleTowns"
msgstr "Synlige byer"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:217
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "VisiblePolys"
msgstr "Synlige polygon"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "VisibleStreets"
msgstr "Synlige gater"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
msgid "VisiblePoints"
msgstr "Synlige punkt"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RouteGraph"
+msgstr "Rute"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "to kilometer"
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "om to Kilometer"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "tre kilometer"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "om tre kilometer"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "fire kilometer"
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "om fire kilometer"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d kilometer"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "om %d kilometer"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-29 01:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Madej <mineque@quanteam.pl>\n"
"Language-Team: Translators\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Używam '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Błąd w trakcie przetwarzania '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Używam '%s'\n"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Brak instancji Navit, kończe\n"
-#: ../src/navigation.c:176
+#: ../src/navigation.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metrów"
-#: ../src/navigation.c:178
+#: ../src/navigation.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../src/navigation.c:182
+#: ../src/navigation.c:179
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrów"
-#: ../src/navigation.c:184
+#: ../src/navigation.c:181
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../src/navigation.c:190
+#: ../src/navigation.c:187
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometra"
-#: ../src/navigation.c:192
+#: ../src/navigation.c:189
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrów"
-#: ../src/navigation.c:198
+#: ../src/navigation.c:193
+#, fuzzy, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "jeden kilometr"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "jeden kilometr"
+msgstr[1] "jeden kilometr"
-#: ../src/navigation.c:200
+#: ../src/navigation.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "in one kilometer"
-msgstr "za kilometr"
-
-#: ../src/navigation.c:203
-msgid "two kilometers"
-msgstr "dwa kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "za dwa kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:208
-msgid "three kilometers"
-msgstr "trzy kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "za trzy kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:213
-msgid "four kilometers"
-msgstr "cztery kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:215
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "za cztery kilometry"
-
-#: ../src/navigation.c:218
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d kilometrów"
-
-#: ../src/navigation.c:220
-#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "za %d kilometrów"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "za kilometr"
+msgstr[1] "za kilometr"
-#: ../src/navigation.c:424
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "w prawo"
-#: ../src/navigation.c:432
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "w lewo"
-#: ../src/navigation.c:436
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "łatwo"
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "silnie"
-#: ../src/navigation.c:443
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "nieznane"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:422
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Skręć gdy będzie możliwość"
-#: ../src/navigation.c:456
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
-#: ../src/navigation.c:460
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../src/navigation.c:469
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: ../src/navigation.c:474
-msgid "strength_pos"
-msgstr "siła_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:476
-msgid "direction_pos"
-msgstr "kierunek_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:478
-msgid "distance_pos"
-msgstr "odległość_pos"
-
-#: ../src/navigation.c:488
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Skręć %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:491
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-#: ../src/navit.c:440 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/navit.c:614 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Layout"
msgstr "Układ kolorów"
-#: ../src/navit.c:453
+#: ../src/navit.c:630
msgid "Projection"
msgstr "Odwzorowanie"
-#: ../src/country.c:23
+#: ../src/navit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../src/navit.c:695
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:733
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
+#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"
-#: ../src/country.c:24
+#: ../src/country.c:25
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
-#: ../src/country.c:25
+#: ../src/country.c:26
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../src/country.c:26
+#: ../src/country.c:27
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../src/country.c:27
+#: ../src/country.c:28
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../src/country.c:28
+#: ../src/country.c:29
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
-#: ../src/country.c:29
+#: ../src/country.c:30
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
-#: ../src/country.c:30
+#: ../src/country.c:31
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
-#: ../src/country.c:31
+#: ../src/country.c:32
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federacja Rosyjska"
-#: ../src/country.c:32
+#: ../src/country.c:33
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../src/country.c:33
+#: ../src/country.c:34
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
-#: ../src/country.c:34
+#: ../src/country.c:35
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../src/country.c:35
+#: ../src/country.c:36
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
-#: ../src/country.c:36
+#: ../src/country.c:37
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
-#: ../src/country.c:37
+#: ../src/country.c:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../src/country.c:38
+#: ../src/country.c:39
msgid "France"
msgstr "Francja"
-#: ../src/country.c:39
+#: ../src/country.c:40
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
-#: ../src/country.c:40
+#: ../src/country.c:41
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
-#: ../src/country.c:41
+#: ../src/country.c:42
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
-#: ../src/country.c:42
+#: ../src/country.c:43
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
-#: ../src/country.c:43
+#: ../src/country.c:44
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
-#: ../src/country.c:44
+#: ../src/country.c:45
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../src/country.c:45
+#: ../src/country.c:46
msgid "United Kingdom"
msgstr "Zjednoczone Królestwo"
-#: ../src/country.c:46
+#: ../src/country.c:47
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
-#: ../src/country.c:47
+#: ../src/country.c:48
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
-#: ../src/country.c:48
+#: ../src/country.c:49
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
-#: ../src/country.c:49
+#: ../src/country.c:50
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
-#: ../src/country.c:50
+#: ../src/country.c:51
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
-#: ../src/country.c:51
+#: ../src/country.c:52
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../src/country.c:52
+#: ../src/country.c:53
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: ../src/country.c:53
+#: ../src/country.c:54
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../src/country.c:54
+#: ../src/country.c:55
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
-#: ../src/country.c:55
+#: ../src/country.c:56
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: ../src/country.c:56
+#: ../src/country.c:57
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../src/country.c:57
+#: ../src/country.c:58
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../src/country.c:58
+#: ../src/country.c:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
-#: ../src/country.c:59
+#: ../src/country.c:60
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../src/country.c:60
+#: ../src/country.c:61
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
-#: ../src/country.c:61
+#: ../src/country.c:62
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: ../src/country.c:62
+#: ../src/country.c:63
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../src/country.c:63
+#: ../src/country.c:64
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
-#: ../src/country.c:64
+#: ../src/country.c:65
#, fuzzy
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
-#: ../src/country.c:65
+#: ../src/country.c:66
msgid "Libia"
msgstr "Libia"
-#: ../src/country.c:66
+#: ../src/country.c:67
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../src/country.c:67
+#: ../src/country.c:68
msgid "Palestinia"
msgstr "Palestyna"
-#: ../src/country.c:68
+#: ../src/country.c:69
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenstein"
-#: ../src/country.c:69
+#: ../src/country.c:70
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../src/country.c:70
+#: ../src/country.c:71
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: ../src/country.c:71
+#: ../src/country.c:72
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
-#: ../src/country.c:72
+#: ../src/country.c:73
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: ../src/country.c:73
+#: ../src/country.c:74
msgid "Jordan"
msgstr "Jorndan"
-#: ../src/country.c:74
+#: ../src/country.c:75
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
-#: ../src/country.c:75
+#: ../src/country.c:76
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
-#: ../src/country.c:76
+#: ../src/country.c:77
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
-#: ../src/country.c:77
+#: ../src/country.c:78
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: ../src/country.c:78
+#: ../src/country.c:79
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
-#: ../src/country.c:79
+#: ../src/country.c:80
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../src/country.c:80
+#: ../src/country.c:81
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
-#: ../src/country.c:81
+#: ../src/country.c:82
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../src/country.c:82
+#: ../src/country.c:83
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Faroe"
-#: ../src/country.c:83
+#: ../src/country.c:84
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zachodnia Sahara"
-#: ../src/country.c:84
+#: ../src/country.c:85
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:316
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Car"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:318
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "Kod Pocztowy"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:320
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:322
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:325
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:327
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:178
-msgid "Route"
-msgstr "Trasa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:179
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Oddal"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zbliż"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Refresh"
msgstr "Odświerz"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Roadbook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Tracking"
msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:220
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "Widoczne bloki"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:221
msgid "VisibleTowns"
msgstr "Widoczne miasta"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "VisiblePolys"
msgstr "Widoczne poly"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "VisibleStreets"
msgstr "Widoczne ulice"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:211
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
msgid "VisiblePoints"
msgstr "Widoczne punkty"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#, fuzzy
+msgid "RouteGraph"
+msgstr "Trasa"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "dwa kilometry"
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "za dwa kilometry"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "trzy kilometry"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "za trzy kilometry"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "cztery kilometry"
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "za cztery kilometry"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d kilometrów"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "za %d kilometrów"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "siła_pos"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "kierunek_pos"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "odległość_pos"