# German translation for Beifahrer # Copyright (C) 2010 Philipp Zabel # This file is distributed under the same license as the Beifahrer package. # Philipp Zabel , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beifahrer 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:47+0100\n" "Last-Translator: Philipp Zabel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/lift-detail-window.vala:55 msgid "New contact" msgstr "Neuer Kontakt" #: ../src/lift-detail-window.vala:58 msgid "Show website" msgstr "Webseite anzeigen" #: ../src/lift-detail-window.vala:77 msgid "Departure time" msgstr "Abfahrtszeit" #: ../src/lift-detail-window.vala:79 msgid "Driver:" msgstr "Fahrer:" #: ../src/lift-detail-window.vala:85 #: ../src/lift-detail-window.vala:146 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/lift-detail-window.vala:90 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../src/lift-detail-window.vala:127 #, c-format msgid "From %s to %s" msgstr "Von %s nach %s" #: ../src/lift-detail-window.vala:129 msgid "via " msgstr "über " #: ../src/lift-detail-window.vala:139 msgid "Driver: " msgstr "Fahrer: " #: ../src/lift-detail-window.vala:141 msgid "Cell" msgstr "Handy" #: ../src/lift-detail-window.vala:152 #, c-format msgid "Free places: %d\n" msgstr "Freie Plätze: %d\n" #: ../src/lift-detail-window.vala:153 #, c-format msgid "Price: %s\n" msgstr "Preis: %s\n" #: ../src/lift-detail-window.vala:153 msgid "(no price given)\n" msgstr "(kein Preis angegeben)\n" #: ../src/lift-detail-window.vala:157 msgid "smoker " msgstr "Raucher" #: ../src/lift-detail-window.vala:162 msgid "non-smoker " msgstr "Nichtraucher " #: ../src/lift-detail-window.vala:166 msgid "ADAC member " msgstr "ADAC-Mitglied " #: ../src/lift-detail-window.vala:168 msgid "only women " msgstr "nur Frauen " #: ../src/lift-detail-window.vala:172 msgid "" "\n" "Last changed: " msgstr "" "\n" "Zuletzt geändert: " #: ../src/lift-detail-window.vala:189 #, c-format msgid "Couldn't call %s URI" msgstr "Konnte %s URI nicht anrufen" #: ../src/lift-detail-window.vala:193 #: ../src/lift-detail-window.vala:214 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: ../src/lift-detail-window.vala:210 #, c-format msgid "Couldn't open %s URI" msgstr "Konnte %s URI nicht öffnen" #: ../src/lift-detail-window.vala:249 msgid "Failed to open browser." msgstr "Konnte Browser nicht oeffnen." #: ../src/lift-list-window.vala:86 msgid "No lifts" msgstr "Keine Mitfahrgelegenheiten" #: ../src/lift-list-window.vala:120 #, c-format msgid "%d pl." msgstr "%d Pl." #: ../src/query-window.vala:44 #: ../src/settings-dialog.vala:29 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../src/query-window.vala:68 #, c-format msgid "+/- %d days" msgstr "+/- %d Tage" #: ../src/query-window.vala:75 msgid "Departure" msgstr "Abfahrtsort" #: ../src/query-window.vala:76 #: ../src/query-window.vala:97 msgid "Please select" msgstr "Bitte auswählen" #: ../src/query-window.vala:88 #: ../src/query-window.vala:109 msgid "Vicinity" msgstr "Umkreis" #: ../src/query-window.vala:96 msgid "Arrival" msgstr "Ankunftsort" #: ../src/query-window.vala:114 msgid "Switch departure and arrival" msgstr "Abfahrts- und Ankunftsort vertauschen" #: ../src/query-window.vala:127 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: ../src/query-window.vala:128 msgid "+/- 0 days" msgstr "+/- 0 Tage" #: ../src/query-window.vala:132 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../src/query-window.vala:163 msgid "No GPS available!" msgstr "Kein GPS verfügbar!" #: ../src/settings-dialog.vala:34 msgid "Determine point of departure automatically" msgstr "Abfahrtsort automatisch bestimmen" #: ../src/settings-dialog.vala:38 msgid "Save" msgstr "Speichern" #~ msgid "Failed to open calendar." #~ msgstr "Konnte Browser nicht öffnen."