# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-30 13:13+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "cdkg_ib_all_items_marked" msgstr "Всичко е маркирано" msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok" msgstr "ОК" msgid "ckct_bd_delete_application_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_application_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_contact_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_document_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_document_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_entry_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_file_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_file_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_folder_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_game" msgstr "Изтриване на играта?" msgid "ckct_bd_delete_game_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_game_ok" msgstr "Добре" msgid "ckct_bd_delete_html_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_html_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_image_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_image_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_link_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_link_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_message_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_message_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_note_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_note_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_object_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_object_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_bd_delete_xml_delete" msgstr "Изтриване" msgid "ckct_bd_pasting_cancel" msgstr "Отказ" msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here" msgstr "Невъзможно увеличение" msgid "ckct_ib_document_already_open" msgstr "Документът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_enter_a_value" msgstr "Първо въведете стойност" msgid "ckct_ib_enter_some_text" msgstr "Първо въведете текст" msgid "ckct_ib_file_already_open" msgstr "Файлът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_html_document_already_open" msgstr "HTML документът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_illegal_character" msgstr "Невалиден символ" msgid "ckct_ib_image_already_open" msgstr "Изображението вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_letters_only" msgstr "В това поле са разрешени само букви" msgid "ckct_ib_mandatory_field" msgstr "Трябва да бъде дефинирана стойност" msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached" msgstr "Достигнато е максималното увеличение" msgid "ckct_ib_message_already_open" msgstr "Съобщението вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached" msgstr "Достигнато е минималното увеличение" msgid "ckct_ib_nothing_to_delete" msgstr "Няма за изтриване" msgid "ckct_ib_nothing_to_move" msgstr "Няма за местене" msgid "ckct_ib_nothing_to_open" msgstr "Няма за отваряне" msgid "ckct_ib_nothing_to_select" msgstr "Няма за избиране" msgid "ckct_ib_nothing_to_undo" msgstr "Няма за връщане назад" msgid "ckct_ib_numbers_only" msgstr "В това поле са разрешени само цифри" msgid "ckct_ib_select_single_item" msgstr "Изберете само 1 обект" msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date" msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната" msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time" msgstr "Началното време трябва да е при крайното" msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open" msgstr "Аудио файлът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_unable_to_copy" msgstr "Неуспешно копиране" msgid "ckct_ib_unable_to_cut" msgstr "Неуспешно изрязване" msgid "ckct_ib_unable_to_delete" msgstr "Неуспешно изтриване" msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here" msgstr "Неуспешно поставяне тук" msgid "ckct_ib_unable_to_undo" msgstr "Неуспешно връщане назад" msgid "ckct_ib_unknown_file_type" msgstr "Незвестен тип файл" msgid "ckct_ib_video_clip_already_open" msgstr "Видео файлът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_ib_xml_document_already_open" msgstr "XML документът вече се използва от друго приложение" msgid "ckct_nc_delete_application" msgstr "" "Изтриване на приложението?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_bookmark" msgstr "" "Изтриване на отметката?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_certificate" msgstr "" "Изтриване на удостоверението?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_contact" msgstr "" "Изтриване контакта?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_document" msgstr "" "Изтриване документа?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_entry" msgstr "" "Изтриване на данните?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_file" msgstr "" "Изтриване файла?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_folder" msgstr "Изтриване папката и цялото и съдържание?" msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file" msgstr "Изтриване на папката и на избрания файл?" msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file" msgstr "Изтриване на избраните папки и на избрания файл?" msgid "ckct_nc_delete_html" msgstr "" "Изтриване HTML документа?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_image" msgstr "" "Изтриване на изображението?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_link" msgstr "" "Изтриване на прекия път?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_message" msgstr "" "Изтриване съобщението?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_note" msgstr "" "Изтриване на бележката?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_object" msgstr "" "Изтриване обекта?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_selected_applications" msgstr "Изтриване на избраните приложения?" msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks" msgstr "Изтриване избраните отметки?" msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates" msgstr "Изтриване избраните удостоверения?" msgid "ckct_nc_delete_selected_documents" msgstr "Изтриване избраните документи?" msgid "ckct_nc_delete_selected_files" msgstr "Изтриване избраните файлове?" msgid "ckct_nc_delete_selected_folders" msgstr "Изтриване избраните папки и цялото тяхно съдържание?" msgid "ckct_nc_delete_selected_html" msgstr "Изтриване избраните HTML документи?" msgid "ckct_nc_delete_selected_images" msgstr "Изтриване избраните изображения?" msgid "ckct_nc_delete_selected_links" msgstr "Изтриване избраните преки пътища?" msgid "ckct_nc_delete_selected_messages" msgstr "Изтриване избраните съобщения?" msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips" msgstr "Изтриване избраните аудио файлове?" msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips" msgstr "Изтриване избраните видео файлове?" msgid "ckct_nc_delete_selected_xml" msgstr "Изтриване на избраните XML документи?" msgid "ckct_nc_delete_sound_clip" msgstr "" "Изтриване на аудио файла?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_video_clip" msgstr "" "Изтриване на видео файла?\n" "%s" msgid "ckct_nc_delete_xml" msgstr "" "Изтриване на XML документа?\n" "%s" msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open" msgstr "" "Записът прекъснат.\n" "Картата с външна памет е отворена." msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted" msgstr "" "Неуспешно отваряне.\n" "Файлът е повреден." msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok" msgstr "Добре" msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format" msgstr "" "Неуспешно отваряне.\n" "Този тип файлове не се поддържат." msgid "ckct_nw_pasting" msgstr "Поставяне" msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button" msgstr "Отказ" msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button" msgstr "Премахване" msgid "ckdg_ib_application_exists" msgstr "Приложението вече същестува" msgid "ckdg_ib_application_read_only" msgstr "Приложението е само за четене" msgid "ckdg_ib_bookmark_exists" msgstr "Отметката вече съществува" msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only" msgstr "Отметката е само за четене" msgid "ckdg_ib_certificate_exists" msgstr "Удостоверението вече съществува" msgid "ckdg_ib_certificate_read_only" msgstr "Удостоверението е само за четене" msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr" msgstr "Първо въведете потребителско име" msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr" msgstr "Невалидно потребителско име" msgid "ckdg_ib_document_exists" msgstr "Документът вече се използва" msgid "ckdg_ib_enter_name" msgstr "Първо въведете име" msgid "ckdg_ib_file_exists" msgstr "Файлът вече съществува" msgid "ckdg_ib_file_read_only" msgstr "Файлът е само за четене" msgid "ckdg_ib_folder_already_exists" msgstr "Папката вече съществува" msgid "ckdg_ib_game_is_read_only" msgstr "Играта е само за четене" msgid "ckdg_ib_html_exists" msgstr "HTML документът вече съществува" msgid "ckdg_ib_html_read_only" msgstr "HTML документът е само за четене" msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered" msgstr "Полето не може да съдържа '%s'" msgid "ckdg_ib_image_exists" msgstr "Изображението вече съществува" msgid "ckdg_ib_image_read_only" msgstr "Изображението е само за четене " msgid "ckdg_ib_link_exists" msgstr "Прекият път вече съществува" msgid "ckdg_ib_link_read_only" msgstr "Прекият път е само за четене" msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached" msgstr "Достигнат е максималния брой символи" msgid "ckdg_ib_message_exists" msgstr "Съобщението вече съществува" msgid "ckdg_ib_message_read_only" msgstr "Съобщението е само за четене" msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear" msgstr "Нищо за отмаркиране" msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate" msgstr "Нищо за дублиране" msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename" msgstr "Нищо за преименоване" msgid "ckdg_ib_nothing_to_send" msgstr "Нищо за изпращане" msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort" msgstr "Нищо за сортиране" msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only" msgstr "Аудио файлът е само за четене" msgid "ckdg_ib_sound_exists" msgstr "Аудио файлът вече съществува" msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself" msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder" msgstr "" "Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" msgid "ckdg_ib_unable_to_mark" msgstr "Неуспешно маркиране на този елемент" msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself" msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си" msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location" msgstr "Неуспешно преместване към текущото място" msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location" msgstr "Неуспешно поставяне върху първоначалното място" msgid "ckdg_ib_unable_to_rename" msgstr "Неуспешно преименоване" msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark" msgstr "Неуспешно размаркиране на този елемент" msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only" msgstr "Видео файлът е само за четене" msgid "ckdg_ib_video_exists" msgstr "Видео файлът вече съществува" msgid "ckdg_ib_xml_exists" msgstr "XML документът вече съществува" msgid "ckdg_ib_xml_read_only" msgstr "XML документът е само за четене" msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd" msgstr "Премахване на защитата с парола?" msgid "ckdg_pb_updating" msgstr "Обновяване" msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text" msgstr "Въведете търсения текст" msgid "ecdg_ib_password_is_empty" msgstr "Първо въведете парола" msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match" msgstr "Паролите не съвпадат" msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect" msgstr "Невалидна парола" msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find" msgstr "Няма съвпадения" msgid "ecoc_ib_edwin_copied" msgstr "Успешно копиране" msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only" msgstr "Документът е само за четене" msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy" msgstr "Няма за копиране" msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut" msgstr "Няма за изрязване" msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste" msgstr "Няма за поставяне" msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo" msgstr "Няма за връщане назад" msgid "file_ib_name_too_long" msgstr "Името е твърде дълго" msgid "sfil_ib_nothing_to_view" msgstr "Няма за преглед" msgid "sfil_ib_saved" msgstr "Успешен запис" msgid "sfil_ib_saving" msgstr "Записване" msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder" msgstr "" "Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента" msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder" msgstr "Неуспешно изрязване на избраната папка" msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items" msgstr "Неуспешно изрязване на избраните елементи" msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder" msgstr "Неуспешно изтриване на избраната папка" msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items" msgstr "Неуспешно изтриване на избраните елементи" msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder" msgstr "Неуспешно преместване на избраната папка" msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items" msgstr "Неуспешно преместване на избраните елементи" msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found" msgstr "" "Неуспешно отваряне.\n" "Папката не е намерена." msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder" msgstr "Неуспешно преименоване на избраната папка" msgid "sfil_ib_unable_to_send" msgstr "Неуспешно изпращане" msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders" msgstr "Неуспешно изпращане на папките" msgid "sfil_nc_save_before_closing" msgstr "Записване на файла преди затварянето?" msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel" msgstr "Отказ" msgid "sfil_nc_save_before_closing_no" msgstr "Не" msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes" msgstr "Да" msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted" msgstr "" "Не може да се продължи.\n" "Папката не е намерена." msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open" msgstr "" "Отварянето прекъснато.\n" "Картата с външна памет е отворена." msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection" msgstr "" "Отварянето прекъснато.\n" "Няма връзка." msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder" msgstr "" "Папката не е намерена.\n" "Устройството премина към друга папка." msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_not_enough_memory" msgstr "Няма достатъчно място на избраното място" msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_operation_failed" msgstr "Неуспешна операция" msgid "sfil_ni_operation_failed_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found" msgstr "" "Неуспешно отваряне.\n" "Файлът не е намерен." msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large" msgstr "" "Неуспешно отваряне.\n" "Файлът е твърде голям." msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok" msgstr "Добре" msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found" msgstr "" "Неуспешно преименоване.\n" "Файлът не е намерен." msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok" msgstr "Добре"