# , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-addressbook 20091102095704\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 23:09+0000\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" msgid "addr_ap_address_book" msgstr "Контакти" msgid "addr_bd_browse" msgstr "Разгледай" msgid "addr_bd_cont_starter_address" msgstr "Адрес" msgid "addr_bd_cont_starter_address_home" msgstr "домашен" msgid "addr_bd_cont_starter_address_work" msgstr "служебен" msgid "addr_bd_cont_starter_birthday" msgstr "Рожден ден" msgid "addr_bd_cont_starter_call" msgstr "%s разговор" msgid "addr_bd_cont_starter_chat" msgstr "%s съобщение" msgid "addr_bd_cont_starter_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_bd_cont_starter_email_home" msgstr "домашен" msgid "addr_bd_cont_starter_email_work" msgstr "служебен" msgid "addr_bd_cont_starter_location" msgstr "Местоположение" msgid "addr_bd_cont_starter_mobile" msgstr "Мобилен" msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_home" msgstr "домашен" msgid "addr_bd_cont_starter_mobile_work" msgstr "служебен" msgid "addr_bd_cont_starter_phone" msgstr "Телефон" msgid "addr_bd_cont_starter_phone_home" msgstr "домашен" msgid "addr_bd_cont_starter_phone_other" msgstr "друг" msgid "addr_bd_cont_starter_phone_work" msgstr "служебен" msgid "addr_bd_cont_starter_sip_audio" msgstr "SIP разговор" msgid "addr_bd_cont_starter_sip_out" msgstr "SIP" msgid "addr_bd_cont_starter_sip_video" msgstr "SIP видео" msgid "addr_bd_cont_starter_skypeout" msgstr "Разговор през Skype" msgid "addr_bd_cont_starter_sms" msgstr "SMS" msgid "addr_bd_cont_starter_sms_home" msgstr "домашен" msgid "addr_bd_cont_starter_sms_work" msgstr "работен" msgid "addr_bd_cont_starter_video_call" msgstr "%s видео разговор" msgid "addr_bd_cont_starter_webpage" msgstr "Интернет страница" msgid "addr_bd_copy_sim" msgstr "Копиране" msgid "addr_bd_delete_locally" msgstr "Изтриване на всички контакти от устройството" msgid "addr_bd_get_contacts_file" msgstr "Добавяне на контакти" msgid "addr_bd_get_contacts_im_account" msgstr "Добавяне на контанти от нов акаунт" msgid "addr_bd_get_contacts_sim_card" msgstr "Копиране от SIM картата" msgid "addr_bd_get_contacts_sync" msgstr "Синхронизиране от друго устройство" msgid "addr_bd_get_from_file" msgstr "Добавяне на файл с контакти" msgid "addr_bd_get_from_folder" msgstr "Добавяне на папка с контакти" msgid "addr_bd_import" msgstr "Добавяне" msgid "addr_bd_import_exchange_contacts" msgstr "Добавяне на MS Exchange контакти" msgid "addr_bd_newedit_addfield" msgstr "Добавяне на поле" msgid "addr_bd_newedit_address" msgstr "Адрес" msgid "addr_bd_newedit_address_country" msgstr "Държава" msgid "addr_bd_newedit_birthday" msgstr "Рожден ден" msgid "addr_bd_newedit_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_bd_newedit_gender" msgstr "Пол" msgid "addr_bd_newedit_phone" msgstr "Телефон" msgid "addr_bd_newedit_phone_mobile" msgstr "Мобилен" msgid "addr_bd_newedit_removefield" msgstr "Изтриване на поле" msgid "addr_bd_send_card_bluetooth" msgstr "Bluetooth" msgid "addr_bd_send_card_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_bd_send_card_sms" msgstr "SMS" msgid "addr_bd_temporary_add" msgstr "Сливане с контант" msgid "addr_bd_temporary_call" msgstr "Разговор" msgid "addr_bd_temporary_chat" msgstr "Интернет съобщение" msgid "addr_bd_temporary_new" msgstr "Нов контакт" msgid "addr_bd_temporary_sip" msgstr "SIP" msgid "addr_bd_temporary_sipaudio" msgstr "SIP разговор" msgid "addr_bd_temporary_sipvideo" msgstr "SIP видео" msgid "addr_bd_temporary_skypecall" msgstr "Skype обаждане" msgid "addr_bd_temporary_skypechat" msgstr "Skype разговор" msgid "addr_bd_temporary_skypeout" msgstr "Обаждане през Skype" msgid "addr_bd_temporary_sms" msgstr "SMS" msgid "addr_bd_va_newedit_address_country" msgstr "%s" msgid "addr_bd_voicemail" msgstr "Номер на гласова поща" msgid "addr_fi_cont_starter_company" msgstr "Фирма" msgid "addr_fi_cont_starter_gender" msgstr "Пол" msgid "addr_fi_cont_starter_nickname" msgstr "Прякор" msgid "addr_fi_cont_starter_note" msgstr "Бележка" msgid "addr_fi_cont_starter_title" msgstr "Длъжност" msgid "addr_fi_displayname" msgstr "Показване на име" msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_all" msgstr "Всички контакти" msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_format" msgstr "Изтегляне:" msgid "addr_fi_export_wiz_st1a_selected" msgstr "Избрани контакти" msgid "addr_fi_export_wiz_st2_format" msgstr "Изтегляне в:" msgid "addr_fi_export_wiz_st3_location" msgstr "Местоположение" msgid "addr_fi_export_wiz_st3_name_folder" msgstr "Име на папка" msgid "addr_fi_mecard_address" msgstr "Адрес" msgid "addr_fi_mecard_address_home" msgstr "Адрес (домашен)" msgid "addr_fi_mecard_address_work" msgstr "Адрес (служебен)" msgid "addr_fi_mecard_birthday" msgstr "Рожден ден" msgid "addr_fi_mecard_chat_googletalk" msgstr "Google Talk потребителско име" msgid "addr_fi_mecard_chat_jabber" msgstr "Jabber потребителско име" msgid "addr_fi_mecard_chat_nokiachat" msgstr "Nokia потребителско име" msgid "addr_fi_mecard_chat_sip" msgstr "SIP потребителско име" msgid "addr_fi_mecard_chat_skype" msgstr "Skype име" msgid "addr_fi_mecard_company" msgstr "Фирма" msgid "addr_fi_mecard_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_fi_mecard_email_home" msgstr "Ел. поща (домашна)" msgid "addr_fi_mecard_email_work" msgstr "Ел. поща (служебна)" msgid "addr_fi_mecard_gender" msgstr "Пол" msgid "addr_fi_mecard_mobile" msgstr "Мобилен" msgid "addr_fi_mecard_mobile_home" msgstr "Мобилен (домашен)" msgid "addr_fi_mecard_mobile_work" msgstr "Мобилен (служебен)" msgid "addr_fi_mecard_name" msgstr "Име" msgid "addr_fi_mecard_nickname" msgstr "Прякор" msgid "addr_fi_mecard_note" msgstr "Бележка" msgid "addr_fi_mecard_phone" msgstr "Телефон" msgid "addr_fi_mecard_phone_home" msgstr "Телефон (домашен)" msgid "addr_fi_mecard_phone_work" msgstr "Телефон (служебен)" msgid "addr_fi_mecard_title" msgstr "Длъжност" msgid "addr_fi_mecard_webpage" msgstr "Интернет страница" msgid "addr_fi_newedit_address_city" msgstr "Град" msgid "addr_fi_newedit_address_extension" msgstr "вътр." msgid "addr_fi_newedit_address_p_o_box" msgstr "Пощенска кутия" msgid "addr_fi_newedit_address_postal" msgstr "Пощенски код" msgid "addr_fi_newedit_address_region" msgstr "Район" msgid "addr_fi_newedit_address_street" msgstr "Улица" msgid "addr_fi_newedit_company" msgstr "Фирма" msgid "addr_fi_newedit_first_name" msgstr "Собствено име" msgid "addr_fi_newedit_gtalk_chat" msgstr "Google Talk потребителско име" msgid "addr_fi_newedit_jabber_chat" msgstr "Jabber потребителско име" msgid "addr_fi_newedit_last_name" msgstr "Фамилия" msgid "addr_fi_newedit_nickname" msgstr "Прякор" msgid "addr_fi_newedit_nokia_chat" msgstr "Nokia потребителско име" msgid "addr_fi_newedit_note" msgstr "Бележка" msgid "addr_fi_newedit_sip_chat" msgstr "SIP потребителско име" msgid "addr_fi_newedit_skype_chat" msgstr "Skype потребителско име" msgid "addr_fi_newedit_title" msgstr "Длъжност" msgid "addr_fi_newedit_webpage" msgstr "Интернет страница" msgid "addr_fi_search_find_toolbar" msgstr "Търсене" msgid "addr_fi_solve_conflict_birthday" msgstr "Рожден ден" msgid "addr_fi_solve_conflict_company" msgstr "Фирма" msgid "addr_fi_solve_conflict_first" msgstr "Собствено име" msgid "addr_fi_solve_conflict_gender" msgstr "Пол" msgid "addr_fi_solve_conflict_last" msgstr "Фамилия" msgid "addr_fi_solve_conflict_nick" msgstr "Прякор" msgid "addr_fi_solve_conflict_title" msgstr "Длъжност" msgid "addr_fi_voicemailbox" msgstr "Гласова поща" msgid "addr_ia_export_wiz_st1_msg" msgstr "" "Съветникът за изтегляне на контакти позволява да бъдат изтеглени Вашите " "контакти за да могат да бъдат достъпни от други приложения.\n" "Натиснете \"Напред\" за да продължите." msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_fail" msgstr "" "Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" "Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " "съветника." msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_folder" msgstr "" "Изтеглянето на контактите завърши.\n" "Контактите са записани в папка \"%s\".\n" "Натиснете 'Край' за изход от съветника." msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_memfail" msgstr "" "Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" "Няма достатъчно памет.\n" "Натиснете \"Назад\" за нов опит или извън прозореца за да затворите " "съветника." msgid "addr_ia_export_wiz_st4_msg_storefail" msgstr "" "Изтеглянето на контактите е неуспешно. \n" "Няма достатъчно памет на избраното място.\n" "Натиснете \"Назад\" и изберете друго място за да нов опит или натиснете\n" "извън прозореца за да затворите съветника." msgid "addr_ia_no_contacts" msgstr "(няма контакти)" msgid "addr_ia_no_details" msgstr "(няма детайли)" msgid "addr_ia_request_author_text1" msgstr "Разрешаване на %s да вижда Вашия статус?" msgid "addr_ia_search_not_found" msgstr "Няма намерени контакти" msgid "addr_ib_cannot_load_picture" msgstr "Изображението не може да бъде заредено. Може би е повредено." msgid "addr_ib_cannot_show_contact" msgstr "" "Не може да бъде показа информация за контакта. Може би е изтрит или ИМ " "акаунт с този контакт е премахнат." msgid "addr_ib_contact_is_offline" msgstr "Обаждането неуспешно. Контакта не е на линия." msgid "addr_ib_contact_not_selectable" msgstr "" "Контакта не може да бъде избран.\n" "Неподдържан контекст." msgid "addr_ib_disc_full" msgstr "" "Операцията не може да бъде изпълнена.\n" "Устройството е пълно." msgid "addr_ib_field_amount_limited" msgstr "" "Не може да бъде добавено ново поле. Достигнат е максималния брой полета." msgid "addr_ib_file_name_empty" msgstr "Въвеждане на име на файл" msgid "addr_ib_imported_partially_many_s_f" msgstr "%d контакти добавени. %d неуспешни." msgid "addr_ib_imported_partially_one_f" msgstr "%d контакти добавени. 1 неуспешен." msgid "addr_ib_imported_partially_one_s" msgstr "1контакт добавен. %d неуспешни." msgid "addr_ib_imported_successfully" msgstr "Контакта е добавен" msgid "addr_ib_imported_successfully_plural" msgstr "Контактите са добавени" msgid "addr_ib_invalid_username_call" msgstr "" "Неуспешно стартиране на VoIP разговор. Потребителското име %s не " "съществува." msgid "addr_ib_invalid_username_chat" msgstr "" "Неуспешно изпращане на съобщението. Потребителското име %s не съществува." msgid "addr_ib_maps_failed" msgstr "Неуспешно отваряне на картата. Адреса може би е невалиден." msgid "addr_ib_no_name_given" msgstr "Въвеждане на име на контакт" msgid "addr_ib_not_available" msgstr "Недостъпен" msgid "addr_ib_not_enough_memory" msgstr "" "Неуспешна операция.\n" "Няма достатъчно памет." msgid "addr_ib_permission_denied" msgstr "" "Неуспешна операция.\n" "Недостатъчни права." msgid "addr_ib_request_author_resend" msgstr "Изпращане на заявка за одобрение до %s" msgid "addr_ib_searching" msgstr "Търсене" msgid "addr_ib_shortcut_created" msgstr "Прекия път е създаден на работния плот." msgid "addr_ib_system_error" msgstr "" "Неуспешна операция.\n" "Вътрешна грешка." msgid "addr_ib_unable_to_save" msgstr "Неуспешен запис" msgid "addr_ib_undefined_error" msgstr "Неидентифицирана грешка" msgid "addr_ib_unknown_number" msgstr "Неизвестен номер. Не може да бъде показа информация за контакта." msgid "addr_li_alpha_0" msgstr "0-9" msgid "addr_li_alpha_00" msgstr "0123456789" msgid "addr_li_alpha_1" msgstr "АБВ" msgid "addr_li_alpha_11" msgstr "АБВ" msgid "addr_li_alpha_2" msgstr "ГДЕ" msgid "addr_li_alpha_22" msgstr "ГДЕ" msgid "addr_li_alpha_3" msgstr "ЖЗИ" msgid "addr_li_alpha_33" msgstr "ЖЗИ" msgid "addr_li_alpha_4" msgstr "ЙКЛ" msgid "addr_li_alpha_44" msgstr "ЙКЛ" msgid "addr_li_alpha_5" msgstr "МНО" msgid "addr_li_alpha_55" msgstr "МНО" msgid "addr_li_alpha_6" msgstr "ПРС" msgid "addr_li_alpha_66" msgstr "ПРС" msgid "addr_li_alpha_7" msgstr "ТУФ" msgid "addr_li_alpha_77" msgstr "ТУФ" msgid "addr_li_alpha_8" msgstr "Х-Я" msgid "addr_li_alpha_88" msgstr "ХЦЧШЩЪЬЮЯ" msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard" msgstr "vCard 2.1" msgid "addr_li_export_wiz_st2_format_vcard_3" msgstr "vCard 3.0" msgid "addr_li_sel_contact_none" msgstr "(няма контакти)" msgid "addr_li_select_picture_none" msgstr "(няма изображения)" msgid "addr_li_unnamed_contact" msgstr "Без име" msgid "addr_me_abc" msgstr "АБВ" msgid "addr_me_accounts" msgstr "Сметки" msgid "addr_me_communication_history" msgstr "История на разговорите" msgid "addr_me_copy_to_contacts" msgstr "Копиране в контактите" msgid "addr_me_create_shortcut" msgstr "Създаване на пряк път" msgid "addr_me_cs_addtocontacts" msgstr "Добавяне в контактите" msgid "addr_me_edit_contact" msgstr "Редактиране" msgid "addr_me_editmyinfo" msgstr "Редактиране" msgid "addr_me_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_me_export" msgstr "Изтегляне" msgid "addr_me_groups" msgstr "Групи" msgid "addr_me_imaccounts" msgstr "VoIP и ИМ сметки" msgid "addr_me_import" msgstr "Добавяне на контакти" msgid "addr_me_importall" msgstr "Копиране на всички контакти" msgid "addr_me_importsel" msgstr "Копиране на избраните контакти" msgid "addr_me_mecard" msgstr "За мен" msgid "addr_me_merge_contact" msgstr "Сливане с контакт" msgid "addr_me_new_contact" msgstr "Нов контакт" msgid "addr_me_recent" msgstr "Последни" msgid "addr_me_remove_contact" msgstr "Изтриване на контакт" msgid "addr_me_remove_contacts" msgstr "Изтриване на контакти" msgid "addr_me_request_author" msgstr "Заявка за одобрение" msgid "addr_me_send_card" msgstr "Изпращане на ел. визитка" msgid "addr_me_send_detail" msgstr "Изпращане на детайли" msgid "addr_me_sendmycard" msgstr "Изпращане на визитка" msgid "addr_me_sendmydetail" msgstr "Изпращане на детайли" msgid "addr_me_settings" msgstr "Настройки" msgid "addr_me_status" msgstr "Състояние" msgid "addr_nc_delete_all_locally" msgstr "" "Изтриване на контактите от устройството?\n" "ИМ контактите не се изтриват от сървъра." msgid "addr_nc_delete_field" msgstr "Изтриване на полето?" msgid "addr_nc_delete_fields" msgstr "Изтриване на полетата?" msgid "addr_nc_delete_im_username_field" msgstr "" "Изтриване на ИМ потребител(ите)?\n" "%s\n" "Това ще ги изтрие и от сървъра." msgid "addr_nc_notification14" msgstr "" "Не са открити контакти в тази сметка на Контактите.\n" "Създаване на нов контакт?" msgid "addr_nc_notification15" msgstr "Добавяне към контакти?" msgid "addr_nc_notification16" msgstr "" "Изтриване на контакт?\n" "%s" msgid "addr_nc_notification19" msgstr "" "Сървъра недостъпен. Контакти трябва бъдат рестартирани. Рестартиране " "сега?" msgid "addr_nc_notification7" msgstr "Изтриване на избраните контакти?" msgid "addr_nc_notification_im_username" msgstr "" "Изтриване на контакт?\n" "%s\n" "Това ще го изтрие и от сървъра." msgid "addr_nc_notification_im_username_multiple" msgstr "" "Изтриване на избраните контакти?\n" "Това ще ги изтрие и от сървъра." msgid "addr_nc_send_avatar" msgstr "Искате ли да изпратите и аватара?" msgid "addr_ni_importing_fail" msgstr "Неуспешно добавяне" msgid "addr_ni_importing_fail_format" msgstr "" "Неуспешно добавяне.\n" "Неизвестен формат." msgid "addr_ni_importing_fail_mem" msgstr "" "Неуспешно добавяне.\n" "Няма достатъчно памет." msgid "addr_ni_importing_fail_size" msgstr "" "Добавянето неуспешно.\n" "Файлът е твърде голям." msgid "addr_ni_internal_error" msgstr "" "Вътрешна грешка.\n" "Контакти трябва да бъде рестартиран." msgid "addr_pb_exporting_contacts" msgstr "Изтегляне на контакти" msgid "addr_pb_importing_contacts" msgstr "Добавяне на контакти" msgid "addr_pb_load_contacts" msgstr "Зареждане на контакти" msgid "addr_pb_notification13" msgstr "Добавяне на контакти" msgid "addr_pb_searching_contacts" msgstr "Търсене на контакти" msgid "addr_ti_add_field_title" msgstr "Ново поле" msgid "addr_ti_choose_own_account_bind" msgstr "Избор на собствена сметка" msgid "addr_ti_choose_own_account_chat" msgstr "Избор на сметка за използване с този контакт" msgid "addr_ti_choose_own_account_voip" msgstr "Избор на сметка за използване с този контакт" msgid "addr_ti_crop_avatar_title" msgstr "Изрязване на аватара" msgid "addr_ti_delete_field" msgstr "Изтриване на полета" msgid "addr_ti_dia_select_contacts" msgstr "Избор на контакти" msgid "addr_ti_export_wiz_st1" msgstr "Изтегляне на контакти 1/5: Начало" msgid "addr_ti_export_wiz_st1a" msgstr "Изтегляне на контакти 2/5: Контакти за изтегляне" msgid "addr_ti_export_wiz_st2" msgstr "Изтегляне на контакти 3/5: Файлов формат" msgid "addr_ti_export_wiz_st3_folder" msgstr "Изтегляне на контакти 4/5: Избор на папка" msgid "addr_ti_export_wiz_st4" msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Край" msgid "addr_ti_export_wiz_st4_fail" msgstr "Изтегляне на контакти 5/5: Неуспешно" msgid "addr_ti_get_contacts" msgstr "Вземи контакти" msgid "addr_ti_groups_title" msgstr "Групи" msgid "addr_ti_import_contact_folder_title" msgstr "Папка с контакти за добавяне" msgid "addr_ti_import_contact_title" msgstr "Файл с контакти за добавяне" msgid "addr_ti_import_contacts" msgstr "Добавяне на контакти" msgid "addr_ti_main_view" msgstr "Всички контакти (%d)" msgid "addr_ti_main_view_loading" msgstr "Всички контакти" msgid "addr_ti_main_view_recent" msgstr "Последни контакти" msgid "addr_ti_mecard_title" msgstr "За мен" msgid "addr_ti_mecard_title_add_my_information" msgstr "Добавяне на информация за мен" msgid "addr_ti_merge_contacts" msgstr "Сливане с контакт" msgid "addr_ti_newedit_edit_my_information_title" msgstr "Редактиране на информация за мен" msgid "addr_ti_newedit_edit_title" msgstr "Редактиране на контакт" msgid "addr_ti_newedit_new_title" msgstr "Нов контакт" msgid "addr_ti_request_author" msgstr "%s заявка за одобрение" msgid "addr_ti_search_exchange_contacts" msgstr "Търсене из MS Exchange контакти" msgid "addr_ti_sel_contact" msgstr "Избор на контакт" msgid "addr_ti_select_avatar" msgstr "Избор на изображение" msgid "addr_ti_select_contact_detail" msgstr "Изпращане на информация за контакт" msgid "addr_ti_select_picture_title" msgstr "Избор на изображение" msgid "addr_ti_send_card" msgstr "Изпращане на ел. визитка през" msgid "addr_ti_send_card_detail" msgstr "Изпращане на информация за контакт през" msgid "addr_ti_settings2" msgstr "Настройки" msgid "addr_ti_solve_conflict" msgstr "Разрешаване на конфликти при сливане" msgid "addr_ti_view_select_contacts" msgstr "Избор на контакти" msgid "addr_ti_voicemail_contact_title" msgstr "Гласова поща" msgid "addr_va_add_field_address" msgstr "Адрес" msgid "addr_va_add_field_address_home" msgstr "Адрес (домашен)" msgid "addr_va_add_field_address_work" msgstr "Адрес (служебен)" msgid "addr_va_add_field_birthday" msgstr "Рожден ден" msgid "addr_va_add_field_chat_googletalk" msgstr "Google Talk потребителско име" msgid "addr_va_add_field_chat_jabber" msgstr "Jabber потребителско име" msgid "addr_va_add_field_chat_nokiachat" msgstr "Nokia потребителско име" msgid "addr_va_add_field_chat_sip" msgstr "SIP потребителско име" msgid "addr_va_add_field_chat_skype" msgstr "Skype потребителско име" msgid "addr_va_add_field_company" msgstr "Фирма" msgid "addr_va_add_field_email" msgstr "Ел. поща" msgid "addr_va_add_field_email_home" msgstr "Ел. поща (домашна)" msgid "addr_va_add_field_email_work" msgstr "Ел. поща (служебна)" msgid "addr_va_add_field_gender" msgstr "Пол" msgid "addr_va_add_field_mobile" msgstr "Мобилен" msgid "addr_va_add_field_mobile_home" msgstr "Мобилен (домашен)" msgid "addr_va_add_field_mobile_work" msgstr "Мобилен (служебен)" msgid "addr_va_add_field_nickname" msgstr "Прякор" msgid "addr_va_add_field_note" msgstr "Бележка" msgid "addr_va_add_field_phone" msgstr "Телефон" msgid "addr_va_add_field_phone_home" msgstr "Телефон (домашен)" msgid "addr_va_add_field_phone_work" msgstr "Телефон (служебен)" msgid "addr_va_add_field_title" msgstr "Длъжност" msgid "addr_va_add_field_webpage" msgstr "Интернет страница" msgid "addr_va_emergency_number" msgstr "Спешен номер" msgid "addr_va_export_wiz_st3_name_def" msgstr "Exported contacts" msgid "addr_va_firstname" msgstr "Собствено име Фамилия" msgid "addr_va_general_female" msgstr "Жена" msgid "addr_va_general_male" msgstr "Мъж" msgid "addr_va_general_undefined" msgstr "Неопределен" msgid "addr_va_groups_imgrp" msgstr "%s" msgid "addr_va_groups_simcard" msgstr "контакти от SIM карта" msgid "addr_va_groups_sip" msgstr "SIP" msgid "addr_va_lastname" msgstr "Фамилия Собствено име" msgid "addr_va_lastname_comma" msgstr "Фамилия, Собствено име" msgid "addr_va_newedit_address_general" msgstr "общ" msgid "addr_va_newedit_address_home" msgstr "домашен" msgid "addr_va_newedit_address_work" msgstr "служебен" msgid "addr_va_newedit_email_general" msgstr "обща" msgid "addr_va_newedit_email_home" msgstr "домашна" msgid "addr_va_newedit_email_work" msgstr "служебна" msgid "addr_va_newedit_mobile_home" msgstr "домашен" msgid "addr_va_newedit_mobile_work" msgstr "служебен" msgid "addr_va_newedit_phone_general" msgstr "общ" msgid "addr_va_newedit_phone_home" msgstr "домашен" msgid "addr_va_newedit_phone_other" msgstr "друг" msgid "addr_va_newedit_phone_work" msgstr "служебен" msgid "addr_va_nickname" msgstr "Прякор" msgid "addr_va_solve_conflict_birthday_set" msgstr "Въвеждане на рожден ден"