# Borislav Mitev , 2010. # Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-statusbar-presence 20091026143826\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.10.26 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:25+0200\n" "Last-Translator: Todor Tsankov \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "pres_ap_feature_name" msgstr "Наличност" msgid "pres_bd_gtalk_available" msgstr "Наличен" msgid "pres_bd_gtalk_busy" msgstr "Зает" msgid "pres_bd_gtalk_signout" msgstr "Изключване" msgid "pres_bd_jabber_do_not_disturb" msgstr "Не ме безпокойте" msgid "pres_bd_jabber_invisible" msgstr "Невидим" msgid "pres_bd_jabber_offline" msgstr "Изключен" msgid "pres_bd_jabber_online" msgstr "На линия" msgid "pres_bd_location" msgstr "Геомясто" msgid "pres_bd_location_level" msgstr "%s" msgid "pres_bd_nokia_available" msgstr "Наличен" msgid "pres_bd_nokia_do_not_disturb" msgstr "Не ме безпокойте" msgid "pres_bd_nokia_offline" msgstr "Изключен" msgid "pres_bd_presence_new_status" msgstr "Нов статус" msgid "pres_bd_presence_personalise" msgstr "Редактиране" msgid "pres_bd_sip_offline" msgstr "Изключен" msgid "pres_bd_sip_online" msgstr "На линия" msgid "pres_bd_skype_away" msgstr "Отсъстващ" msgid "pres_bd_skype_do_not_disturb" msgstr "Не ме безпокойте" msgid "pres_bd_skype_invisible" msgstr "Невидим" msgid "pres_bd_skype_offline" msgstr "Изключен" msgid "pres_bd_skype_online" msgstr "На линия" msgid "pres_fi_accounts" msgstr "Регистрации" msgid "pres_fi_check_online_skype_accounts" msgstr "" "Само една %s регистрация може да бъде активна. Желаете ли да активирате %s и " "да забраните останалите?" msgid "pres_fi_do_not_show_this_anymore" msgstr "Без показване следващия път" msgid "pres_fi_location_level_city" msgstr "Ниво на града" msgid "pres_fi_location_level_district" msgstr "Ниво на района" msgid "pres_fi_location_level_none" msgstr "Без показване" msgid "pres_fi_location_level_street" msgstr "Ниво на улицата" msgid "pres_fi_location_turned_on" msgstr "" "Това местоположение ще бъде споделено като част от вашето съобщение за " "статуса\n" "когато се включвате към която и да е услуга, стига тя да го поддържа.\n" "\n" "Прочетете приложимите условия за ползване преди употреба на такава услуга." msgid "pres_fi_new_status_name" msgstr "Име" msgid "pres_fi_personalised_status_name" msgstr "Въведете тук името на статуса" msgid "pres_fi_status_busy" msgstr "Зает" msgid "pres_fi_status_message_default_text" msgstr "Въведете съобщението за статуса" msgid "pres_fi_status_offline" msgstr "Изключен" msgid "pres_fi_status_online" msgstr "На линия" msgid "pres_ib_authentication_error" msgstr "Невярна парола" msgid "pres_ib_error_certificate_expired" msgstr "Изтекъл SSL сертификат" msgid "pres_ib_error_certificate_fingerprint_mismatch" msgstr "Несъответстващ отпечатък на SSL сертификат" msgid "pres_ib_error_certificate_general_error" msgstr "Грешка със SSL сертификата" msgid "pres_ib_error_certificate_hostname_mismatch" msgstr "Грешка с автентифицирането на SSL сертификата" msgid "pres_ib_error_certificate_not_activated" msgstr "SSL сертификатът не е активиран" msgid "pres_ib_error_certificate_not_found" msgstr "SSL сертификатът не е намерен" msgid "pres_ib_error_certificate_selfsigned" msgstr "Самоподписан SSL сертификат" msgid "pres_ib_error_certificate_untrusted" msgstr "Невъзможност за доверие в SSL сертификат" msgid "pres_ib_location_turned_off" msgstr "Местоположението не се показва в съобщението на статуса" msgid "pres_ib_location_turned_on" msgstr "Местоположението се показва в съобщението на статуса" msgid "pres_ib_must_be_network_connected" msgstr "Необходима е връзка с Интернет" msgid "pres_ib_must_be_online" msgstr "Наличността трябва да бъде на линия за да се извърши това действие" msgid "pres_ib_network_error" msgstr "Мрежата е разкачена" msgid "pres_ib_server_error" msgstr "Услугата не отговаря" msgid "pres_ib_unable_to_connect_to_service" msgstr "Невъзможност за връзка с една или повече регистрации" msgid "pres_li_account_with_error" msgstr "%s" msgid "pres_li_authentication_error" msgstr "Автентифицирането бе неуспешно." msgid "pres_li_encryption_error" msgstr "Грешка в криптирането" msgid "pres_li_error_certificate" msgstr "Грешка със сертификата" msgid "pres_li_error_name_in_use" msgstr "Регистрацията се използва вече" msgid "pres_li_network_error" msgstr "Грешка с мрежата" msgid "pres_nc_delete_status" msgstr "Желаете ли да изтриете статуса „%s“?" msgid "pres_ni_error_no_name" msgstr "Изисква се име на статус" msgid "pres_ni_error_same_status_name" msgstr "Името за статуса вече съществува. Задайте друго." msgid "pres_smplugin_fi_status_message" msgstr "%s" msgid "pres_smplugin_ti_presence_title" msgstr "Наличност" msgid "pres_ti_edit_status" msgstr "Редактиране на статуса" msgid "pres_ti_location_level_title" msgstr "Местоположение" msgid "pres_ti_new_status" msgstr "Нов статус" msgid "pres_ti_select_icon" msgstr "Избор на икона" msgid "pres_ti_select_status" msgstr "Изберете статус за редактиране" msgid "pres_ti_set_presence_title" msgstr "Моята наличност" msgid "tncpa_li_plugin_sb_presence" msgstr "Наличност"