Localized po/calendar.po
authortushe <tushe@speedipus.local.visdigita.net>
Wed, 10 Feb 2010 14:55:19 +0000 (16:55 +0200)
committertushe <tushe@speedipus.local.visdigita.net>
Wed, 10 Feb 2010 14:55:19 +0000 (16:55 +0200)
po/calendar.po
po/gtk20.po

index 4814c35..c2ad23d 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "cal_ap_name"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_ap_name_short"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_bd_edit_calendars"
-msgstr "Edit calendars"
+msgstr "Редактиране на календарите"
 
 msgid "cal_bd_export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Изтегляне"
 
 msgid "cal_bd_jump"
-msgstr "Jump"
+msgstr "Към дата"
 
 msgid "cal_bd_monthview_week"
-msgstr "w%s"
+msgstr "с%s"
 
 msgid "cal_bd_new_calendar"
-msgstr "New"
+msgstr "Нов"
 
 msgid "cal_bd_new_event"
-msgstr "New event"
+msgstr "Ново събитие"
 
 msgid "cal_bd_new_note"
-msgstr "New note"
+msgstr "Нова бележка"
 
 msgid "cal_bd_new_task"
-msgstr "New task"
+msgstr "Нова задача"
 
 msgid "cal_bd_transfer"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "Прехвърляне"
 
 msgid "cal_fi_alarm"
-msgstr "Alarm"
+msgstr "Напомняне"
 
 msgid "cal_fi_alarm_tone"
-msgstr "Alarm tone"
+msgstr "Звук за напомняне"
 
 msgid "cal_fi_allday_event"
 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
-msgstr[0] "%d all-day event"
-msgstr[1] "%d all-day events"
+msgstr[0] "%d целодневно събитие"
+msgstr[1] "%d целодневни събития"
 
 msgid "cal_fi_calendar"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_fi_color"
-msgstr "Colour"
+msgstr "Цвят"
 
 msgid "cal_fi_date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Дата"
 
 msgid "cal_fi_done"
-msgstr "Done"
+msgstr "Готово"
 
 msgid "cal_fi_enddate"
-msgstr "To"
+msgstr "До"
 
 msgid "cal_fi_enddate2"
-msgstr "to"
+msgstr "до"
 
 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
-msgstr "Hide done tasks"
+msgstr "Скриване на приключените задачи"
 
 msgid "cal_fi_location"
-msgstr "Where"
+msgstr "Местоположение"
 
 msgid "cal_fi_no_events"
-msgstr "No events or tasks"
+msgstr "Няма събития или задачи"
 
 msgid "cal_fi_pcsuite"
-msgstr "(used by PC Suite)"
+msgstr "(използва се от PC Suite)"
 
 msgid "cal_fi_remove_items"
-msgstr "Delete items"
+msgstr "Изтриване на елементи"
 
 msgid "cal_fi_repeat"
-msgstr "Repeat"
+msgstr "Повторение"
 
 msgid "cal_fi_repeat_complex"
-msgstr "(Complex repeat. Unable to edit.)"
+msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)"
 
 msgid "cal_fi_repeat_until"
-msgstr "Until"
+msgstr "До"
 
 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
-msgstr "Chime"
+msgstr "Звън"
 
 msgid "cal_fi_startdate"
-msgstr "From"
+msgstr "От"
 
 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
-msgstr[0] "%d task undone"
-msgstr[1] "%d tasks undone"
+msgstr[0] "%d задача незавършена"
+msgstr[1] "%d задачи незавършени"
 
 msgid "cal_fi_visible"
-msgstr "Visible"
+msgstr "Видим"
 
 msgid "cal_fi_week_start_day"
-msgstr "First day of week"
+msgstr "Първи ден от седмицата"
 
 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Име"
 
 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
-msgstr "Local calendar"
+msgstr "Локален календар"
 
 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
-msgstr "Birthdays smart calendar"
+msgstr "Рождени дни (динамичен календар)"
 
 msgid "cal_ia_wizard_complete"
 msgstr ""
-"Tap 'Finish' to save or discard settings by tapping outside of the wizard. "
-"You can later change your settings via 'Settings' in the menu."
+"Натиснете 'Край' за запазване на настройките или ги откажете като натиснете "
+"извън помощника. Можете по всяко време да промените настройките през "
+"'Настройки' в менюто."
 
 msgid "cal_ia_wizard_intro"
 msgstr ""
-"Calendar wizard allows you to create new calendars.\n"
+"Календарния помощник дава възможност да създадете нови календари.\n"
 "\n"
-"Tap 'Next' to continue."
+"Натиснете 'Следващ' за продължение."
 
 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
-msgstr "Calendar wizard complete."
+msgstr "Календарния помощник завърши."
 
 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
-msgstr "Choose calendar type"
+msgstr "Избор на тип на календара"
 
 msgid "cal_ib_add_title"
-msgstr "Add title"
+msgstr "Добавяне на заглавие"
 
 msgid "cal_ib_alarm_early"
-msgstr "Alarm time unable to be in past"
+msgstr "Времето за напомняне не може да бъде в миналото"
 
 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
-msgstr "Calendar subscription %s added"
+msgstr "Добавена регистрация към %s календар"
 
 msgid "cal_ib_calendar_saved"
-msgstr "Calendar %s saved"
+msgstr "Календарът %s е запазен"
 
 msgid "cal_ib_date_earlier"
-msgstr "Event end date must be later than start date"
+msgstr "Крайната дата на събитието трябва да е след началната дата"
 
 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
-msgstr "Last repeat date must be later than event start date"
+msgstr "Крайната дата на повторение трябва да бъде след началната дата"
 
 msgid "cal_ib_import_duplicate"
-msgstr "Item already in calendar"
+msgstr "Елементът вече съществува в календара"
 
 msgid "cal_ib_import_duplicates"
-msgstr "Some items already in calendar"
+msgstr "Някои елементи вече съществуват в календара"
 
 msgid "cal_ib_last_event"
-msgstr "No more events"
+msgstr "Няма повече събития"
 
 msgid "cal_ib_setting_failed"
-msgstr "Unable to save settings"
+msgstr "Неуспешно запазване на настройките"
 
 msgid "cal_ib_time_earlier"
-msgstr "Event end time must be later than start time"
+msgstr "Крайната дата на събитието трябва да бъде след началната дата"
 
 msgid "cal_ib_title_exists"
-msgstr "Calendar with same title already exists"
+msgstr "Календар със същото име вече съществува"
 
 msgid "cal_ib_unix"
-msgstr "Date limit exceeded"
+msgstr "Надхвърлена е максималната дата"
 
 msgid "cal_ib_visible"
-msgstr "At least one calendar must be visible"
+msgstr "Поне един календар трябва да бъде видим"
 
 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_me_go_to_notes"
-msgstr "Go to notes"
+msgstr "Към Бележки"
 
 msgid "cal_me_go_to_tasks"
-msgstr "Go to tasks"
+msgstr "Към Задачи"
 
 msgid "cal_me_jump_to_today"
-msgstr "Jump to today"
+msgstr "Към днес"
 
 msgid "cal_me_new_event"
-msgstr "New event"
+msgstr "Ново събитие"
 
 msgid "cal_me_next_day"
-msgstr "Next day"
+msgstr "Следващ ден"
 
 msgid "cal_me_next_event"
-msgstr "Next event"
+msgstr "Следващо събитие"
 
 msgid "cal_me_next_month"
-msgstr "Next month"
+msgstr "Следващ месец"
 
 msgid "cal_me_next_week"
-msgstr "Next week"
+msgstr "Следваща седмица"
 
 msgid "cal_me_previous_day"
-msgstr "Previous day"
+msgstr "Преден ден"
 
 msgid "cal_me_previous_event"
-msgstr "Previous event"
+msgstr "Предно събитие"
 
 msgid "cal_me_previous_month"
-msgstr "Previous month"
+msgstr "Преден месец"
 
 msgid "cal_me_previous_week"
-msgstr "Previous week"
+msgstr "Предна седмица"
 
 msgid "cal_me_toggle_agenda"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Настоящи"
 
 msgid "cal_me_toggle_month"
-msgstr "Month"
+msgstr "Месец"
 
 msgid "cal_me_toggle_week"
-msgstr "Week"
+msgstr "Седмица"
 
 msgid "cal_more_events"
-msgstr "More"
+msgstr "Повече"
 
 msgid "cal_nc_delete_event"
 msgstr ""
-"Delete event?\n"
+"Изтриване на събитието?\n"
 "%s"
 
 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
 msgstr ""
-"Delete event and all repetitions?\n"
+"Изтриване на събитието и всички повторения?\n"
 "'%s'"
 
 msgid "cal_nc_delete_note"
-msgstr "Delete note?"
+msgstr "Изтриване на бележката?"
 
 msgid "cal_nc_delete_task"
 msgstr ""
-"Delete task?\n"
+"Изтриване на задачата?\n"
 "%s"
 
 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
 msgstr ""
-"You are editing event\n"
+"Вие редактирате събитие\n"
 "%s\n"
-"that is unable to be fully edited. New repeat rule must be set first. Any "
-"exception rules will be lost.\n"
-"Continue?"
+"което не може да бъде изцяло редактирано. Ново правило за повторение трябва "
+"да бъде зададено. Всички изключения ще бъдат загубени.\n"
+"Продължение?"
 
 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
 msgstr ""
-"You are changing a repeat rule for event\n"
+"Вие редактирате правило за повторение на събитие\n"
 "%s\n"
-"that is unable to be fully edited. Any exception rules will be lost. "
-"Continue?"
+"което не може да бъде изцяло редактирано. Ново правило за повторение трябва "
+"да бъде зададено. Всички изключения ще бъдат загубени.\n"
+"Продължение?"
 
 msgid "cal_nc_permanent_delete"
-msgstr "'%s' calendar can not be deleted. Delete all calendar content instead?"
+msgstr ""
+"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Изтриване на неговото съдържание "
+"вместо това?"
 
 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
 msgstr ""
-"Data might be also deleted from other devices.\n"
+"Информация може да бъде изтрита и от други устройства.\n"
 "\n"
-"'%s' calendar can not be deleted. Delete all calendar content instead?"
+"Календарът '%s' не може да бъде изтрит. Изтриване на неговото съдържание "
+"вместо това?"
 
 msgid "cal_nc_remove_calendar"
 msgstr ""
-"Delete this calendar and its events, tasks and notes?\n"
+"Изтриване на този календар и неговите събития, задачи и бележки?\n"
 "'%s'"
 
 msgid "cal_nc_smart_delete"
-msgstr "Delete smart calendar? No original data will be deleted."
+msgstr ""
+"Изтриване на динамичния календар? Никаква друга информация няма да бъде "
+"изтрита."
 
 msgid "cal_nc_synced_delete"
-msgstr "Calendar ‘%s’ is synchronised. Delete anyway?"
+msgstr "Календарът '%s' не е синхронизиран. Изтриване въпреки това?"
 
 msgid "cal_ni_export_nospace"
-msgstr "Not enough space to export"
+msgstr "Няма достатъчно място за изтегляне"
 
 msgid "cal_ni_ical_invalid"
-msgstr "Invalid calendar file"
+msgstr "Невалиден файл на календар"
 
 msgid "cal_ni_internal_error"
-msgstr "Error occurred"
+msgstr "Настъпи вътрешна грешка"
 
 msgid "cal_ni_web_invalid"
-msgstr "Calendar unable to open this address"
+msgstr "Календар не може да отвори този адрес"
 
 msgid "cal_task_summary"
-msgstr "%d tasks"
+msgstr "%d задачи"
 
 msgid "cal_ti_agenda"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_ti_alarm_tone"
-msgstr "Choose alarm tone"
+msgstr "Избор на звук за напомняне"
 
 msgid "cal_ti_calendar_private"
-msgstr "Private"
+msgstr "Личен"
 
 msgid "cal_ti_context_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Изтриване"
 
 msgid "cal_ti_context_edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Редактиране"
 
 msgid "cal_ti_edit_calendar"
-msgstr "Edit calendar"
+msgstr "Редактиране на календар"
 
 msgid "cal_ti_edit_calendars"
-msgstr "Edit calendars"
+msgstr "Редактиране на календарите"
 
 msgid "cal_ti_edit_event"
-msgstr "Edit event"
+msgstr "Редактиране на събитие"
 
 msgid "cal_ti_edit_note"
-msgstr "Edit note"
+msgstr "Редактиране на бележка"
 
 msgid "cal_ti_edit_task"
-msgstr "Edit task"
+msgstr "Редактиране на задача"
 
 msgid "cal_ti_event"
-msgstr "Event"
+msgstr "Събитие"
 
 msgid "cal_ti_import"
-msgstr "Select calendar"
+msgstr "Избор на календар"
 
 msgid "cal_ti_import_info"
-msgstr "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на %s"
 
 msgid "cal_ti_jump_to"
-msgstr "Jump to"
+msgstr "Към дата"
 
 msgid "cal_ti_no_notes"
-msgstr "(no notes)"
+msgstr "(няма бележки)"
 
 msgid "cal_ti_no_tasks"
-msgstr "(no tasks)"
+msgstr "(няма задачи)"
 
 msgid "cal_ti_notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Бележки"
 
 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
-msgstr "Add alarm tone"
+msgstr "Добавяне на звук за напомняне"
 
 msgid "cal_ti_remove_event"
-msgstr "Delete event"
+msgstr "Изтриване на събитие"
 
 msgid "cal_ti_settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
-msgstr "Birthdays"
+msgstr "Рождени дни"
 
 msgid "cal_ti_tasks"
-msgstr "Tasks"
+msgstr "Задачи"
 
 msgid "cal_ti_title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 msgid "cal_ti_weekview"
-msgstr "Week %s (%s)"
+msgstr "Седмица %s (%s)"
 
 msgid "cal_ti_weekview_jump"
-msgstr "Week %s"
+msgstr "Седмица %s"
 
 msgid "cal_ti_welcome"
-msgstr "Calendar empty"
+msgstr "Календар е празен"
 
 msgid "cal_ti_welcome_info"
 msgstr ""
-"Transfer data from old phone?\n"
+"Прехвърляне на информацията от стария телефон?\n"
 "\n"
-"This can be done later via Transfer & sync in Settings."
+"Това може да бъде направено по-късно през 'Прехвърляне и синхронизация' в "
+"Настройки."
 
 msgid "cal_ti_wizard"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "cal_ti_wizard_complete"
-msgstr "Complete"
+msgstr "Завършено"
 
 msgid "cal_ti_wizard_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "cal_ti_wizard_type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Тип"
 
 msgid "cal_va_0_min"
-msgstr "0 minutes before"
+msgstr "0 минути по-рано"
 
 msgid "cal_va_15_min"
-msgstr "15 minutes before"
+msgstr "15 минути по-рано"
 
 msgid "cal_va_1_hour"
-msgstr "1 hour before"
+msgstr "1 час по-рано"
 
 msgid "cal_va_30_min"
-msgstr "30 minutes before"
+msgstr "30 минути по-рано"
 
 msgid "cal_va_3_hours"
-msgstr "3 hours before"
+msgstr "3 часа по-рано"
 
 msgid "cal_va_5_min"
-msgstr "5 minutes before"
+msgstr "5 минути по-рано"
 
 msgid "cal_va_allday"
 msgstr ""
-"All\n"
-"day"
+"Цял\n"
+"ден"
 
 msgid "cal_va_allday_home"
-msgstr "Today"
+msgstr "Днес"
 
 msgid "cal_va_allday_long"
-msgstr "All day"
+msgstr "Цял ден"
 
 msgid "cal_va_amount_event"
 msgid_plural "cal_va_amount_events"
-msgstr[0] "%d event"
-msgstr[1] "%d events"
+msgstr[0] "%d събитие"
+msgstr[1] "%d събития"
 
 msgid "cal_va_amount_note"
 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
-msgstr[0] "%d note"
-msgstr[1] "%d notes"
+msgstr[0] "%d бележка"
+msgstr[1] "%d бележки"
 
 msgid "cal_va_amount_task"
 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
-msgstr[0] "%d task"
-msgstr[1] "%d tasks"
+msgstr[0] "%d задача"
+msgstr[1] "%d задачи"
 
 msgid "cal_va_and"
-msgstr "and"
+msgstr "и"
 
 msgid "cal_va_calendar"
-msgstr "Use '%s'"
+msgstr "Използва '%s'"
 
 msgid "cal_va_calendar_visible"
 msgid_plural "cal_va_calendars"
-msgstr[0] "%d visible"
-msgstr[1] "%d visible"
+msgstr[0] "%d видим"
+msgstr[1] "%d видими"
 
 msgid "cal_va_count_event"
 msgid_plural "cal_va_count_events"
-msgstr[0] "%d event"
-msgstr[1] "%d events"
+msgstr[0] "%d събитие"
+msgstr[1] "%d събития"
 
 msgid "cal_va_day_before"
-msgstr "Day before"
+msgstr "Ден преди"
 
 msgid "cal_va_every_day"
-msgstr "Every day"
+msgstr "Всеки ден"
 
 msgid "cal_va_every_month"
-msgstr "Every month"
+msgstr "Всеки месец"
 
 msgid "cal_va_every_week"
-msgstr "Every week"
+msgstr "Всяка седмица"
 
 msgid "cal_va_every_workday"
-msgstr "Every workday"
+msgstr "Всеки работен ден"
 
 msgid "cal_va_every_year"
-msgstr "Every year"
+msgstr "Всяка година"
 
 msgid "cal_va_local"
-msgstr "Local"
+msgstr "Локален"
 
 msgid "cal_va_monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Понеделник"
 
 msgid "cal_va_never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Никога"
 
 msgid "cal_va_newcalendar"
-msgstr "Create new calendar"
+msgstr "Създаване на нов календар"
 
 msgid "cal_va_none"
-msgstr "None"
+msgstr "Без"
 
 msgid "cal_va_note_saved"
-msgstr "Last saved %s"
+msgstr "Последно запазен %s"
 
 msgid "cal_va_older_1_month"
-msgstr "Older than 1 month"
+msgstr "По-стари от 1 месец"
 
 msgid "cal_va_older_1_week"
-msgstr "Older than 1 week"
+msgstr "По-стари от 1 седмица"
 
 msgid "cal_va_older_1_year"
-msgstr "Older than 1 year"
+msgstr "По-стари от 1 година"
 
 msgid "cal_va_older_2_weeks"
-msgstr "Older than 2 weeks"
+msgstr "По-стари от 2 седмици"
 
 msgid "cal_va_placeholder_description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Описание"
 
 msgid "cal_va_placeholder_note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Бележка"
 
 msgid "cal_va_placeholder_title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 msgid "cal_va_repeat_complex"
-msgstr "(Complex repeat. Unable to edit.)"
+msgstr "(Сложно повторение. Не може да бъде редактирано.)"
 
 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
-msgstr "(no files)"
+msgstr "(няма файлове)"
 
 msgid "cal_va_smart"
-msgstr "Smart"
+msgstr "Динамичен"
 
 msgid "cal_va_sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Неделя"
 
 msgid "cal_va_synchronized"
-msgstr "Synchronised"
+msgstr "Синхронизиран"
 
 msgid "cal_va_today"
-msgstr "%s (today)"
+msgstr "%s (днес)"
+
index 7df6556..56b5c07 100644 (file)
@@ -1,15 +1,17 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 00:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -43,6 +45,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s"
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байта"
 
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2826,3 +2829,4 @@ msgstr "неподдържана разновидност на изображе
 
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
+