From 08c2a933a27d28cee8225e58da83e67e00c45641 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Todor Tsankov Date: Thu, 25 Feb 2010 15:43:08 +0200 Subject: [PATCH] Localized po/modest-nokiamessaging-plugin.po --- po/modest-nokiamessaging-plugin.po | 430 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 226 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/modest-nokiamessaging-plugin.po b/po/modest-nokiamessaging-plugin.po index 012db46..7e0633e 100644 --- a/po/modest-nokiamessaging-plugin.po +++ b/po/modest-nokiamessaging-plugin.po @@ -1,339 +1,351 @@ +# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: modest-nokiamessaging-plugin 20090818210000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009.08.18 21:00-0400\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "nm_account_authentication" -msgstr "Authentication" +msgstr "Удостоверяване" msgid "nm_account_existing" -msgstr "Existing account" +msgstr "Регистрацията съществува" msgid "nm_account_existing_intro" msgstr "" -"Nokia Messaging account to forward e-mail to this device already exists." +"Вече съществува регистрация на Nokia Messaging за препращане на е-писма към " +"това устройство." msgid "nm_account_existing_no_info" -msgstr "You can check for new messages manually" +msgstr "Можете да проверявате ръчно за нови съобщения" msgid "nm_account_existing_rb_no" -msgstr "Create separate mailbox" +msgstr "" +"Създаване на отделна Входяща пощенска кутия" +"Create separate mailbox" msgid "nm_account_existing_rb_yes" -msgstr "Add this address to account" +msgstr "Добавяне на този адрес към регистрацията" msgid "nm_account_setup_complete" msgstr "" -"Account setup is complete.\n" +"Конфигурирането на регистрацията завърши.\n" "\n" -"Tap 'Finish' to save. You can edit these settings via 'Edit Accounts' in the " -"menu." +"За запазване натиснете 'Край'. Настройките могат да бъдат редактиране през " +"'Редактиране на регистрации' в менюто." msgid "nm_account_setup_completing_email_setup" -msgstr "Completing e-mail setup" +msgstr "Завършване на конфигурирането на е-поща" msgid "nm_account_setup_contacting_email_server" -msgstr "Contacting e-mail server" +msgstr "Свързване с пощенския сървър" msgid "nm_account_setup_email_adv_details" -msgstr "Advanced settings" +msgstr "Допълнителни настройки" msgid "nm_account_setup_email_delivery" -msgstr "Email delivery" +msgstr "Доставка на е-писма" msgid "nm_account_setup_email_details" -msgstr "E-mail details" +msgstr "Информация за е-поща" msgid "nm_account_setup_getting_email_settings" -msgstr "Acquiring e-mail settings" +msgstr "Получаване настройките на е-поща" msgid "nm_account_setup_retrieving_terms_conditions" -msgstr "Retrieving Terms of Service" +msgstr "Изтегляне на условията за ползване" msgid "nm_account_setup_terms_conditions" -msgstr "Terms of Service" +msgstr "Условия за ползване" msgid "nm_account_setup_validating" -msgstr "Validating" +msgstr "Потвърждаване" msgid "nm_authentication_subscriptionexpired" msgstr "" -"Your subscription has expired. Contact Nokia Care or your Internet service " -"provider." +"Вашата регистрация е изтекла. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " +"доставчик." msgid "nm_authentication_trialexpired" msgstr "" -"Your trial has expired. Contact Nokia Care or your Internet service provider." +"Вашият пробен период изтече. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет " +"доставчик." msgid "nm_bd_dialog_cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "Отказване" msgid "nm_bd_dialog_ok" -msgstr "Continue" +msgstr "Продължение" msgid "nm_bd_mailboxes" -msgstr "Mailboxes" +msgstr "Пощенски кутии" msgid "nm_bd_reset" -msgstr "Reset account" +msgstr "Реинициализиране на регистрацията" msgid "nm_bd_service_info" -msgstr "Service info" +msgstr "Информация за услугата" msgid "nm_bd_synchronization" -msgstr "Synchronisation" +msgstr "Синхронизация" msgid "nm_cancel_not_allowed" -msgstr "Operation in progress. Please wait." +msgstr "Има операция в изпълнение. Моля изчакайте." msgid "nm_ckdg_ib_maximum_characters_reached" -msgstr "Maximum number of characters reached" +msgstr "Достигнат е максимално позволената дължина от символи" msgid "nm_error_title" -msgstr "Error" +msgstr "Грешка" msgid "nm_fi_day_friday" -msgstr "Friday" +msgstr "Петък" msgid "nm_fi_day_monday" -msgstr "Monday" +msgstr "Понеделник" msgid "nm_fi_day_saturday" -msgstr "Saturday" +msgstr "Събота" msgid "nm_fi_day_sunday" -msgstr "Sunday" +msgstr "Неделя" msgid "nm_fi_day_thursday" -msgstr "Thursday" +msgstr "Четвъртък" msgid "nm_fi_day_tuesday" -msgstr "Tuesday" +msgstr "Вторник" msgid "nm_fi_day_wednesday" -msgstr "Wednesday" +msgstr "Сряда" msgid "nm_fi_emailsetup_servername" -msgstr "Server name" +msgstr "Име на сървъра" msgid "nm_fi_end_time" -msgstr "End time" +msgstr "Крайно време" msgid "nm_fi_options_access_point" -msgstr "Access point" +msgstr "Точка за достъп" msgid "nm_fi_options_addnewmailbox" -msgstr "Add new mailbox" +msgstr "Добавяне на нова пощенска кутия" msgid "nm_fi_options_days" -msgstr "Days" +msgstr "Дни" msgid "nm_fi_options_delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Изтриване" msgid "nm_fi_options_drafts" -msgstr "Sync drafts" +msgstr "Синхронизиране на черновите" msgid "nm_fi_options_edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Редактиране" msgid "nm_fi_options_email_download_size" -msgstr "Download size" +msgstr "Размер при изтегляне" msgid "nm_fi_options_email_download_size_full_message" -msgstr "Full message" +msgstr "Пълно съобщение" msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_only" -msgstr "Headers only" +msgstr "Само заглавните части" msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_plus" -msgstr "Partial message" +msgstr "Частично съобщение" msgid "nm_fi_options_email_remove_older_than" -msgstr "Remove items older than" +msgstr "Премахване на елементи по стари от" msgid "nm_fi_options_hours" -msgstr "Hours" +msgstr "Часове" msgid "nm_fi_options_inbox" -msgstr "Sync inbox" +msgstr "Синхронизиране на Входящи" msgid "nm_fi_options_password" -msgstr "Password" +msgstr "Парола" msgid "nm_fi_options_password_required" -msgstr "Password required to change name" +msgstr "Изисква се парола за промяна на името" msgid "nm_fi_options_reset_data" -msgstr "Reset data" +msgstr "Нулиране на данни" msgid "nm_fi_options_sent_items" -msgstr "Sync sent items" +msgstr "Синхронизиране на Изпратени" msgid "nm_fi_options_server_name" -msgstr "Server name" +msgstr "Име на сървър" msgid "nm_fi_options_signature" -msgstr "Signature" +msgstr "Подпис" msgid "nm_fi_options_start" -msgstr "Start" +msgstr "Начало" msgid "nm_fi_options_sync_days" -msgstr "Nokia Messaging: Sync days" +msgstr "Nokia Messaging: синхронизиране при дни" msgid "nm_fi_options_sync_interval" -msgstr "Send and receive" +msgstr "Получаване и изпращане" msgid "nm_fi_options_sync_power" -msgstr "Disable sync when" +msgstr "Изключване на синхронизацията когато" msgid "nm_fi_options_sync_while_roaming" -msgstr "Sync while roaming" +msgstr "Синхронизация при роуминг" msgid "nm_fi_options_use_secure_login_incoming" -msgstr "Use secure login for incoming server" +msgstr "Използване на защитено свързване към входящия сървър" msgid "nm_fi_options_use_secure_login_outgoing" -msgstr "Use secure login for outgoing server" +msgstr "Използване на защитено свързване към изходящия сървър" msgid "nm_fi_options_user_name" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "nm_fi_start_time" -msgstr "Start time" +msgstr "Начално време" msgid "nm_fi_sync_days_all" -msgstr "Every day" +msgstr "Всеки ден" msgid "nm_fi_sync_days_custom" -msgstr "Customised" +msgstr "Потребителско" msgid "nm_fi_sync_days_never" -msgstr "Never" +msgstr "Никога" msgid "nm_fi_sync_days_weekdays" -msgstr "Weekdays" +msgstr "Работни дни" msgid "nm_fi_sync_days_weekends" -msgstr "Weekends" +msgstr "Събота и неделя" msgid "nm_fi_sync_drafts" -msgstr "Sync drafts" +msgstr "Синхронизиране на Чернови" msgid "nm_fi_sync_inbox" -msgstr "Sync inbox" +msgstr "Синхронизиране на Входящи" msgid "nm_fi_sync_read_server_enabled" -msgstr "Mark messages as read on server" +msgstr "Отбелязване на съобщенията като прочетени на сървъра" msgid "nm_fi_sync_sent_items" -msgstr "Sync sent items" +msgstr "Синхронизиране на Изпратени" msgid "nm_ib_advsetup_settings_saved" -msgstr "Settings saved" +msgstr "Настройките са запазени" msgid "nm_ib_daemon_not_connected" -msgstr "Nokia messaging daemon unavailable" +msgstr "Не е наличен Nokia messaging процесът" msgid "nm_imum_nc_wizard_confirm_lose_changes" msgstr "" -"All changes made to the settings will be lost.\n" -"Continue anyway?" +"Промените направени в настройките ще бъдат загубени.\n" +"Продължаване въпреки това?" msgid "nm_mail_de_intro_bundle" msgstr "" -"Accept the Terms of Service to activate your Nokia Messaging account and get " -"your e-mail delivered automatically." +"Трябва да приемете Условията за ползване за да активирате Вашата Nokia " +"Messaging регистрация и да получавате вашата поща автоматично." msgid "nm_mail_de_intro_default" msgstr "" -"Nokia Messaging is a subscription service that automatically forwards your e-" -"mail to your inbox. You can sign up now for no extra fee." +"Nokia Messaging е абонаментна услуга която автоматично препраща Вашата " +"е-поща към Входящи. Можете да се регистрацията веднага без допълнителни " +"такси." msgid "nm_mail_de_intro_isp" msgstr "" -"Nokia Messaging is a subscription service that works with your e-mail " -"service provider and automatically forwards your e-mail to your inbox. You " -"can sign up now for no extra fee." +"Nokia Messaging е абонаментна услуга която работи с Вашия доставчик на " +"е-поща и автоматично препраща е-пощата към Входящи. Можете да се " +"регистрацията веднага без допълнителни такси." msgid "nm_mail_de_no" -msgstr "No thanks" +msgstr "Не, благодаря" msgid "nm_mail_de_password" -msgstr "Password" +msgstr "Парола" msgid "nm_mail_de_tos_link" -msgstr "By tapping 'Next', I accept all [Terms of Service] for this trial." +msgstr "" +"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с [условията на ползване] на пробния " +"период." msgid "nm_mail_de_tos_link_bundle" -msgstr "By tapping 'Next', I accept all [Nokia Messaging Terms of Service]." +msgstr "" +"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с всички [условия на ползване на Nokia " +"Messaging]." msgid "nm_mail_de_tos_link_manual_text" -msgstr "You can check for new messages manually." +msgstr "Проверката за нови съобщения може да става ръчно." msgid "nm_mail_de_yes" -msgstr "Yes! I'd like to sign up." +msgstr "Да! Искам да се регистрирам." msgid "nm_mail_de_yes_bundle" -msgstr "Activate my account" +msgstr "Активиране на моята регистрация" msgid "nm_mail_fi_email_address" -msgstr "E-mail address" +msgstr "Пощенски адрес" msgid "nm_mail_fi_incoming_port" -msgstr "Incoming port" +msgstr "Входящ порт" msgid "nm_mail_fi_incoming_server" -msgstr "Incoming server" +msgstr "Входящ сървър" msgid "nm_mail_fi_mailbox_name" -msgstr "Mailbox name" +msgstr "Име на пощенската кутия" msgid "nm_mail_fi_my_name" -msgstr "My name" +msgstr "Моето име" msgid "nm_mail_fi_outgoing_port" -msgstr "Outgoing port" +msgstr "Изходящ порт" msgid "nm_mail_fi_outgoing_server" -msgstr "Outgoing server" +msgstr "Изходящ сървър" msgid "nm_mail_fi_password" -msgstr "Password" +msgstr "Парола" msgid "nm_mail_fi_password_prompt" msgstr "" -"The password entered is incorrect. Enter correct password to complete Nokia " -"Messaging account setup." +"Въведената парола е грешна. Въведете правилна парола за да завършите " +"конфигурирането на Nokia Messaging." msgid "nm_mail_fi_user_name" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "nm_mail_fi_username" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "nm_mail_fi_username_hint" -msgstr "Required by some ISPs" +msgstr "Изисква се от някои доставчици" msgid "nm_mail_fi_username_password_prompt" msgstr "" -"E-mail address already associated with a Nokia Messaging account. Enter " -"Nokia Messaging account credentials to complete e-mail setup." +"Пощенският адрес вече е асоцииран с Nokia Messaging регистрация. Въведете " +"потребител и парола на Nokia Messaging регистрацията за да завършите " +"конфигурирането." msgid "nm_mail_ib_setting_failed" -msgstr "Unable to save settings" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките." msgid "nm_mail_type" -msgstr "E-mail type" +msgstr "Тип на е-поща" msgid "nm_mail_type_imap" msgstr "IMAP" @@ -342,274 +354,284 @@ msgid "nm_mail_type_pop" msgstr "POP" msgid "nm_me_folder_drafts" -msgstr "Drafts" +msgstr "Чернови" msgid "nm_me_folder_inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "Входящи" msgid "nm_me_folder_sent" -msgstr "Sent items" +msgstr "Изпратени" msgid "nm_me_inbox_options" -msgstr "Settings" +msgstr "Настройки" msgid "nm_me_inbox_options_global" -msgstr "" +msgstr "<протокол по подразбиране>" msgid "nm_me_inbox_options_nes" msgstr "Nokia Messaging" msgid "nm_nms_cannot_download_attachment" -msgstr "Attachment too large to download" +msgstr "Проложението е твърде голямо за да бъде изтеглено" msgid "nm_nms_downloading_attachment" -msgstr "Downloading" +msgstr "Изтегляне" msgid "nm_nms_password_prompt" msgstr "" -"Enter Nokia Messaging password. This is the password for the first e-mail " -"address set up for Nokia Messaging." +"Въведете парола за Nokia Messaging. Това е паролата за първоначално " +"конфигурираната е-поща в Nokia Messaging." msgid "nm_ods_email_intro" msgstr "" -"Your mail address along with other technical information such as device ID " -"will be sent to Nokia. Nokia will not process or store any personal " -"identifiable information after the activation without your consent." +"Вашият пощенски адрес заедно с друга техническа информация като ID на " +"устройството ще бъдат изпратени на Nokia. След приключване на активацията, " +"Nokia няма да обработва или съхранява никаква лична информация без Ваше " +"съгласие." msgid "nm_ods_error_account_locked" msgstr "" -"Account blocked following excessive failed logins. Contact Nokia Care or " -"your Internet service provider." +"Регистрацията е блокирана поради огромен брой неуспешни влизания. Свържете " +"се с Nokia Care или вашият доставкик на услуги." msgid "nm_ods_error_cant_setup" -msgstr "Problem setting up mailbox. Please check settings and try again later." +msgstr "" +"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " +"настройките и опитайте отново." msgid "nm_ods_error_generic" msgstr "" -"Problem setting up mailbox. Please check settings and try again later. (%04x)" +"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете " +"настройките и опитайте отново.(%04x)" msgid "nm_ods_error_restart" -msgstr "Setup will restart (%04lX)" +msgstr "Конфигурирането ще започне отначало (%04lX)" msgid "nm_ods_phone_number" -msgstr "Phone number" +msgstr "Телефонен номер" msgid "nm_ods_phone_number_required" -msgstr "Enter your phone number to authenticate e-mail setup" +msgstr "" +"Въведете Вашия телефонен за да удостоверите конфигурирането на е-пощата." msgid "nm_ods_setup_failed_emailid_exists_else_where" -msgstr "E-mail address already registered with another Nokia Messaging account" +msgstr "Пощенският адрес вече е асоцииран с друга Nokia Messaging регистрация." msgid "nm_ods_setup_failed_notenabled" msgstr "" -"Your account is not enabled. Contact Nokia Care or your Internet service " -"provider." +"Вашата регистрация не е активирана. Свържете се с Nokia Care или Вашия " +"интернет доставчик." msgid "nm_ods_unable_to_connect" msgstr "" -"Setup wizard unable to connect to e-mail server with the information " -"provided." +"Конфигурационния помощник не успя да се свърже с въведения пощенски сървър." msgid "nm_reset_account" -msgstr "Reset" +msgstr "Реинициализиране на регистрацията" msgid "nm_set_up_mail_at_later_time" -msgstr "Set up later" +msgstr "Конфигуриране по-късно" msgid "nm_set_up_mailbox_anyway" -msgstr "Set up mailbox anyway" +msgstr "Конфигуриране на пощенската кутия въпреки това" msgid "nm_set_up_mailbox_anyway_help_text" msgstr "" -"Connection may be possible after checking password or adjusting other " -"settings." +"Връзката може би е осъществима след проверка на паролата и коригиране на " +"други настройки." msgid "nm_sync_hours_customize" -msgstr "Customise" +msgstr "Пресонализиране" msgid "nm_sync_hours_on_all_day" -msgstr "All day long" +msgstr "Цял ден" msgid "nm_ti_intellisync_settings" -msgstr "Settings for Nokia Messaging" +msgstr "Настройки на Nokia Messaging" msgid "nm_ti_intellisync_settings_mailboxes" -msgstr "Nokia Messaging: Mailboxes" +msgstr "Nokia Messaging: Пощенски кутии" msgid "nm_ti_intellisync_settings_synchronization" -msgstr "Nokia Messaging: Synchronisation" +msgstr "Nokia Messaging: Синхронизация" msgid "nm_ti_mailbox_settings" -msgstr "Mailbox settings" +msgstr "Настройки на пощенската кутия" msgid "nm_ti_options_mailbox_account" -msgstr "Account" +msgstr "Регистрация" msgid "nm_ti_options_mailbox_user_info" -msgstr "User info" +msgstr "Информация за потребител" msgid "nm_ti_options_mailboxes" -msgstr "Mailboxes" +msgstr "Пощенски кутии" msgid "nm_ti_options_native_protocol" -msgstr "Settings for " +msgstr "Настройки на <протокол по подразбиране>" msgid "nm_ti_options_nokia_email" -msgstr "Settings for Nokia Messaging" +msgstr "Настройки на Nokia Messaging" msgid "nm_ti_options_service_info" -msgstr "Service info" +msgstr "Информация за услуга" msgid "nm_ti_options_serviceinfo" -msgstr "Service info" +msgstr "Информация за услуга" msgid "nm_ti_options_what_to_sync" -msgstr "What to sync" +msgstr "Какво да се синхронизира" msgid "nm_ti_options_when_to_sync" -msgstr "When to sync" +msgstr "Кога да се синхронизира" msgid "nm_try_different_email_address" -msgstr "Try a different e-mail address" +msgstr "Опитайте с различен пощенски адрес" msgid "nm_unable_to_set_up_this_mailbox_with_info_provided" -msgstr "Unable to set up this mailbox with the information provided" +msgstr "" +"Неуспешно конфигуриране на пощенската кутия с така въведената информация" msgid "nm_use_secure_login" -msgstr "Use secure login" +msgstr "Използване на защитено влизане" msgid "nm_va_delete_message_service" -msgstr "Delete Nokia Messaging service and all associated mailboxes?" +msgstr "" +"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " +"кутии?" msgid "nm_va_delete_multimail_mailbox" msgstr "" -"Remove from device?\n" +"Премахване от устройството?\n" "'%s'" msgid "nm_va_delete_nokia_messaging" msgstr "" -"Remove Nokia Messaging service and all associated mailboxes from device?" +"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски " +"кутии от устройството?" msgid "nm_va_deleting_multimail_mailbox" msgstr "" -"Deleting mailbox\n" +"Изтриване на пощенска кутия\n" "'%s'" msgid "nm_va_intellisync" msgstr "Nokia Messaging" msgid "nm_va_multimail_mailbox_added_message" -msgstr "New mailbox will be available after next sync with mail server" +msgstr "Новата пощенска кутия ще бъде достъпна след следващото синхронизиране" msgid "nm_va_multimail_mailbox_delete_failed" -msgstr "Mailbox deletion failed" +msgstr "Неуспешно изтриване на пощенската кутия" msgid "nm_va_multimail_mailbox_password_change_failed" -msgstr "Name change failed. Please check password and try again." +msgstr "Неуспешна смяна на името. Моля проверете паролата и опитайте отново." msgid "nm_va_options_access_point_default" -msgstr "Default" +msgstr "По подразбиране" msgid "nm_va_options_older_than_1_month" -msgstr "1 month" +msgstr "1 месец" msgid "nm_va_options_older_than_1_week" -msgstr "1 week" +msgstr "1 седмица" msgid "nm_va_options_older_than_2_weeks" -msgstr "2 weeks" +msgstr "2 седмици" msgid "nm_va_options_older_than_3_days" -msgstr "3 days" +msgstr "3 дена" msgid "nm_va_options_older_than_5_days" -msgstr "5 days" +msgstr "5 дена" msgid "nm_va_options_server_name" -msgstr "Server name" +msgstr "Име на сървъра" msgid "nm_va_options_service_info" -msgstr "Nokia Messaging: Service info" +msgstr "Nokia Messaging: Информация за услугата" msgid "nm_va_options_signature" -msgstr "Signature" +msgstr "Подпис" msgid "nm_va_options_signature_default_text" -msgstr "Sent from my mobile computer using Nokia Messaging" +msgstr "Изпратено от N900 използвайки Nokia Messaging" msgid "nm_va_options_signature_for_mailbox_name" -msgstr "Signature for %s" +msgstr "Подпис за %s" msgid "nm_va_options_sync_hours_all_day" -msgstr "All day long" +msgstr "Цял ден" msgid "nm_va_options_sync_hours_custom_time" -msgstr "Nokia Messaging: Sync hours" +msgstr "Nokia Messaging: Часове за синхронизиране" msgid "nm_va_options_sync_hours_customize" -msgstr "Customise" +msgstr "Пресонализиране" msgid "nm_va_options_sync_interval_12_hours" -msgstr "Every 12 hours" +msgstr "Всеки 12 часа" msgid "nm_va_options_sync_interval_1_day" -msgstr "Every 24 hours" +msgstr "Всеки 24 часа" msgid "nm_va_options_sync_interval_1_hour" -msgstr "Every hour" +msgstr "Всеки час" msgid "nm_va_options_sync_interval_4_hours" -msgstr "Every 4 hours" +msgstr "Всеки 4 часа" msgid "nm_va_options_sync_interval_half_hour" -msgstr "Every 30 minutes" +msgstr "Всеки 30 минути" msgid "nm_va_options_sync_interval_push" -msgstr "As soon as possible" +msgstr "Възможно най-бързо" msgid "nm_va_options_sync_interval_qtr_hour" -msgstr "Every 15 minutes" +msgstr "Всеки 15 минути" msgid "nm_va_options_sync_power_20" -msgstr "Battery at 20%" +msgstr "20% от батерията" msgid "nm_va_options_sync_power_5" -msgstr "Battery at 5%" +msgstr "5% от батерията" msgid "nm_va_options_sync_power_never" -msgstr "Never" +msgstr "Никога" msgid "nm_va_options_sync_power_server" -msgstr "Server value" +msgstr "Стойност на сървъра" msgid "nm_va_options_sync_power_server_battery_level" -msgstr "Battery at %ld%%" +msgstr "%ld%% от батерията" msgid "nm_va_options_use_signature" -msgstr "Use signature" +msgstr "Поставяне на подпис" msgid "nm_va_options_user_name" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "nm_va_reset_data" msgstr "" -"Replacing data on device with data from server may take several minutes. " -"Continue?" +"Презаписването на данните от устройството с тези от сървъра може да отнеме " +"няколко минути. Продължение?" msgid "nm_va_saving_multimail_mailbox_settings" -msgstr "Verifying changed settings" +msgstr "Проверяване на променените настройки" msgid "nm_wdgt_bd_delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Изтриване" msgid "nm_wdgt_bd_done" -msgstr "Done" +msgstr "Готово" msgid "nm_wdgt_bd_save" -msgstr "Save" +msgstr "Запазване" msgid "nm_wdgt_rb_no" -msgstr "No" +msgstr "Не" msgid "nm_wdgt_rb_yes" -msgstr "Yes" +msgstr "Да" + + -- 1.7.9.5