fix .desktop file
[gconf-editor] / po / ca.po
1 # Catalan translation of gconf-editor.
2 # Copyright © 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gconf-editor 2.9.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 13:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 13:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
12 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:393
18 #: ../src/gconf-editor-window.c:395 ../src/gconf-editor-window.c:880
19 #: ../src/gconf-editor-window.c:1377
20 msgid "Configuration Editor"
21 msgstr "Editor de la configuració"
22
23 #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Directly edit your entire configuration database"
25 msgstr "Edita directament la base de dades de la configuració sencera"
26
27 #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1
28 msgid "Bookmarks"
29 msgstr "Adreces d'interès"
30
31 #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2
32 msgid "gconf-editor folder bookmarks"
33 msgstr "adreces d'interès de carpetes del gconf-editor"
34
35 #: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:202
36 msgid "Edit Bookmarks"
37 msgstr "Edita les adreces d'interès"
38
39 #: ../src/gconf-cell-renderer.c:144 ../src/gconf-cell-renderer.c:341
40 msgid "<no value>"
41 msgstr "<sense valor>"
42
43 #: ../src/gconf-editor-window.c:359
44 #, c-format
45 msgid "Couldn't display help: %s"
46 msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
47
48 #: ../src/gconf-editor-window.c:399
49 msgid "An editor for the GConf configuration system."
50 msgstr "Un editor per al sistema de configuració GConf."
51
52 #: ../src/gconf-editor-window.c:402
53 msgid "translator-credits"
54 msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
55
56 #: ../src/gconf-editor-window.c:429
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Couldn't unset key. Error was:\n"
60 "%s"
61 msgstr ""
62 "No s'ha pogut desestablir la clau. L'error és:\n"
63 "%s"
64
65 #: ../src/gconf-editor-window.c:454
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Could not create key. The error is:\n"
69 "%s"
70 msgstr ""
71 "No s'ha pogut crear la clau. L'error és:\n"
72 "%s"
73
74 #: ../src/gconf-editor-window.c:536
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "Could not change key value. Error message:\n"
78 "%s"
79 msgstr ""
80 "No s'ha pogut canviar el valor de la clau. Missatge d'error:\n"
81 "%s"
82
83 #: ../src/gconf-editor-window.c:568
84 msgid ""
85 "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later "
86 "version."
87 msgstr ""
88 "Actualment no es poden editar parelles i esquemes. Açò canviarà en una "
89 "versió posterior."
90
91 #: ../src/gconf-editor-window.c:647
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Could not set value. Error was:\n"
95 "%s"
96 msgstr ""
97 "No s'ha pogut establir el valor. L'error és:\n"
98 "%s"
99
100 #: ../src/gconf-editor-window.c:685 ../src/gconf-editor-window.c:733
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Could not sync value. Error was:\n"
104 "%s"
105 msgstr ""
106 "No s'ha pogut sincronitzar el valor. L'error és:\n"
107 "%s"
108
109 #: ../src/gconf-editor-window.c:747
110 msgid "_File"
111 msgstr "_Fitxer"
112
113 #: ../src/gconf-editor-window.c:748
114 msgid "_Edit"
115 msgstr "_Edita"
116
117 #: ../src/gconf-editor-window.c:749
118 msgid "_Search"
119 msgstr "_Cerca"
120
121 #: ../src/gconf-editor-window.c:750
122 msgid "_Bookmarks"
123 msgstr "_Adreces d'interès"
124
125 #: ../src/gconf-editor-window.c:751
126 msgid "_Help"
127 msgstr "A_juda"
128
129 #: ../src/gconf-editor-window.c:753
130 msgid "New _Settings Window"
131 msgstr "Nova finestra de _paràmetres"
132
133 #: ../src/gconf-editor-window.c:754
134 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings"
135 msgstr ""
136 "Obre una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
137 "actuals"
138
139 #: ../src/gconf-editor-window.c:756
140 msgid "New _Defaults Window"
141 msgstr "Nova finestra de pre_determinats"
142
143 #: ../src/gconf-editor-window.c:757
144 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings"
145 msgstr ""
146 "Obre una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
147 "predeterminats del sistema"
148
149 #: ../src/gconf-editor-window.c:759
150 msgid "New _Mandatory Window"
151 msgstr "Nova finestra d'_obligatoris"
152
153 #: ../src/gconf-editor-window.c:760
154 msgid ""
155 "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings"
156 msgstr ""
157 "Obre una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
158 "obligatoris"
159
160 #: ../src/gconf-editor-window.c:762
161 msgid "_Close Window"
162 msgstr "_Tanca la finestra"
163
164 #: ../src/gconf-editor-window.c:762
165 msgid "Close this window"
166 msgstr "Tanca aquesta finestra"
167
168 #: ../src/gconf-editor-window.c:764
169 msgid "_Quit"
170 msgstr "_Surt"
171
172 #: ../src/gconf-editor-window.c:764
173 msgid "Quit the Configuration Editor"
174 msgstr "Surt de l'editor de la configuració"
175
176 #: ../src/gconf-editor-window.c:767
177 msgid "_Copy Key Name"
178 msgstr "_Copia el nom de la clau"
179
180 #: ../src/gconf-editor-window.c:767
181 msgid "Copy the name of the selected key"
182 msgstr "Copia el nom de la clau seleccionada"
183
184 #: ../src/gconf-editor-window.c:769
185 msgid "_Find..."
186 msgstr "_Cerca..."
187
188 #: ../src/gconf-editor-window.c:769
189 msgid "Find patterns in keys and values"
190 msgstr "Troba patrons en claus i valors"
191
192 #: ../src/gconf-editor-window.c:771
193 msgid "_List Recent Keys"
194 msgstr "_Llista les claus recents"
195
196 #: ../src/gconf-editor-window.c:771
197 msgid "Show recently modified keys"
198 msgstr "Mostra les claus modificades recentment"
199
200 #: ../src/gconf-editor-window.c:774
201 msgid "_Add Bookmark"
202 msgstr "_Afegeix una adreça d'interès"
203
204 #: ../src/gconf-editor-window.c:774
205 msgid "Add a bookmark to the selected directory"
206 msgstr "Afegeix una adreça d'interès al directori seleccionat"
207
208 #: ../src/gconf-editor-window.c:776
209 msgid "_Edit Bookmarks"
210 msgstr "_Edita les adreces d'interès"
211
212 #: ../src/gconf-editor-window.c:776
213 msgid "Edit the bookmarks"
214 msgstr "Edita les adreces d'interès"
215
216 #: ../src/gconf-editor-window.c:779
217 msgid "_Contents"
218 msgstr "_Continguts"
219
220 #: ../src/gconf-editor-window.c:779
221 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor"
222 msgstr "Obre els continguts de l'ajuda per a l'editor de la configuració"
223
224 #: ../src/gconf-editor-window.c:781
225 msgid "_About"
226 msgstr "_Quant a"
227
228 #: ../src/gconf-editor-window.c:781
229 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor"
230 msgstr "Mostra el diàleg «Quant a» per a l'editor de la configuració"
231
232 #: ../src/gconf-editor-window.c:784
233 msgid "_New Key..."
234 msgstr "_Nova clau..."
235
236 #: ../src/gconf-editor-window.c:784
237 msgid "Create a new key"
238 msgstr "Crea una clau nova"
239
240 #: ../src/gconf-editor-window.c:786
241 msgid "_Edit Key..."
242 msgstr "_Edita la clau..."
243
244 #: ../src/gconf-editor-window.c:786
245 msgid "Edit the selected key"
246 msgstr "Edita la clau seleccionada"
247
248 #: ../src/gconf-editor-window.c:788
249 msgid "_Unset Key"
250 msgstr "_Desestableix la clau"
251
252 #: ../src/gconf-editor-window.c:788
253 msgid "Unset the selected key"
254 msgstr "Desestableix la clau seleccionada"
255
256 #: ../src/gconf-editor-window.c:790
257 msgid "Set as _Default"
258 msgstr "Estableix com a pre_determinada"
259
260 #: ../src/gconf-editor-window.c:790
261 msgid "Set the selected key to be the default"
262 msgstr "Estableix la clau seleccionada com la predeterminada"
263
264 #: ../src/gconf-editor-window.c:792
265 msgid "Set as _Mandatory"
266 msgstr "Estableix com o_bligada"
267
268 #: ../src/gconf-editor-window.c:792
269 msgid "Set the selected key to the mandatory"
270 msgstr "Estableix la clau seleccionada com a obligada"
271
272 #: ../src/gconf-editor-window.c:874
273 msgid "Configuration Editor (Default settings)"
274 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
275
276 #: ../src/gconf-editor-window.c:877 ../src/gconf-editor-window.c:1374
277 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)"
278 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres obligats)"
279
280 #: ../src/gconf-editor-window.c:1123 ../src/gconf-editor-window.c:1124
281 #: ../src/gconf-editor-window.c:1125 ../src/gconf-editor-window.c:1126
282 #: ../src/gconf-editor-window.c:1155 ../src/gconf-editor-window.c:1163
283 #: ../src/gconf-editor-window.c:1172 ../src/gconf-editor-window.c:1726
284 #: ../src/gconf-editor-window.c:1738 ../src/gconf-editor-window.c:1750
285 #: ../src/gconf-editor-window.c:1765
286 msgid "(None)"
287 msgstr "(Cap)"
288
289 #: ../src/gconf-editor-window.c:1333 ../src/gconf-editor-window.c:1343
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Cannot create GConf engine. Error was:\n"
293 "%s"
294 msgstr ""
295 "No s'ha pogut crear el motor del GConf. L'error és:\n"
296 "%s"
297
298 #: ../src/gconf-editor-window.c:1371
299 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)"
300 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
301
302 #: ../src/gconf-editor-window.c:1622
303 msgid "Name"
304 msgstr "Nom"
305
306 #: ../src/gconf-editor-window.c:1646
307 msgid "Value"
308 msgstr "Valor"
309
310 #: ../src/gconf-editor-window.c:1673
311 msgid "Key Documentation"
312 msgstr "Documentació de la clau"
313
314 #: ../src/gconf-editor-window.c:1702 ../src/gconf-key-editor.c:606
315 msgid "This key is not writable"
316 msgstr "Aquesta clau no és escrivible"
317
318 #: ../src/gconf-editor-window.c:1715
319 msgid "This key has no schema"
320 msgstr "Aquesta clau no té esquema"
321
322 #: ../src/gconf-editor-window.c:1720
323 msgid "Key name:"
324 msgstr "Nom de la clau:"
325
326 #: ../src/gconf-editor-window.c:1733
327 msgid "Key owner:"
328 msgstr "Propietari de la clau:"
329
330 #: ../src/gconf-editor-window.c:1745
331 msgid "Short description:"
332 msgstr "Descripció curta:"
333
334 #: ../src/gconf-editor-window.c:1758
335 msgid "Long description:"
336 msgstr "Descripció llarga:"
337
338 #: ../src/gconf-key-editor.c:87
339 msgid "T_rue"
340 msgstr "Ce_rt"
341
342 #: ../src/gconf-key-editor.c:90 ../src/gconf-key-editor.c:244
343 #: ../src/gconf-key-editor.c:349 ../src/gconf-key-editor.c:637
344 msgid "_False"
345 msgstr "_Fals"
346
347 #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
348 #. * menu indices
349 #.
350 #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
351 #. * combobox indices
352 #.
353 #: ../src/gconf-key-editor.c:125 ../src/gconf-key-editor.c:155
354 msgid "Integer"
355 msgstr "Enter"
356
357 #: ../src/gconf-key-editor.c:126 ../src/gconf-key-editor.c:156
358 msgid "Boolean"
359 msgstr "Booleà"
360
361 #: ../src/gconf-key-editor.c:127 ../src/gconf-key-editor.c:157
362 msgid "String"
363 msgstr "Cadena"
364
365 #. Translators: this refers to "Floating point":
366 #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point
367 #.
368 #: ../src/gconf-key-editor.c:131
369 msgid "Float"
370 msgstr "Flotant"
371
372 #: ../src/gconf-key-editor.c:132
373 msgid "List"
374 msgstr "Llista"
375
376 #: ../src/gconf-key-editor.c:219
377 msgid "Add New List Entry"
378 msgstr "Afegeix una entrada nova de la llista"
379
380 #: ../src/gconf-key-editor.c:235
381 msgid "_New list value:"
382 msgstr "_Nou valor de la llista:"
383
384 #: ../src/gconf-key-editor.c:321
385 msgid "Edit List Entry"
386 msgstr "Edita l'entrada de la llista"
387
388 #: ../src/gconf-key-editor.c:337
389 msgid "_Edit list value:"
390 msgstr "_Edita el valor de la llista:"
391
392 #: ../src/gconf-key-editor.c:558
393 msgid "Path:"
394 msgstr "Camí:"
395
396 #: ../src/gconf-key-editor.c:569
397 msgid "_Name:"
398 msgstr "_Nom:"
399
400 #: ../src/gconf-key-editor.c:581
401 msgid "_Type:"
402 msgstr "_Tipus"
403
404 #: ../src/gconf-key-editor.c:618 ../src/gconf-key-editor.c:636
405 #: ../src/gconf-key-editor.c:655 ../src/gconf-key-editor.c:672
406 msgid "_Value:"
407 msgstr "_Valor:"
408
409 #: ../src/gconf-key-editor.c:694
410 msgid "List _type:"
411 msgstr "_Tipus de llista:"
412
413 #: ../src/gconf-key-editor.c:702
414 msgid "_Values:"
415 msgstr "_Valors:"
416
417 #: ../src/gconf-key-editor.c:804
418 msgid "New Key"
419 msgstr "Nova clau"
420
421 #: ../src/gconf-key-editor.c:808
422 msgid "Edit Key"
423 msgstr "Edita la clau"
424
425 #: ../src/gconf-search-dialog.c:60
426 msgid "Pattern not found"
427 msgstr "No s'ha trobat el patró"
428
429 #: ../src/gconf-search-dialog.c:142
430 msgid "Find"
431 msgstr "Cerca"
432
433 #: ../src/gconf-search-dialog.c:144
434 msgid "_Search for: "
435 msgstr "_Cerca: "
436
437 #: ../src/gconf-search-dialog.c:165
438 msgid "Search also in key _names"
439 msgstr "Cerca també als _noms de les claus"
440
441 #: ../src/gconf-search-dialog.c:168
442 msgid "Search also in key _values"
443 msgstr "Cerca també als _valors de les claus"
444
445 #: ../src/gedit-output-window.c:347
446 msgid "Close the output window"
447 msgstr "Tanca la finestra de sortida"
448
449 #: ../src/gedit-output-window.c:382
450 msgid "Copy selected lines"
451 msgstr "Copia les línies seleccionades"
452
453 #: ../src/gedit-output-window.c:399
454 msgid "Clear the output window"
455 msgstr "Neteja la finestra de sortida"
456
457 #: ../src/gedit-output-window.c:438
458 msgid "Output Lines"
459 msgstr "Línies de sortida"
460
461 #: ../src/main.c:69
462 msgid "[KEY]"
463 msgstr "[CLAU]"
464
465 #: ../src/main.c:77
466 msgid "- Directly edit your entire configuration database"
467 msgstr "- Edita directament la base de dades de la configuració sencera"
468
469 #~ msgid "Type"
470 #~ msgstr "Tipus"
471
472 #~ msgid "The Configuration Editor window type."
473 #~ msgstr "El tipus finestra de l'editor de la configuració."
474
475 #~ msgid "Invalid key \"%s\": %s"
476 #~ msgstr "La clau «%s» no és vàlida: %s"
477
478 #~ msgid "Configuration Editor (Default Settings)"
479 #~ msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
480
481 #~ msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)"
482 #~ msgstr "Editor de la configuració (paràmetres obligatoris)"
483
484 #~ msgid "GConf-Editor"
485 #~ msgstr "GConf-Editor"
486
487 #~ msgid "Quit the gconf editor"
488 #~ msgstr "Surt de l'editor de gconf"
489
490 #~ msgid "GConf editor"
491 #~ msgstr "Editor de GConf"
492
493 #~ msgid "GConf editor - %s"
494 #~ msgstr "Editor de GConf - %s"
495
496 #~ msgid "Key Name:"
497 #~ msgstr "Nom de la clau:"
498
499 #~ msgid "Key path:"
500 #~ msgstr "Camí de la clau:"
501
502 #~ msgid "Key _value:"
503 #~ msgstr "_Valor de la clau"
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "Could not get schema location. Error was:\n"
507 #~ "%s"
508 #~ msgstr ""
509 #~ "No s'ha pogut obtindre la ubicació dels esquemes. L'error és:\n"
510 #~ "%s"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "Could not get schema. Error was:\n"
514 #~ "%s"
515 #~ msgstr ""
516 #~ "No s'ha pogut obtindre l'esquema. L'error és:\n"
517 #~ "%s"
518
519 #~ msgid ""
520 #~ "Could not set schema. Error was:\n"
521 #~ "%s"
522 #~ msgstr ""
523 #~ "No s'ha pogut establir l'esquema. L'error és:\n"
524 #~ "%s"
525
526 #~ msgid ""
527 #~ "Could not associate schema. Error was:\n"
528 #~ "%s"
529 #~ msgstr ""
530 #~ "No s'ha pogut associar l'esquema. L'error és:\n"
531 #~ "%s"
532
533 #~ msgid "_New window"
534 #~ msgstr "_Nova finestra"
535
536 #~ msgid "_Show this dialog again"
537 #~ msgstr "_Mostra aquest diàleg una altra vegada"
538
539 #~ msgid ""
540 #~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This "
541 #~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool "
542 #~ "at your own risk."
543 #~ msgstr ""
544 #~ "Aquesta eina vos permet editar la vostra base de dades de configuracions "
545 #~ "directament. Aquesta no és la manera recomanada per a establir "
546 #~ "preferències de l'escriptori. Utilitzeu aquesta eina al vostre risc."
547
548 #~ msgid "/File/tearoff1"
549 #~ msgstr "/Fitxer/tearoff1"
550
551 #~ msgid "/File/sep1"
552 #~ msgstr "/Fitxer/sep1"
553
554 #~ msgid "/Edit/tearoff2"
555 #~ msgstr "/Edita/tearoff2"
556
557 #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3"
558 #~ msgstr "/Marcadors/tearoff3"
559
560 #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark"
561 #~ msgstr "/Marcadors/_Afegeix un marcador"
562
563 #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..."
564 #~ msgstr "/Marcadors/_Edita els marcadors..."
565
566 #~ msgid "/Help/tearoff4"
567 #~ msgstr "/Ajuda/tearoff4"
568
569 #~ msgid "/Help/_About..."
570 #~ msgstr "/Ajuda/_Quant a..."
571
572 #~ msgid "/File/New window"
573 #~ msgstr "/Fitxer/Nova finestra"
574
575 #~ msgid "/File/Quit"
576 #~ msgstr "/Fitxer/Surt"
577
578 #~ msgid "/Help/Contents"
579 #~ msgstr "/Ajuda/Continguts"
580
581 #~ msgid "/Help/About..."
582 #~ msgstr "/Ajuda/Quant a..."
583
584 #~ msgid "/sep1"
585 #~ msgstr "/sep1"
586
587 #~ msgid "/sep2"
588 #~ msgstr "/sep2"
589
590 #~ msgid "/New key..."
591 #~ msgstr "/Nova clau..."
592
593 #~ msgid "/Unset key"
594 #~ msgstr "/Desestableix la clau"
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "This is the GConf configuration editor. It is not tested and may cause "
598 #~ "the GConf configuration database to wreak Havoc and other bad things. Use "
599 #~ "it at your own risk!"
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Aquest és l'editor de la configuració de GConf. No està provat i pot fer "
602 #~ "que la configuració de GConf es perda i altres coses dolentes. Feu-lo "
603 #~ "servir al vostre risc!"