2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
7 "Project-Id-Version: GCOnf-editor\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-12 21:42+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-12 21:52+0730\n"
10 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
11 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: data/gconf-editor.desktop.in.h:1
17 msgid "Configuration Editor"
18 msgstr "Pengedit Konfigrasi"
20 #: data/gconf-editor.desktop.in.h:2
21 msgid "Directly edit your entire configuration database"
22 msgstr "Edit keseluruhan pangkalandata konfigurasi anda."
24 #: data/gconf-editor.schemas.in.h:1
28 #: data/gconf-editor.schemas.in.h:2
29 msgid "gconf-editor folder bookmarks"
30 msgstr "tandabuku folder gconf-editor"
32 #: src/gconf-bookmarks-dialog.c:207
33 msgid "Edit Bookmarks"
34 msgstr "Edit TandaBuku"
36 #: src/gconf-editor-application.c:58
37 #: src/gconf-editor-application.c:69
38 #: src/gconf-editor-window.c:653
39 #: src/gconf-editor-window.c:698
42 "Cannot create GConf engine. Error was:\n"
45 "Tak dapat cipta jentera GConf. Ralat ialah:\n"
48 #: src/gconf-editor-window.c:341
50 msgid "Couldn't display help: %s"
51 msgstr "Tak dapat memapar bantuan: %s"
53 #: src/gconf-editor-window.c:376
54 msgid "translator_credits"
55 msgstr "Abu Umar Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>"
57 #: src/gconf-editor-window.c:386
61 #: src/gconf-editor-window.c:388
62 msgid "An editor for the GConf configuration system."
63 msgstr "Satu Pengedit bagi sistem konfigurasi GConf."
65 #: src/gconf-editor-window.c:423
68 "Couldn't unset key. Error was:\n"
71 "Tak dapat nyahtetapkan kekunci. Ralat ialah:\n"
74 #: src/gconf-editor-window.c:448
77 "Could not create key. The error is:\n"
80 "Tak dapat cipta kekunci. Ralat ialah:\n"
83 #: src/gconf-editor-window.c:530
86 "Could not change key value. Error message:\n"
89 "Tak dapat menukar nilai kekunci. Mesej ralat ialah:\n"
92 #: src/gconf-editor-window.c:562
93 msgid "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later version."
94 msgstr "Buat masa ini pasangan dan skema tak boleh diedit. Ini akan diubah pada versi akan datang."
96 #: src/gconf-editor-window.c:677
97 #: src/gconf-editor-window.c:722
100 "Could not sync value. Error was:\n"
103 "Tak dapat sinkronisasikan nilai. Ralat ialah:\n"
106 # ui/galeon.glade.h:134
107 #: src/gconf-editor-window.c:728
111 #: src/gconf-editor-window.c:729
115 #: src/gconf-editor-window.c:730
119 #: src/gconf-editor-window.c:731
123 #: src/gconf-editor-window.c:732
127 #: src/gconf-editor-window.c:734
128 msgid "New _Settings Window"
129 msgstr "Tetingkap _Tetapan Baru"
131 #: src/gconf-editor-window.c:735
132 msgid "Open a new gconf editor window editing current settings"
133 msgstr "Buka tetingkap editor gconf baru untuk mengedit tetapan semasa"
135 #: src/gconf-editor-window.c:737
136 msgid "New _Defaults Window"
137 msgstr "Tetingkap _Default Baru"
139 #: src/gconf-editor-window.c:738
140 msgid "Open a new gconf editor window editing system default settings"
141 msgstr "Buka tetingkap editor gconf baru untuk mengedit tetapan default sistem"
143 #: src/gconf-editor-window.c:740
144 msgid "New _Mandatory Window"
145 msgstr "Tetingkap _Mandatori Baru"
147 #: src/gconf-editor-window.c:741
148 msgid "Open a new gconf editor window editing system mandatory settings"
149 msgstr "Buka tetingkap editor gconf baru untuk mengedit tetapan mandatori sistem"
151 #: src/gconf-editor-window.c:743
152 msgid "_Close Window"
153 msgstr "_Tutup Tetingkap"
155 #: src/gconf-editor-window.c:743
156 msgid "Close this window"
157 msgstr "Tutup tetingkap ini"
159 #: src/gconf-editor-window.c:745
163 #: src/gconf-editor-window.c:745
164 msgid "Quit the gconf editor"
165 msgstr "Keluar Editor gconf"
167 #: src/gconf-editor-window.c:748
168 msgid "_Copy Key Name"
169 msgstr "_Salin Nama Kekunci"
171 #: src/gconf-editor-window.c:748
172 msgid "Copy the name of the selected key"
173 msgstr "Salin nama bagi kekunci dipilih"
175 #: src/gconf-editor-window.c:750
179 #: src/gconf-editor-window.c:750
180 msgid "Find patterns in keys and values"
181 msgstr "Cari Corak pada kekunci dan nilai"
183 #: src/gconf-editor-window.c:752
184 msgid "_List Recent Keys"
185 msgstr "_Senarai Kekunci Kebelakangan"
187 #: src/gconf-editor-window.c:752
188 msgid "Show recently modified keys"
189 msgstr "Papar kekunci yang baru diubahsuai"
191 #: src/gconf-editor-window.c:755
192 msgid "_Add Bookmark"
193 msgstr "_Tambah TandaBuku"
195 #: src/gconf-editor-window.c:755
196 msgid "Add a bookmark to the selected directory"
197 msgstr "Tambah tandabuku ke direktori dipilih"
199 #: src/gconf-editor-window.c:757
200 msgid "_Edit Bookmarks"
201 msgstr "_Edit TandaBuku"
203 #: src/gconf-editor-window.c:757
204 msgid "Edit the bookmarks"
205 msgstr "Edit tandabuku"
207 #: src/gconf-editor-window.c:760
211 #: src/gconf-editor-window.c:760
212 msgid "Open the help contents for the gconf editor"
213 msgstr "Buka kandungan bantuan bagi editor gconf"
215 #: src/gconf-editor-window.c:762
219 #: src/gconf-editor-window.c:762
220 msgid "Show the about dialog for the gconf editor"
221 msgstr "Memapar dialog perihal bagi editor gconf"
223 #: src/gconf-editor-window.c:765
225 msgstr "Kekunci Ba_ru..."
227 #: src/gconf-editor-window.c:765
228 msgid "Create a new key"
229 msgstr "Cipta kekunci baru"
231 #: src/gconf-editor-window.c:767
233 msgstr "Edit Kekunci..."
235 #: src/gconf-editor-window.c:767
236 msgid "Edit the selected key"
237 msgstr "Edit kekunci yang dipilih"
239 #: src/gconf-editor-window.c:769
240 msgid "_Unset Key..."
241 msgstr "_Nyahtetapkan Kekunci..."
243 #: src/gconf-editor-window.c:769
244 msgid "Unset the selected key"
245 msgstr "Nyahtetap kekunci dipilih"
247 #: src/gconf-editor-window.c:771
248 msgid "Set as _Default"
249 msgstr "Tetapkan sebagai _Default"
251 #: src/gconf-editor-window.c:771
252 msgid "Set the selected key to be the default"
253 msgstr "Tetapkan kekunci dipilih menjadi default"
255 #: src/gconf-editor-window.c:773
256 msgid "Set as _Mandatory"
257 msgstr "Tetapkan sebagai _Mandatori"
259 #: src/gconf-editor-window.c:773
260 msgid "Set the selected key to the mandatory"
261 msgstr "Tetapkan kekunci dipilih kepada mandatori"
263 #: src/gconf-editor-window.c:860
264 #: src/gconf-editor-window.c:867
265 #: src/gconf-editor-window.c:1319
267 msgstr "Editor GConf"
269 #: src/gconf-editor-window.c:875
271 msgid "GConf editor - %s"
272 msgstr "Editor GConf - %s"
274 #: src/gconf-editor-window.c:1057
275 #: src/gconf-editor-window.c:1058
276 #: src/gconf-editor-window.c:1059
277 #: src/gconf-editor-window.c:1060
278 #: src/gconf-editor-window.c:1089
279 #: src/gconf-editor-window.c:1097
280 #: src/gconf-editor-window.c:1106
281 #: src/gconf-editor-window.c:1564
282 #: src/gconf-editor-window.c:1576
283 #: src/gconf-editor-window.c:1588
284 #: src/gconf-editor-window.c:1603
288 #: src/gconf-editor-window.c:1461
292 #: src/gconf-editor-window.c:1484
296 #: src/gconf-editor-window.c:1511
297 msgid "Key Documentation"
298 msgstr "Dokumentasi Kekunci"
300 #: src/gconf-editor-window.c:1540
301 #: src/gconf-key-editor.c:600
302 msgid "This key is not writable"
303 msgstr "Kekunci ini tak boleh ditulis"
305 #: src/gconf-editor-window.c:1553
306 msgid "This key has no schema"
307 msgstr "Kekunci ini tak ada skema"
309 #: src/gconf-editor-window.c:1558
311 msgstr "Nama Kekunci:"
313 #: src/gconf-editor-window.c:1571
315 msgstr "Pemilik kekunci:"
317 #: src/gconf-editor-window.c:1583
318 msgid "Short Description:"
319 msgstr "Huraian Pendek:"
321 #: src/gconf-editor-window.c:1596
322 msgid "Long Description:"
323 msgstr "Huraian Panjang:"
325 #: src/gconf-key-editor.c:82
329 #: src/gconf-key-editor.c:85
330 #: src/gconf-key-editor.c:246
331 #: src/gconf-key-editor.c:354
332 #: src/gconf-key-editor.c:634
336 #: src/gconf-key-editor.c:121
337 #: src/gconf-key-editor.c:153
341 #: src/gconf-key-editor.c:123
342 #: src/gconf-key-editor.c:155
346 #: src/gconf-key-editor.c:125
347 #: src/gconf-key-editor.c:157
351 #: src/gconf-key-editor.c:127
355 #: src/gconf-key-editor.c:129
359 #: src/gconf-key-editor.c:219
360 msgid "Add new list entry"
361 msgstr "Tambah kemasukan senarai baru"
363 #: src/gconf-key-editor.c:237
364 msgid "_New list element:"
365 msgstr "Unsur senarai ba_ru:"
367 #: src/gconf-key-editor.c:324
368 msgid "Edit list entry"
369 msgstr "Edit kemasukan senarai"
371 #: src/gconf-key-editor.c:342
372 msgid "_Edit list element:"
373 msgstr "_Edit Unsur senarai:"
375 #: src/gconf-key-editor.c:554
377 msgstr "Path kekunci:"
379 #: src/gconf-key-editor.c:566
381 msgstr "_Nama kekunci:"
383 #: src/gconf-key-editor.c:579
387 #: src/gconf-key-editor.c:620
388 #: src/gconf-key-editor.c:633
389 #: src/gconf-key-editor.c:646
390 #: src/gconf-key-editor.c:657
391 #: src/gconf-key-editor.c:680
393 msgstr "_Nilai kekunci:"
395 #: src/gconf-key-editor.c:672
397 msgstr "_Jenis Senarai:"
399 #: src/gconf-key-editor.c:785
401 msgstr "Kekunci baru"
403 #: src/gconf-key-editor.c:789
405 msgstr "Edit kekunci"
407 #: src/gconf-search-dialog.c:61
408 msgid "Pattern not found"
409 msgstr "Corak tidak dijumpai"
411 #: src/gconf-search-dialog.c:136
415 #: src/gconf-search-dialog.c:138
416 msgid "_Search for: "
419 #: src/gconf-search-dialog.c:159
420 msgid "Search also in key _names"
421 msgstr "Cari juga pada _nama kekunci"
423 #: src/gconf-search-dialog.c:162
424 msgid "Search also in key _values"
425 msgstr "Cari juga pada _nilai kekunci"
427 #: src/gedit-output-window.c:350
428 msgid "Close the output window"
429 msgstr "Tutup tetingkap output"
431 #: src/gedit-output-window.c:388
432 msgid "Copy selected lines"
433 msgstr "Salin baris dipilih"
435 #: src/gedit-output-window.c:408
436 msgid "Clear the output window"
437 msgstr "Kosongkan tetingkap output"
439 #: src/gedit-output-window.c:448
441 msgstr "Baris Output"
445 msgid "Invalid key \"%s\": %s"
446 msgstr "Kekunci tak sah \"%s\": %s"