# Thai translation for gconf-editor. # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gconf-editor package. # Sirichai Lerdvorawut , 2003, 2004. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 21:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 22:02+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 src/gconf-editor-window.c:393 #: src/gconf-editor-window.c:395 src/gconf-editor-window.c:880 #: src/gconf-editor-window.c:1377 msgid "Configuration Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "แก้ไขฐานข้อมูลค่าตั้งของคุณโดยตรง" #: data/gconf-editor.schemas.in.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" #: data/gconf-editor.schemas.in.h:2 msgid "gconf-editor folder bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าสำหรับโฟลเดอร์ใน gconf-editor" #: src/gconf-bookmarks-dialog.c:202 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า" #: src/gconf-cell-renderer.c:144 src/gconf-cell-renderer.c:341 msgid "" msgstr "<ไม่ได้กำหนดค่า>" #: src/gconf-editor-window.c:359 #, c-format msgid "Couldn't display help: %s" msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำ: %s" #: src/gconf-editor-window.c:399 msgid "An editor for the GConf configuration system." msgstr "เครื่องมือแก้ไขสำหรับระบบการตั้งค่า GConf" #: src/gconf-editor-window.c:402 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sirichai Lerdvorawut \n" "Supranee Thirawatthanasuk \n" "Theppitak Karoonboonyanan " #: src/gconf-editor-window.c:429 #, c-format msgid "" "Couldn't unset key. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถล้างค่าคีย์ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:454 #, c-format msgid "" "Could not create key. The error is:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้างคีย์ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:536 #, c-format msgid "" "Could not change key value. Error message:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถเปลี่ยนค่าคีย์ได้ ข้อความแสดงข้อผิดพลาด:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:568 msgid "" "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later " "version." msgstr "ณ ขณะนี้ ยังไม่สามารถแก้ไขคีย์จับคู่และ schema ได้ กรุณาติดตามในรุ่นหน้า" #: src/gconf-editor-window.c:647 #, c-format msgid "" "Could not set value. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถกำหนดค่าได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:685 src/gconf-editor-window.c:733 #, c-format msgid "" "Could not sync value. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถกำหนดค่าให้ตรงกันได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:747 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" #: src/gconf-editor-window.c:748 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: src/gconf-editor-window.c:749 msgid "_Search" msgstr "ค้น_หา" #: src/gconf-editor-window.c:750 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ที่คั่นหน้า" #: src/gconf-editor-window.c:751 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: src/gconf-editor-window.c:753 msgid "New _Settings Window" msgstr "หน้าต่าง_ค่าตั้งใหม่" #: src/gconf-editor-window.c:754 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขค่าตั้งปัจจุบัน" #: src/gconf-editor-window.c:756 msgid "New _Defaults Window" msgstr "หน้าต่างค่า_ปริยายใหม่" #: src/gconf-editor-window.c:757 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขค่าตั้งปริยายของระบบ" #: src/gconf-editor-window.c:759 msgid "New _Mandatory Window" msgstr "หน้าต่างค่า_บังคับใหม่" #: src/gconf-editor-window.c:760 msgid "" "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขเฉพาะค่าตั้งบังคับของระบบ" #: src/gconf-editor-window.c:762 msgid "_Close Window" msgstr "_ปิดหน้าต่าง" #: src/gconf-editor-window.c:762 msgid "Close this window" msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" #: src/gconf-editor-window.c:764 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: src/gconf-editor-window.c:764 msgid "Quit the Configuration Editor" msgstr "ออกจากเครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: src/gconf-editor-window.c:767 msgid "_Copy Key Name" msgstr "_คัดลอกชื่อคีย์" #: src/gconf-editor-window.c:767 msgid "Copy the name of the selected key" msgstr "คัดลอกชื่อคีย์ที่เลือก" #: src/gconf-editor-window.c:769 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." #: src/gconf-editor-window.c:769 msgid "Find patterns in keys and values" msgstr "หารูปแบบข้อความในคีย์และค่าของคีย์" #: src/gconf-editor-window.c:771 msgid "_List Recent Keys" msgstr "_รายชื่อคีย์ล่าสุด" #: src/gconf-editor-window.c:771 msgid "Show recently modified keys" msgstr "แสดงรายชื่อคีย์ล่าสุดที่มีการแก้ไข" #: src/gconf-editor-window.c:774 msgid "_Add Bookmark" msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" #: src/gconf-editor-window.c:774 msgid "Add a bookmark to the selected directory" msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าไปยังไดเรกทอรีที่เลือก" #: src/gconf-editor-window.c:776 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า" #: src/gconf-editor-window.c:776 msgid "Edit the bookmarks" msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า" #: src/gconf-editor-window.c:779 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" #: src/gconf-editor-window.c:779 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor" msgstr "เปิดสารบัญเอกสารแนะนำวิธีใช้เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: src/gconf-editor-window.c:781 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #: src/gconf-editor-window.c:781 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: src/gconf-editor-window.c:784 msgid "_New Key..." msgstr "คีย์ใ_หม่" #: src/gconf-editor-window.c:784 msgid "Create a new key" msgstr "สร้างคีย์ใหม่" #: src/gconf-editor-window.c:786 msgid "_Edit Key..." msgstr "แ_ก้ไขคีย์..." #: src/gconf-editor-window.c:786 msgid "Edit the selected key" msgstr "แก้ไขคีย์ที่เลือก" #: src/gconf-editor-window.c:788 msgid "_Unset Key" msgstr "_ล้างค่าคีย์" #: src/gconf-editor-window.c:788 msgid "Unset the selected key" msgstr "ล้างค่าคีย์ที่เลือก" #: src/gconf-editor-window.c:790 msgid "Set as _Default" msgstr "ตั้งเป็นค่า_ปริยาย" #: src/gconf-editor-window.c:790 msgid "Set the selected key to be the default" msgstr "ตั้งค่าคีย์ที่เลือกเป็นค่าปริยาย" #: src/gconf-editor-window.c:792 msgid "Set as _Mandatory" msgstr "ตั้งเป็นค่า_บังคับ" #: src/gconf-editor-window.c:792 msgid "Set the selected key to the mandatory" msgstr "กำหนดให้คีย์ที่เลือกเป็นคีย์บังคับ" #: src/gconf-editor-window.c:874 msgid "Configuration Editor (Default settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #: src/gconf-editor-window.c:877 src/gconf-editor-window.c:1374 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าบังคับ)" #: src/gconf-editor-window.c:1123 src/gconf-editor-window.c:1124 #: src/gconf-editor-window.c:1125 src/gconf-editor-window.c:1126 #: src/gconf-editor-window.c:1155 src/gconf-editor-window.c:1163 #: src/gconf-editor-window.c:1172 src/gconf-editor-window.c:1726 #: src/gconf-editor-window.c:1738 src/gconf-editor-window.c:1750 #: src/gconf-editor-window.c:1765 msgid "(None)" msgstr "(ไม่มี)" #: src/gconf-editor-window.c:1333 src/gconf-editor-window.c:1343 #, c-format msgid "" "Cannot create GConf engine. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง GConf engine ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:1371 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #: src/gconf-editor-window.c:1622 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: src/gconf-editor-window.c:1646 msgid "Value" msgstr "ค่า" #: src/gconf-editor-window.c:1673 msgid "Key Documentation" msgstr "คำอธิบายกำกับคีย์" #: src/gconf-editor-window.c:1702 src/gconf-key-editor.c:606 msgid "This key is not writable" msgstr "คีย์นี้ไม่สามารถเขียนได้" #: src/gconf-editor-window.c:1715 msgid "This key has no schema" msgstr "คีย์นี้ไม่มี schema" #: src/gconf-editor-window.c:1720 msgid "Key name:" msgstr "ชื่อคีย์:" #: src/gconf-editor-window.c:1733 msgid "Key owner:" msgstr "เจ้าของคีย์:" #: src/gconf-editor-window.c:1745 msgid "Short description:" msgstr "คำอธิบายสังเขป:" #: src/gconf-editor-window.c:1758 msgid "Long description:" msgstr "คำอธิบายละเอียด:" #: src/gconf-key-editor.c:87 msgid "T_rue" msgstr "_จริง" #: src/gconf-key-editor.c:90 src/gconf-key-editor.c:244 #: src/gconf-key-editor.c:349 src/gconf-key-editor.c:637 msgid "_False" msgstr "เ_ท็จ" #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * menu indices #. #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * combobox indices #. #: src/gconf-key-editor.c:125 src/gconf-key-editor.c:155 msgid "Integer" msgstr "เลขจำนวนเต็ม" #: src/gconf-key-editor.c:126 src/gconf-key-editor.c:156 msgid "Boolean" msgstr "บูลีน" #: src/gconf-key-editor.c:127 src/gconf-key-editor.c:157 msgid "String" msgstr "ข้อความ" #. Translators: this refers to "Floating point": #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point #. #: src/gconf-key-editor.c:131 msgid "Float" msgstr "เลขทศนิยม" #: src/gconf-key-editor.c:132 msgid "List" msgstr "รายชื่อ" #: src/gconf-key-editor.c:219 msgid "Add New List Entry" msgstr "เพิ่มค่าใหม่ในรายชื่อ" #: src/gconf-key-editor.c:235 msgid "_New list value:" msgstr "ค่าให_ม่: " #: src/gconf-key-editor.c:321 msgid "Edit List Entry" msgstr " แก้ไขค่าในรายชื่อ" #: src/gconf-key-editor.c:337 msgid "_Edit list value:" msgstr " แ_ก้ไขค่า:" #: src/gconf-key-editor.c:558 msgid "Path:" msgstr "พาธ:" #: src/gconf-key-editor.c:569 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" #: src/gconf-key-editor.c:581 msgid "_Type:" msgstr "ช_นิด:" #: src/gconf-key-editor.c:618 src/gconf-key-editor.c:636 #: src/gconf-key-editor.c:655 src/gconf-key-editor.c:672 msgid "_Value:" msgstr "_ค่า:" #: src/gconf-key-editor.c:694 msgid "List _type:" msgstr "ชนิด_รายชื่อ:" #: src/gconf-key-editor.c:702 msgid "_Values:" msgstr "_ค่า:" #: src/gconf-key-editor.c:804 msgid "New Key" msgstr "คีย์ใหม่" #: src/gconf-key-editor.c:808 msgid "Edit Key" msgstr "แก้ไขคีย์" #: src/gconf-search-dialog.c:60 msgid "Pattern not found" msgstr "หาไม่พบ" #: src/gconf-search-dialog.c:142 msgid "Find" msgstr "ค้นหา" #: src/gconf-search-dialog.c:144 msgid "_Search for: " msgstr "_ค้นหา:" #: src/gconf-search-dialog.c:165 msgid "Search also in key _names" msgstr "ค้นหา_ชื่อคีย์ด้วย" #: src/gconf-search-dialog.c:168 msgid "Search also in key _values" msgstr "ค้นหา_ค่าคีย์ด้วย" #: src/gedit-output-window.c:347 msgid "Close the output window" msgstr "ปิดหน้าต่างผลลัพธ์คำสั่ง" #: src/gedit-output-window.c:382 msgid "Copy selected lines" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือก" #: src/gedit-output-window.c:399 msgid "Clear the output window" msgstr "ล้างหน้าต่างผลลัพธ์คำสั่ง" #: src/gedit-output-window.c:438 msgid "Output Lines" msgstr "ผลลัพธ์" #: src/main.c:69 msgid "[KEY]" msgstr "[KEY]" #: src/main.c:77 msgid "- Directly edit your entire configuration database" msgstr "- แก้ไขฐานข้อมูลค่าตั้งของคุณโดยตรง" #~ msgid "Type" #~ msgstr "ช_นิด:" #~ msgid "The Configuration Editor window type." #~ msgstr "ชนิดของหน้าต่างแก้ไขค่าตั้ง" #~ msgid "Invalid key \"%s\": %s" #~ msgstr "คีย์ไม่ถูกต้อง \"%s\": %s" #~ msgid "Configuration Editor (Default Settings)" #~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #~ msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)" #~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าบังคับ)" #~ msgid "GConf-Editor" #~ msgstr "GConf-Editor" #~ msgid "Quit the gconf editor" #~ msgstr "ออกจากโปรแกรม gconf editor" #~ msgid "GConf editor" #~ msgstr "GConf editor" #~ msgid "GConf editor - %s" #~ msgstr "GConf editor - %s" #~ msgid "Key Name:" #~ msgstr "ชื่อคีย์:" #~ msgid "Key path:" #~ msgstr "คีย์พาธ:" #~ msgid "Key _value:" #~ msgstr "_ค่าคีย์:" #~ msgid "About GConf-Editor" #~ msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม GConf-Editor" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/แฟ้ม/tearoff1" #~ msgid "/File/_New window" #~ msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใ_หม่" #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/แฟ้ม/sep1" #~ msgid "/Edit/tearoff2" #~ msgstr "/แก้ไข/tearoff2" #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3" #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/tearoff3" #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark" #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/เ_พิ่มบุ๊กมาร์ก" #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..." #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/แ_ก้ไขบุ๊กมาร์ก..." #~ msgid "/Help/tearoff4" #~ msgstr "/แนะนำ/tearoff4" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/แนะนำ/เ_กี่ยวกับ..." #~ msgid "/File/New window" #~ msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใหม่" #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/แฟ้ม/ออกจากโปรแกรม" #~ msgid "/Edit/Copy key name" #~ msgstr "/แก้ไข/คัดลอกชื่อคีย์" #~ msgid "/Help/About..." #~ msgstr "/แนะนำ/เกี่ยวกับ..." #~ msgid "" #~ "Could not get schema location. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเรียกดูตำแหน่งของ schema ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not get schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเรียกดู schema ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not set schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถกำหนด schema ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not associate schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเชื่อมโยง schema ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" #~ "%s" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/sep1" #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/sep2" #~ msgid "/New key..." #~ msgstr "/คีย์ใหม่..." #~ msgid "/Unset key" #~ msgstr "/ล้างค่าคีย์" #~ msgid "_Show this dialog again" #~ msgstr "แ_สดงกรอบข้อความนี้อีกครั้ง" #~ msgid "" #~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This " #~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool " #~ "at your own risk." #~ msgstr "" #~ "เครื่องมือนี้ช่วยให้คุณแก้ไขฐานข้อมูลการกำหนดค่าของคุณได้โดยตรง " #~ "แต่ไม่แนะนำให้ใช้ในการปรับแต่งค่าเดสก์ท็อป " #~ "ผู้ใช้จะต้องยอมรับความเสี่ยงที่เกิดจากการใช้โปรแกรมนี้เอง " #~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002" #~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) Anders Carlsson 2001, 2002"