Import 0.4.3 version in mainstream branch
[keepassx] / src / translations / qt_hu.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="hu_HU">
4 <context>
5     <name>AudioOutput</name>
6     <message>
7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8         <translation>&lt;html&gt;A hangeszköz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; most nem használható.&lt;br/&gt;Visszaállás erre: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12         <translation type="unfinished"></translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16         <translation type="unfinished"></translation>
17     </message>
18 </context>
19 <context>
20     <name>Phonon::</name>
21     <message>
22         <source>Notifications</source>
23         <translation>Figyelmeztetések</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>Music</source>
27         <translation>Zene</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>Video</source>
31         <translation>Videó</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>Communication</source>
35         <translation>Társalgás</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>Games</source>
39         <translation>Játékok</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>Accessibility</source>
43         <translation>Kisegítő lehetőségek</translation>
44     </message>
45 </context>
46 <context>
47     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48     <message>
49         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50           Some video features have been disabled.</source>
51         <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
52           Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
56           All audio and video support has been disabled</source>
57         <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
58           Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
59     </message>
60 </context>
61 <context>
62     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
63     <message>
64         <source>Cannot start playback. 
65
66 Check your Gstreamer installation and make sure you 
67 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
68         <translation>A lejátszás elindítása sikertelen. 
69
70 Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base 
71 telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
72     </message>
73     <message numerus="yes">
74         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
75         <translation>
76             <numerusform>Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</numerusform>
77         </translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>Could not open media source.</source>
81         <translation>A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Invalid source type.</source>
85         <translation>Érvénytelen forrás.</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>Could not locate media source.</source>
89         <translation>A médiaforrás nem található.</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
93         <translation>A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>Could not decode media source.</source>
97         <translation>A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
98     </message>
99 </context>
100 <context>
101     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
102     <message>
103         <source>Volume: %1%</source>
104         <translation>Hangerő: %1%</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
108         <translation>A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
109     </message>
110 </context>
111 <context>
112     <name>Q3Accel</name>
113     <message>
114         <source>%1, %2 not defined</source>
115         <translation>%1, %2 nincs definiálva</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
119         <translation>A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
120     </message>
121 </context>
122 <context>
123     <name>Q3DataTable</name>
124     <message>
125         <source>True</source>
126         <translation>Igaz</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>False</source>
130         <translation>Hamis</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Insert</source>
134         <translation>Beszúrás</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Update</source>
138         <translation>Frissítés</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Delete</source>
142         <translation>Törlés</translation>
143     </message>
144 </context>
145 <context>
146     <name>Q3FileDialog</name>
147     <message>
148         <source>Copy or Move a File</source>
149         <translation>Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Read: %1</source>
153         <translation>Olvasás: %1</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>Write: %1</source>
157         <translation>Írás: %1</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Cancel</source>
161         <translation>Mégsem</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>All Files (*)</source>
165         <translation>Minden fájl (*)</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Name</source>
169         <translation>Név</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Size</source>
173         <translation>Méret</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>Type</source>
177         <translation>Típus</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Date</source>
181         <translation>Dátum</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Attributes</source>
185         <translation>Attribútumok</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>&amp;OK</source>
189         <translation>&amp;OK</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>Look &amp;in:</source>
193         <translation>Keresés &amp;itt:</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>File &amp;name:</source>
197         <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>File &amp;type:</source>
201         <translation>Fájl &amp;típusa:</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>Back</source>
205         <translation>Vissza</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>One directory up</source>
209         <translation>Egy szinttel feljebb</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>Create New Folder</source>
213         <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>List View</source>
217         <translation>Lista nézet</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>Detail View</source>
221         <translation>Részletes nézet</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>Preview File Info</source>
225         <translation>Fájlinformációk előnézete</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>Preview File Contents</source>
229         <translation>Fájltartalom előnézete</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Read-write</source>
233         <translation>Írható-olvasható</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Read-only</source>
237         <translation>Csak olvasható</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Write-only</source>
241         <translation>Csak írható</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Inaccessible</source>
245         <translation>Nem elérhető</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Symlink to File</source>
249         <translation>Szimbolikus link a fájlra</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Symlink to Directory</source>
253         <translation>Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>Symlink to Special</source>
257         <translation>Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>File</source>
261         <translation>Fájl</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Dir</source>
265         <translation>Könyvtár</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>Special</source>
269         <translation>Speciális fájl</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Open</source>
273         <translation>Megnyitás</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>Save As</source>
277         <translation>Mentés másként</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>&amp;Open</source>
281         <translation>&amp;Megnyitás</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>&amp;Save</source>
285         <translation>Menté&amp;s</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>&amp;Rename</source>
289         <translation>Át&amp;nevezés</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>&amp;Delete</source>
293         <translation>&amp;Törlés</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>R&amp;eload</source>
297         <translation>B&amp;etöltés újra</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Sort by &amp;Name</source>
301         <translation>Rendezés &amp;név szerint</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Sort by &amp;Size</source>
305         <translation>Rendezés &amp;méret szerint</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>Sort by &amp;Date</source>
309         <translation>Rendezés &amp;dátum szerint</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>&amp;Unsorted</source>
313         <translation>Nin&amp;cs rendezés</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>Sort</source>
317         <translation>Rendezés</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>Show &amp;hidden files</source>
321         <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>the file</source>
325         <translation>a fájl</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>the directory</source>
329         <translation>a könyvtár</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>the symlink</source>
333         <translation>a szimbolikus link</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>Delete %1</source>
337         <translation>%1 törlése</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
341         <translation>&lt;qt&gt;Biztosan törlöd ezt: %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>&amp;Yes</source>
345         <translation>&amp;Igen</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>&amp;No</source>
349         <translation>&amp;Nem</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>New Folder 1</source>
353         <translation>Új könyvtár 1</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>New Folder</source>
357         <translation>Új könyvtár</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>New Folder %1</source>
361         <translation>Új könyvtár %1</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Find Directory</source>
365         <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Directories</source>
369         <translation>Könyvtárak</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Directory:</source>
373         <translation>Könyvtár:</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>Error</source>
377         <translation>Hiba</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>%1
381 File not found.
382 Check path and filename.</source>
383         <translation>%1
384 A fájl nem található.
385 Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
386     </message>
387 </context>
388 <context>
389     <name>Q3LocalFs</name>
390     <message>
391         <source>Could not read directory
392 %1</source>
393         <translation>A könyvtár nem olvasható:
394 %1</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>Could not create directory
398 %1</source>
399         <translation>A könyvtár nem hozható létre:
400 %1</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>Could not remove file or directory
404 %1</source>
405         <translation>A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
406 %1</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Could not rename
410 %1
411 to
412 %2</source>
413         <translation>Nem nevezhető át
414 %1
415 erre:
416 %2</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>Could not open
420 %1</source>
421         <translation>Nem nyitható meg:
422 %1</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>Could not write
426 %1</source>
427         <translation>Nem írható:
428 %1</translation>
429     </message>
430 </context>
431 <context>
432     <name>Q3MainWindow</name>
433     <message>
434         <source>Line up</source>
435         <translation>Igazítás</translation>
436     </message>
437     <message>
438         <source>Customize...</source>
439         <translation>Testreszabás...</translation>
440     </message>
441 </context>
442 <context>
443     <name>Q3NetworkProtocol</name>
444     <message>
445         <source>Operation stopped by the user</source>
446         <translation>A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
447     </message>
448 </context>
449 <context>
450     <name>Q3ProgressDialog</name>
451     <message>
452         <source>Cancel</source>
453         <translation>Mégsem</translation>
454     </message>
455 </context>
456 <context>
457     <name>Q3TabDialog</name>
458     <message>
459         <source>OK</source>
460         <translation>OK</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <source>Apply</source>
464         <translation>Alkalmaz</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>Help</source>
468         <translation>Segítség</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>Defaults</source>
472         <translation>Alapértelmezések</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <source>Cancel</source>
476         <translation>Mégsem</translation>
477     </message>
478 </context>
479 <context>
480     <name>Q3TextEdit</name>
481     <message>
482         <source>&amp;Undo</source>
483         <translation>&amp;Visszavonás</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>&amp;Redo</source>
487         <translation>Új&amp;ra</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>Cu&amp;t</source>
491         <translation>&amp;Kivágás</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Copy</source>
495         <translation>&amp;Másolás</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>&amp;Paste</source>
499         <translation>&amp;Beillesztés</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Clear</source>
503         <translation>Törlés</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Select All</source>
507         <translation>Összes kijelölése</translation>
508     </message>
509 </context>
510 <context>
511     <name>Q3TitleBar</name>
512     <message>
513         <source>System</source>
514         <translation>Rendszer</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>Restore up</source>
518         <translation>Visszaállítás</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>Minimize</source>
522         <translation>Minimalizálás</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Restore down</source>
526         <translation>Előző méret</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Maximize</source>
530         <translation>Teljes méret</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>Close</source>
534         <translation>Bezárás</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
538         <translation>Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>Puts a minimized back to normal</source>
542         <translation>A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Moves the window out of the way</source>
546         <translation>Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
550         <translation>A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>Makes the window full screen</source>
554         <translation>Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>Closes the window</source>
558         <translation>Bezárja az ablakot</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
562         <translation>Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
563     </message>
564 </context>
565 <context>
566     <name>Q3ToolBar</name>
567     <message>
568         <source>More...</source>
569         <translation>Továbbiak...</translation>
570     </message>
571 </context>
572 <context>
573     <name>Q3UrlOperator</name>
574     <message>
575         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
576         <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatott</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
580         <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
584         <translation>A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
588         <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
592         <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
596         <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
600         <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
604         <translation>A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <source>(unknown)</source>
608         <translation>(ismeretlen)</translation>
609     </message>
610 </context>
611 <context>
612     <name>Q3Wizard</name>
613     <message>
614         <source>&amp;Cancel</source>
615         <translation>&amp;Mégsem</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <source>&lt; &amp;Back</source>
619         <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <source>&amp;Next &gt;</source>
623         <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <source>&amp;Finish</source>
627         <translation>&amp;Befejezés</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <source>&amp;Help</source>
631         <translation>&amp;Súgó</translation>
632     </message>
633 </context>
634 <context>
635     <name>QAbstractSocket</name>
636     <message>
637         <source>Host not found</source>
638         <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>Connection refused</source>
642         <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>Socket operation timed out</source>
646         <translation>Socket művelet időtúllépés</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <source>Socket is not connected</source>
650         <translation>A socket nem kapcsolódott</translation>
651     </message>
652 </context>
653 <context>
654     <name>QAbstractSpinBox</name>
655     <message>
656         <source>&amp;Step up</source>
657         <translation>Lépés &amp;felfelé</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>Step &amp;down</source>
661         <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <source>&amp;Select All</source>
665         <translation>Lépés &amp;lefelé</translation>
666     </message>
667 </context>
668 <context>
669     <name>QApplication</name>
670     <message>
671         <source>Activate</source>
672         <translation>Aktiválás</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
676         <translation>&apos;%1&apos; program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
680         <translation>Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
684         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
685         <translation>LTR</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
689         <translation>Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
690     </message>
691 </context>
692 <context>
693     <name>QCheckBox</name>
694     <message>
695         <source>Uncheck</source>
696         <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <source>Check</source>
700         <translation>Kijelölés</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <source>Toggle</source>
704         <translation>Váltás</translation>
705     </message>
706 </context>
707 <context>
708     <name>QColorDialog</name>
709     <message>
710         <source>Hu&amp;e:</source>
711         <translation>Á&amp;rnyalat:</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <source>&amp;Sat:</source>
715         <translation>&amp;Telítettség:</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <source>&amp;Val:</source>
719         <translation>&amp;Fényerő:</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <source>&amp;Red:</source>
723         <translation>&amp;Vörös:</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <source>&amp;Green:</source>
727         <translation>&amp;Zöld:</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <source>Bl&amp;ue:</source>
731         <translation>&amp;Kék:</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <source>A&amp;lpha channel:</source>
735         <translation>A&amp;lfa csatorna:</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <source>&amp;Basic colors</source>
739         <translation>Ala&amp;p színek</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <source>&amp;Custom colors</source>
743         <translation>&amp;Saját színek</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
747         <translation>Hozzá&amp;adás a saját színekhez</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <source>Select color</source>
751         <translation>Szín kiválasztása</translation>
752     </message>
753 </context>
754 <context>
755     <name>QComboBox</name>
756     <message>
757         <source>Open</source>
758         <translation>Megnyitás</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <source>False</source>
762         <translation>Hamis</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>True</source>
766         <translation>Igaz</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <source>Close</source>
770         <translation>Bezárás</translation>
771     </message>
772 </context>
773 <context>
774     <name>QCoreApplication</name>
775     <message>
776         <source>%1: permission denied</source>
777         <comment>QSystemSemaphore</comment>
778         <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <source>%1: already exists</source>
782         <comment>QSystemSemaphore</comment>
783         <translation>%1: már létezik</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
787         <comment>QSystemSemaphore</comment>
788         <translation>%1: már létezik</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>%1: out of resources</source>
792         <comment>QSystemSemaphore</comment>
793         <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <source>%1: unknown error %2</source>
797         <comment>QSystemSemaphore</comment>
798         <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>%1: key is empty</source>
802         <comment>QSystemSemaphore</comment>
803         <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <source>%1: unable to make key</source>
807         <comment>QSystemSemaphore</comment>
808         <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>%1: ftok failed</source>
812         <comment>QSystemSemaphore</comment>
813         <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
814     </message>
815 </context>
816 <context>
817     <name>QDB2Driver</name>
818     <message>
819         <source>Unable to connect</source>
820         <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>Unable to commit transaction</source>
824         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <source>Unable to rollback transaction</source>
828         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <source>Unable to set autocommit</source>
832         <translation>Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
833     </message>
834 </context>
835 <context>
836     <name>QDB2Result</name>
837     <message>
838         <source>Unable to execute statement</source>
839         <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>Unable to prepare statement</source>
843         <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <source>Unable to bind variable</source>
847         <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <source>Unable to fetch record %1</source>
851         <translation>A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>Unable to fetch next</source>
855         <translation>A következő rekord nem olvasható ki</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>Unable to fetch first</source>
859         <translation>Az első rekord nem érhető el</translation>
860     </message>
861 </context>
862 <context>
863     <name>QDateTimeEdit</name>
864     <message>
865         <source>AM</source>
866         <translation>DE</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <source>am</source>
870         <translation>de</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>PM</source>
874         <translation>DU</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <source>pm</source>
878         <translation>du</translation>
879     </message>
880 </context>
881 <context>
882     <name>QDial</name>
883     <message>
884         <source>QDial</source>
885         <translation></translation>
886     </message>
887     <message>
888         <source>SpeedoMeter</source>
889         <translation></translation>
890     </message>
891     <message>
892         <source>SliderHandle</source>
893         <translation></translation>
894     </message>
895 </context>
896 <context>
897     <name>QDialog</name>
898     <message>
899         <source>What&apos;s This?</source>
900         <translation>Mi ez?</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <source>Done</source>
904         <translation>Kész</translation>
905     </message>
906 </context>
907 <context>
908     <name>QDialogButtonBox</name>
909     <message>
910         <source>OK</source>
911         <translation>OK</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <source>Save</source>
915         <translation>Mentés</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <source>Open</source>
919         <translation>Megnyitás</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Cancel</source>
923         <translation>Mégsem</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <source>Close</source>
927         <translation>Bezárás</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>Apply</source>
931         <translation>Alkalmaz</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <source>Reset</source>
935         <translation>Törlés</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <source>Help</source>
939         <translation>Segítség</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Don&apos;t Save</source>
943         <translation>Nincs mentés</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>Discard</source>
947         <translation>Elvetés</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>&amp;Yes</source>
951         <translation>&amp;Igen</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <source>Yes to &amp;All</source>
955         <translation>&amp;Mindent elfogad</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>&amp;No</source>
959         <translation>&amp;Nem</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>N&amp;o to All</source>
963         <translation>Mindent &amp;kihagy</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <source>Save All</source>
967         <translation>Mindet menti</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <source>Abort</source>
971         <translation>Megszakítás</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <source>Retry</source>
975         <translation>Újra</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <source>Ignore</source>
979         <translation>Kihagyás</translation>
980     </message>
981     <message>
982         <source>Restore Defaults</source>
983         <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <source>Close without Saving</source>
987         <translation>Bezárás mentés nélkül</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <source>&amp;OK</source>
991         <translation>&amp;OK</translation>
992     </message>
993 </context>
994 <context>
995     <name>QDirModel</name>
996     <message>
997         <source>Name</source>
998         <translation>Név</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>Size</source>
1002         <translation>Méret</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Kind</source>
1006         <comment>Match OS X Finder</comment>
1007         <translation>Típus</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <source>Type</source>
1011         <comment>All other platforms</comment>
1012         <translation>Típus</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <source>Date Modified</source>
1016         <translation>Módosítás dátuma</translation>
1017     </message>
1018 </context>
1019 <context>
1020     <name>QDockWidget</name>
1021     <message>
1022         <source>Close</source>
1023         <translation>Bezárás</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <source>Dock</source>
1027         <translation>Dokkolt</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <source>Float</source>
1031         <translation>Lebegő</translation>
1032     </message>
1033 </context>
1034 <context>
1035     <name>QDoubleSpinBox</name>
1036     <message>
1037         <source>More</source>
1038         <translation>Több</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <source>Less</source>
1042         <translation>Kevesebb</translation>
1043     </message>
1044 </context>
1045 <context>
1046     <name>QErrorMessage</name>
1047     <message>
1048         <source>Debug Message:</source>
1049         <translation>Debug üzenet:</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <source>Warning:</source>
1053         <translation>Figyelmeztetés:</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <source>Fatal Error:</source>
1057         <translation>Végzetes hiba:</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <source>&amp;Show this message again</source>
1061         <translation>Üzenet megjelenítése i&amp;smét</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <source>&amp;OK</source>
1065         <translation>&amp;OK</translation>
1066     </message>
1067 </context>
1068 <context>
1069     <name>QFileDialog</name>
1070     <message>
1071         <source>All Files (*)</source>
1072         <translation>Minden fájl (*)</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <source>Directories</source>
1076         <translation>Könyvtárak</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <source>&amp;Open</source>
1080         <translation>&amp;Megnyitás</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083         <source>&amp;Save</source>
1084         <translation>Menté&amp;s</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <source>Open</source>
1088         <translation>Megnyitás</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <source>%1 already exists.
1092 Do you want to replace it?</source>
1093         <translation>%1 már létezik.
1094 Lecseréli?</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>%1
1098 File not found.
1099 Please verify the correct file name was given.</source>
1100         <translation>%1
1101 A fájl nem található.
1102 Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>My Computer</source>
1106         <translation>Számítógép</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>&amp;Rename</source>
1110         <translation>Át&amp;nevezés</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>&amp;Delete</source>
1114         <translation>&amp;Törlés</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>Show &amp;hidden files</source>
1118         <translation>&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <source>Back</source>
1122         <translation>Vissza</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <source>Parent Directory</source>
1126         <translation>Szülőkönyvtár</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <source>List View</source>
1130         <translation>Lista nézet</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <source>Detail View</source>
1134         <translation>Részletes nézet</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>Files of type:</source>
1138         <translation>Fájlok típusa:</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>Directory:</source>
1142         <translation>Könyvtár:</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <source>%1
1146 Directory not found.
1147 Please verify the correct directory name was given.</source>
1148         <translation>%1
1149 A könyvtár nem található.
1150 Ellenőrizd, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1154 Do you want to delete it anyway?</source>
1155         <translation>&apos;%1&apos; írásvédett.
1156 Biztosan törlöd?</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1160         <translation>Biztosan törlöd &apos;%1&apos;-t?</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <source>Could not delete directory.</source>
1164         <translation>A könyvtár nem törölhető.</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <source>Save As</source>
1168         <translation>Mentés másként</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <source>Drive</source>
1172         <translation>Meghajtó</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <source>File</source>
1176         <translation>Fájl</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <source>Unknown</source>
1180         <translation>Ismeretlen</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <source>Find Directory</source>
1184         <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <source>Show </source>
1188         <translation>Megjelenítés </translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <source>Forward</source>
1192         <translation>Előre</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <source>New Folder</source>
1196         <translation>Új könyvtár</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <source>&amp;New Folder</source>
1200         <translation>Ú&amp;j könyvtár</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <source>&amp;Choose</source>
1204         <translation>&amp;Kiválasztás</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <source>Remove</source>
1208         <translation>Törlés</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <source>File &amp;name:</source>
1212         <translation>Fájl &amp;neve:</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <source>Look in:</source>
1216         <translation>Keresés itt:</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Create New Folder</source>
1220         <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
1221     </message>
1222 </context>
1223 <context>
1224     <name>QFileSystemModel</name>
1225     <message>
1226         <source>Invalid filename</source>
1227         <translation>Érvénytelen fájlnév</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1231         <translation>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <source>Name</source>
1235         <translation>Név</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <source>Size</source>
1239         <translation>Méret</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <source>Kind</source>
1243         <comment>Match OS X Finder</comment>
1244         <translation>Kind</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>Type</source>
1248         <comment>All other platforms</comment>
1249         <translation>Típus</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <source>Date Modified</source>
1253         <translation>Módosítás dátuma</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <source>My Computer</source>
1257         <translation>Számítógép</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <source>Computer</source>
1261         <translation>Számítógép</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <source>%1 TB</source>
1265         <translation>%1 TB</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <source>%1 GB</source>
1269         <translation>%1 GB</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <source>%1 MB</source>
1273         <translation>%1 MB</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>%1 KB</source>
1277         <translation>%1 KB</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <source>%1 bytes</source>
1281         <translation>%1 bájt</translation>
1282     </message>
1283 </context>
1284 <context>
1285     <name>QFontDatabase</name>
1286     <message>
1287         <source>Normal</source>
1288         <translation>Normál</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <source>Bold</source>
1292         <translation>Kövér</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <source>Demi Bold</source>
1296         <translation>Félkövér</translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299         <source>Black</source>
1300         <translation>Fekete</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <source>Demi</source>
1304         <translation type="unfinished">Fél</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <source>Light</source>
1308         <translation>Világos</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <source>Italic</source>
1312         <translation>Dőlt</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <source>Oblique</source>
1316         <translation>Ferde</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319         <source>Any</source>
1320         <translation>Bármelyik</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <source>Latin</source>
1324         <translation>Latin</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <source>Greek</source>
1328         <translation>Görög</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <source>Cyrillic</source>
1332         <translation type="unfinished">Cirill</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <source>Armenian</source>
1336         <translation>Örmény</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <source>Hebrew</source>
1340         <translation>Héber</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <source>Arabic</source>
1344         <translation>Arab</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <source>Syriac</source>
1348         <translation>Szír</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <source>Thaana</source>
1352         <translation>Thaana</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355         <source>Devanagari</source>
1356         <translation>Dévangári</translation>
1357     </message>
1358     <message>
1359         <source>Bengali</source>
1360         <translation>Bengáli</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <source>Gurmukhi</source>
1364         <translation>Gurmukhi</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <source>Gujarati</source>
1368         <translation>Gujarati</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <source>Oriya</source>
1372         <translation>Oriya</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375         <source>Tamil</source>
1376         <translation>Tamil</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <source>Telugu</source>
1380         <translation>Telugu</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <source>Kannada</source>
1384         <translation>Kannada</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <source>Malayalam</source>
1388         <translation>Maláj</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <source>Sinhala</source>
1392         <translation>Sinhala</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <source>Thai</source>
1396         <translation>Thai</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <source>Lao</source>
1400         <translation>Lao</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <source>Tibetan</source>
1404         <translation>Tibeti</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <source>Myanmar</source>
1408         <translation>Miannmari</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <source>Georgian</source>
1412         <translation>Gergely</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <source>Khmer</source>
1416         <translation>Khmer</translation>
1417     </message>
1418     <message>
1419         <source>Simplified Chinese</source>
1420         <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <source>Traditional Chinese</source>
1424         <translation>Hagyományos kínai</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <source>Japanese</source>
1428         <translation>Japán</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <source>Korean</source>
1432         <translation>Koreai</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <source>Vietnamese</source>
1436         <translation>Vietnám</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439         <source>Symbol</source>
1440         <translation>Szimbolum</translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <source>Ogham</source>
1444         <translation>Ogham</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <source>Runic</source>
1448         <translation>Rúna</translation>
1449     </message>
1450 </context>
1451 <context>
1452     <name>QFontDialog</name>
1453     <message>
1454         <source>&amp;Font</source>
1455         <translation>&amp;Betűtípus</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <source>Font st&amp;yle</source>
1459         <translation>Betűtípu&amp;s stílusa</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <source>&amp;Size</source>
1463         <translation>&amp;Méret</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <source>Effects</source>
1467         <translation>Hatások</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <source>Stri&amp;keout</source>
1471         <translation>Á&amp;thúzott</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <source>&amp;Underline</source>
1475         <translation>&amp;Aláhúzott</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <source>Sample</source>
1479         <translation>Minta</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <source>Wr&amp;iting System</source>
1483         <translation>Í&amp;rásmód</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <source>Select Font</source>
1487         <translation>Betűtípus kiválasztása</translation>
1488     </message>
1489 </context>
1490 <context>
1491     <name>QFtp</name>
1492     <message>
1493         <source>Not connected</source>
1494         <translation>Nincs kapcsolat</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <source>Host %1 not found</source>
1498         <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <source>Connection refused to host %1</source>
1502         <translation>A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <source>Connected to host %1</source>
1506         <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <source>Connection refused for data connection</source>
1510         <translation>Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <source>Unknown error</source>
1514         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517         <source>Connecting to host failed:
1518 %1</source>
1519         <translation>A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
1520 %1</translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523         <source>Login failed:
1524 %1</source>
1525         <translation>A bejelentkezés nem sikerült:
1526 %1</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <source>Listing directory failed:
1530 %1</source>
1531         <translation>A könyvtár listázása nem sikerült:
1532 %1</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <source>Changing directory failed:
1536 %1</source>
1537         <translation>A könyvtárváltás nem sikerült:
1538 %1</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <source>Downloading file failed:
1542 %1</source>
1543         <translation>A fájl letöltése nem sikerült:
1544 %1</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547         <source>Uploading file failed:
1548 %1</source>
1549         <translation>A fájl feltöltése nem sikerült:
1550 %1</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <source>Removing file failed:
1554 %1</source>
1555         <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1556 %1</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559         <source>Creating directory failed:
1560 %1</source>
1561         <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1562 %1</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <source>Removing directory failed:
1566 %1</source>
1567         <translation>A könyvtár törlése nem sikerült:
1568 %1</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <source>Connection closed</source>
1572         <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <source>Host %1 found</source>
1576         <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <source>Connection to %1 closed</source>
1580         <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <source>Host found</source>
1584         <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587         <source>Connected to host</source>
1588         <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1589     </message>
1590 </context>
1591 <context>
1592     <name>QHostInfo</name>
1593     <message>
1594         <source>Unknown error</source>
1595         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1596     </message>
1597 </context>
1598 <context>
1599     <name>QHostInfoAgent</name>
1600     <message>
1601         <source>Host not found</source>
1602         <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <source>Unknown address type</source>
1606         <translation>Ismeretlen címtípus</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <source>Unknown error</source>
1610         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1611     </message>
1612 </context>
1613 <context>
1614     <name>QHttp</name>
1615     <message>
1616         <source>Unknown error</source>
1617         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <source>Request aborted</source>
1621         <translation>A kérés megszakítva</translation>
1622     </message>
1623     <message>
1624         <source>No server set to connect to</source>
1625         <translation>Nincs szerver megadva</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <source>Wrong content length</source>
1629         <translation>Rossz tartalomhossz</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1633         <translation>A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <source>Connection refused</source>
1637         <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <source>Host %1 not found</source>
1641         <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <source>HTTP request failed</source>
1645         <translation>A HTTP kérés nem sikerült</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <source>Invalid HTTP response header</source>
1649         <translation>Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1653         <translation>Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <source>Host %1 found</source>
1657         <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <source>Connected to host %1</source>
1661         <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <source>Connection to %1 closed</source>
1665         <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <source>Host found</source>
1669         <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <source>Connected to host</source>
1673         <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <source>Connection closed</source>
1677         <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <source>Proxy authentication required</source>
1681         <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <source>Authentication required</source>
1685         <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1689         <translatorcomment>HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translatorcomment>
1690         <translation></translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <source>Connection refused (or timed out)</source>
1694         <translation>A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <source>Proxy requires authentication</source>
1698         <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <source>Host requires authentication</source>
1702         <translation>A gép azonosítást követel</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <source>Data corrupted</source>
1706         <translation>Az adatok megsérültek</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <source>Unknown protocol specified</source>
1710         <translation>Ismeretlen protokoll</translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713         <source>SSL handshake failed</source>
1714         <translation>Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
1715     </message>
1716 </context>
1717 <context>
1718     <name>QHttpSocketEngine</name>
1719     <message>
1720         <source>Authentication required</source>
1721         <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1722     </message>
1723 </context>
1724 <context>
1725     <name>QIBaseDriver</name>
1726     <message>
1727         <source>Error opening database</source>
1728         <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <source>Could not start transaction</source>
1732         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <source>Unable to commit transaction</source>
1736         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739         <source>Unable to rollback transaction</source>
1740         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
1741     </message>
1742 </context>
1743 <context>
1744     <name>QIBaseResult</name>
1745     <message>
1746         <source>Unable to create BLOB</source>
1747         <translation>A BLOB nem hozható létre </translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750         <source>Unable to write BLOB</source>
1751         <translation>A BLOB nem írható</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <source>Unable to open BLOB</source>
1755         <translation>A BLOB nem nyitható meg</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <source>Unable to read BLOB</source>
1759         <translation>A BLOB nem olvasható</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762         <source>Could not find array</source>
1763         <translation>A tömb nem található</translation>
1764     </message>
1765     <message>
1766         <source>Could not get array data</source>
1767         <translation>A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <source>Could not get query info</source>
1771         <translation>A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <source>Could not start transaction</source>
1775         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <source>Unable to commit transaction</source>
1779         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <source>Could not allocate statement</source>
1783         <translation>A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <source>Could not prepare statement</source>
1787         <translation>A művelet előkészítése sikertelen</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <source>Could not describe input statement</source>
1791         <translation>A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <source>Could not describe statement</source>
1795         <translation>A művelet leírása sikertelen</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <source>Unable to close statement</source>
1799         <translation>A művelet lezárása sikertelen</translation>
1800     </message>
1801     <message>
1802         <source>Unable to execute query</source>
1803         <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <source>Could not fetch next item</source>
1807         <translation>A következő adat nem olvasható ki</translation>
1808     </message>
1809     <message>
1810         <source>Could not get statement info</source>
1811         <translation>A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
1812     </message>
1813 </context>
1814 <context>
1815     <name>QIODevice</name>
1816     <message>
1817         <source>Permission denied</source>
1818         <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <source>Too many open files</source>
1822         <translation>Túl sok fájl van nyitva</translation>
1823     </message>
1824     <message>
1825         <source>No such file or directory</source>
1826         <translation>Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <source>No space left on device</source>
1830         <translation>Nincs több hely az eszközön</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833         <source>Unknown error</source>
1834         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1835     </message>
1836 </context>
1837 <context>
1838     <name>QInputContext</name>
1839     <message>
1840         <source>XIM</source>
1841         <translation>XIM</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <source>XIM input method</source>
1845         <translation>XIM beviteli mód</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <source>Windows input method</source>
1849         <translation>Windows beviteli mód</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <source>Mac OS X input method</source>
1853         <translation>Mac OS X beviteli mód</translation>
1854     </message>
1855 </context>
1856 <context>
1857     <name>QLibrary</name>
1858     <message>
1859         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1860         <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1864         <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1868         <translation>QLibrary::load_sys: &quot;%1&quot; szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1872         <translation>Nem sikerült mmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
1873     </message>
1874     <message>
1875         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1876         <translation>Plugin ellenőrző adat eltérés: &apos;%1&apos;</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1880         <translation>Nem sikerült unmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1884         <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1888         <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs &quot;%2&quot;, a kapott &quot;%3&quot;</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891         <source>Unknown error</source>
1892         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895         <source>The shared library was not found.</source>
1896         <translation>Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
1897     </message>
1898     <message>
1899         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1900         <translation>A(z) &apos;%1&apos; fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1904         <translation>A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
1905     </message>
1906 </context>
1907 <context>
1908     <name>QLineEdit</name>
1909     <message>
1910         <source>&amp;Undo</source>
1911         <translation>&amp;Visszavonás</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <source>&amp;Redo</source>
1915         <translation>Új&amp;ra</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <source>Cu&amp;t</source>
1919         <translation>&amp;Kivágás</translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <source>&amp;Copy</source>
1923         <translation>&amp;Másolás</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <source>&amp;Paste</source>
1927         <translation>&amp;Beillesztés</translation>
1928     </message>
1929     <message>
1930         <source>Delete</source>
1931         <translation>Törlés</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <source>Select All</source>
1935         <translation>Összes kijelölése</translation>
1936     </message>
1937 </context>
1938 <context>
1939     <name>QLocalServer</name>
1940     <message>
1941         <source>%1: Name error</source>
1942         <translation>%1: Hibás név</translation>
1943     </message>
1944     <message>
1945         <source>%1: Permission denied</source>
1946         <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <source>%1: Address in use</source>
1950         <translation>%1: A cím már használatban van</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <source>%1: Unknown error %2</source>
1954         <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
1955     </message>
1956 </context>
1957 <context>
1958     <name>QLocalSocket</name>
1959     <message>
1960         <source>%1: Connection refused</source>
1961         <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <source>%1: Remote closed</source>
1965         <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <source>%1: Invalid name</source>
1969         <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <source>%1: Socket access error</source>
1973         <translation>%1: Socket elérési hiba</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976         <source>%1: Socket resource error</source>
1977         <translation>%1: Socket erőforrás probléma</translation>
1978     </message>
1979     <message>
1980         <source>%1: Socket operation timed out</source>
1981         <translation>%1: Időtúllépés a socketen</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <source>%1: Datagram too large</source>
1985         <translation>%1: A csomag túl nagy</translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <source>%1: Connection error</source>
1989         <translation>%1: Kapcsolódási hiba</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1993         <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <source>%1: Unknown error %2</source>
1997         <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
1998     </message>
1999 </context>
2000 <context>
2001     <name>QMYSQLDriver</name>
2002     <message>
2003         <source>Unable to open database &apos;</source>
2004         <translation>Az adatbázis nem nyitható meg: &apos;</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007         <source>Unable to connect</source>
2008         <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011         <source>Unable to begin transaction</source>
2012         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2013     </message>
2014     <message>
2015         <source>Unable to commit transaction</source>
2016         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019         <source>Unable to rollback transaction</source>
2020         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2021     </message>
2022 </context>
2023 <context>
2024     <name>QMYSQLResult</name>
2025     <message>
2026         <source>Unable to fetch data</source>
2027         <translation>Az adat nem olvasható ki</translation>
2028     </message>
2029     <message>
2030         <source>Unable to execute query</source>
2031         <translation>A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <source>Unable to store result</source>
2035         <translation>Az eredmény nem tárolható</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <source>Unable to prepare statement</source>
2039         <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <source>Unable to reset statement</source>
2043         <translation>A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046         <source>Unable to bind value</source>
2047         <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2048     </message>
2049     <message>
2050         <source>Unable to execute statement</source>
2051         <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054         <source>Unable to bind outvalues</source>
2055         <translation>A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <source>Unable to store statement results</source>
2059         <translation>A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <source>Unable to execute next query</source>
2063         <translation>A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2064     </message>
2065     <message>
2066         <source>Unable to store next result</source>
2067         <translation>A következő eredmény nem tárolható</translation>
2068     </message>
2069 </context>
2070 <context>
2071     <name>QMdiArea</name>
2072     <message>
2073         <source>(Untitled)</source>
2074         <translation>(Névtelen)</translation>
2075     </message>
2076 </context>
2077 <context>
2078     <name>QMdiSubWindow</name>
2079     <message>
2080         <source>%1 - [%2]</source>
2081         <translation>%1 - [%2]</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <source>Close</source>
2085         <translation>Bezárás</translation>
2086     </message>
2087     <message>
2088         <source>Minimize</source>
2089         <translation>Kis méret</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <source>Restore Down</source>
2093         <translation>Előző méret</translation>
2094     </message>
2095     <message>
2096         <source>&amp;Restore</source>
2097         <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100         <source>&amp;Move</source>
2101         <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <source>&amp;Size</source>
2105         <translation>&amp;Méret</translation>
2106     </message>
2107     <message>
2108         <source>Mi&amp;nimize</source>
2109         <translation>&amp;Kis méret</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112         <source>Ma&amp;ximize</source>
2113         <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116         <source>Stay on &amp;Top</source>
2117         <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <source>&amp;Close</source>
2121         <translation>&amp;Bezárás</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <source>- [%1]</source>
2125         <translation>- [%1]</translation>
2126     </message>
2127     <message>
2128         <source>Maximize</source>
2129         <translation>Teljes méret</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132         <source>Unshade</source>
2133         <translation>Legördítés</translation>
2134     </message>
2135     <message>
2136         <source>Shade</source>
2137         <translation>Felgördítés</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140         <source>Restore</source>
2141         <translation>Visszaállítás</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <source>Help</source>
2145         <translation>Súgó</translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <source>Menu</source>
2149         <translation>Menü</translation>
2150     </message>
2151 </context>
2152 <context>
2153     <name>QMenu</name>
2154     <message>
2155         <source>Close</source>
2156         <translation>Bezárás</translation>
2157     </message>
2158     <message>
2159         <source>Open</source>
2160         <translation>Megnyitás</translation>
2161     </message>
2162     <message>
2163         <source>Execute</source>
2164         <translation>Végrehajtás</translation>
2165     </message>
2166 </context>
2167 <context>
2168     <name>QMessageBox</name>
2169     <message>
2170         <source>Help</source>
2171         <translation>Súgó</translation>
2172     </message>
2173     <message>
2174         <source>OK</source>
2175         <translation>OK</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <source>About Qt</source>
2179         <translation>A Qt névjegye</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2183         <translation>&lt;p&gt;A program a Qt %1 verzióját használja.&lt;/p&gt;</translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186         <source>Show Details...</source>
2187         <translation>Részletek megjelenítése...</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190         <source>Hide Details...</source>
2191         <translation>Részletek elrejtése...</translation>
2192     </message>
2193     <message>
2194         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2195         <translation>&lt;p&gt;A program a Qt Open Source Edition %1 verziót használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt licenszeléséről további információ a &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; oldalon található.&lt;/p&gt;</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2199         <translation type="unfinished"></translation>
2200     </message>
2201 </context>
2202 <context>
2203     <name>QMultiInputContext</name>
2204     <message>
2205         <source>Select IM</source>
2206         <translation>Beviteli mód kiválasztása</translation>
2207     </message>
2208 </context>
2209 <context>
2210     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2211     <message>
2212         <source>Multiple input method switcher</source>
2213         <translation>Beviteli mód választó</translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2217         <translation>A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
2218     </message>
2219 </context>
2220 <context>
2221     <name>QNativeSocketEngine</name>
2222     <message>
2223         <source>The remote host closed the connection</source>
2224         <translation>A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <source>Network operation timed out</source>
2228         <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
2229     </message>
2230     <message>
2231         <source>Out of resources</source>
2232         <translation>Az erőforrások elfogytak</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235         <source>Unsupported socket operation</source>
2236         <translation>Nem támogatott socket művelet</translation>
2237     </message>
2238     <message>
2239         <source>Protocol type not supported</source>
2240         <translation>Nem támogatott protokoll</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <source>Invalid socket descriptor</source>
2244         <translation>Érvénytelen socket leíró</translation>
2245     </message>
2246     <message>
2247         <source>Network unreachable</source>
2248         <translation>A hálózat nem érhető el</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251         <source>Permission denied</source>
2252         <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255         <source>Connection timed out</source>
2256         <translation>A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
2257     </message>
2258     <message>
2259         <source>Connection refused</source>
2260         <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <source>The bound address is already in use</source>
2264         <translation>A lefoglalandó cím használatban van</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267         <source>The address is not available</source>
2268         <translation>A cím nem elérhető</translation>
2269     </message>
2270     <message>
2271         <source>The address is protected</source>
2272         <translation>A cím védett</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275         <source>Unable to send a message</source>
2276         <translation>Nem küldhető üzenet</translation>
2277     </message>
2278     <message>
2279         <source>Unable to receive a message</source>
2280         <translation>Nem fogadható üzenet</translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283         <source>Unable to write</source>
2284         <translation>Nem írható</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <source>Network error</source>
2288         <translation>Hálózati hiba</translation>
2289     </message>
2290     <message>
2291         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2292         <translation>Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2296         <translation>A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2300         <translation>A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
2301     </message>
2302     <message>
2303         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2304         <translation>IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <source>Host unreachable</source>
2308         <translation>A kiszolgáló nem érhető el</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <source>Datagram was too large to send</source>
2312         <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315         <source>Operation on non-socket</source>
2316         <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319         <source>Unknown error</source>
2320         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2321     </message>
2322     <message>
2323         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2324         <translation>A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
2325     </message>
2326 </context>
2327 <context>
2328     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2329     <message>
2330         <source>Request for opening non-local file %1</source>
2331         <translation>Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <source>Error opening %1: %2</source>
2335         <translation>Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
2336     </message>
2337     <message>
2338         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2339         <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2343         <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2347         <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2348     </message>
2349 </context>
2350 <context>
2351     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2352     <message>
2353         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2354         <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2358         <translation>A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
2359     </message>
2360     <message>
2361         <source>Error while downloading %1: %2</source>
2362         <translation>Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365         <source>Error while uploading %1: %2</source>
2366         <translation>Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
2367     </message>
2368 </context>
2369 <context>
2370     <name>QNetworkReply</name>
2371     <message>
2372         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2373         <translation>Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2377         <translation>Ismeretlen protokoll: &quot;%1&quot;</translation>
2378     </message>
2379 </context>
2380 <context>
2381     <name>QNetworkReplyImpl</name>
2382     <message>
2383         <source>Operation canceled</source>
2384         <translation>A művelet megszakítva</translation>
2385     </message>
2386 </context>
2387 <context>
2388     <name>QOCIDriver</name>
2389     <message>
2390         <source>Unable to logon</source>
2391         <translation>A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <source>Unable to initialize</source>
2395         <comment>QOCIDriver</comment>
2396         <translation>Az inicializálás nem lehetséges</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <source>Unable to begin transaction</source>
2400         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <source>Unable to commit transaction</source>
2404         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407         <source>Unable to rollback transaction</source>
2408         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2409     </message>
2410 </context>
2411 <context>
2412     <name>QOCIResult</name>
2413     <message>
2414         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2415         <translation>Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <source>Unable to execute batch statement</source>
2419         <translation>A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
2420     </message>
2421     <message>
2422         <source>Unable to goto next</source>
2423         <translation>Nem lehet a következőre lépni</translation>
2424     </message>
2425     <message>
2426         <source>Unable to alloc statement</source>
2427         <translation>Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430         <source>Unable to prepare statement</source>
2431         <translation>Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <source>Unable to bind value</source>
2435         <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2436     </message>
2437     <message>
2438         <source>Unable to execute select statement</source>
2439         <translation type="unfinished"></translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442         <source>Unable to execute statement</source>
2443         <translation>Az utasítás nem végrehajtható</translation>
2444     </message>
2445 </context>
2446 <context>
2447     <name>QODBCDriver</name>
2448     <message>
2449         <source>Unable to connect</source>
2450         <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2454         <translation type="unfinished"></translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <source>Unable to disable autocommit</source>
2458         <translation>Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461         <source>Unable to commit transaction</source>
2462         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465         <source>Unable to rollback transaction</source>
2466         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2467     </message>
2468     <message>
2469         <source>Unable to enable autocommit</source>
2470         <translation>Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
2471     </message>
2472 </context>
2473 <context>
2474     <name>QODBCResult</name>
2475     <message>
2476         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2477         <translation>QODBCResult::reset: Nem lehet a &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizd az ODBC driver beállítását</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480         <source>Unable to execute statement</source>
2481         <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
2482     </message>
2483     <message>
2484         <source>Unable to fetch next</source>
2485         <translation>A következő nem olvasható ki</translation>
2486     </message>
2487     <message>
2488         <source>Unable to prepare statement</source>
2489         <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <source>Unable to bind variable</source>
2493         <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
2494     </message>
2495     <message>
2496         <source>Unable to fetch last</source>
2497         <translation>Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500         <source>Unable to fetch</source>
2501         <translation>Az eredmény nem elérhető</translation>
2502     </message>
2503     <message>
2504         <source>Unable to fetch first</source>
2505         <translation>Az első eredmény nem érhető el</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508         <source>Unable to fetch previous</source>
2509         <translation>Az előző eredmény nem érhető el</translation>
2510     </message>
2511 </context>
2512 <context>
2513     <name>QObject</name>
2514     <message>
2515         <source>Operation not supported on %1</source>
2516         <translation>A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519         <source>Invalid URI: %1</source>
2520         <translation>Érvénytelen cím: %1</translation>
2521     </message>
2522     <message>
2523         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2524         <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2528         <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531         <source>Socket error on %1: %2</source>
2532         <translation>Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2536         <translation>A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2540         <translation>Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
2541     </message>
2542 </context>
2543 <context>
2544     <name>QPPDOptionsModel</name>
2545     <message>
2546         <source>Name</source>
2547         <translation>Név</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550         <source>Value</source>
2551         <translation>Érték</translation>
2552     </message>
2553 </context>
2554 <context>
2555     <name>QPSQLDriver</name>
2556     <message>
2557         <source>Unable to connect</source>
2558         <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2559     </message>
2560     <message>
2561         <source>Could not begin transaction</source>
2562         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2563     </message>
2564     <message>
2565         <source>Could not commit transaction</source>
2566         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569         <source>Could not rollback transaction</source>
2570         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <source>Unable to subscribe</source>
2574         <translation>A feliratkozás sikertelen</translation>
2575     </message>
2576     <message>
2577         <source>Unable to unsubscribe</source>
2578         <translation>A leiratkozás sikertelen</translation>
2579     </message>
2580 </context>
2581 <context>
2582     <name>QPSQLResult</name>
2583     <message>
2584         <source>Unable to create query</source>
2585         <translation>A lekérdezés nem készíthető el</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588         <source>Unable to prepare statement</source>
2589         <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2590     </message>
2591 </context>
2592 <context>
2593     <name>QPageSetupWidget</name>
2594     <message>
2595         <source>Centimeters (cm)</source>
2596         <translation>Centiméter (cm)</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599         <source>Millimeters (mm)</source>
2600         <translation>Milliméter (mm)</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <source>Inches (in)</source>
2604         <translation>Inch (in)</translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607         <source>Points (pt)</source>
2608         <translation>Pont (pt)</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611         <source>Form</source>
2612         <translation>Formátum</translation>
2613     </message>
2614     <message>
2615         <source>Paper</source>
2616         <translation>Papír</translation>
2617     </message>
2618     <message>
2619         <source>Page size:</source>
2620         <translation>Papírméret:</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <source>Width:</source>
2624         <translation>Szélesség:</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627         <source>Height:</source>
2628         <translation>Magasság:</translation>
2629     </message>
2630     <message>
2631         <source>Paper source:</source>
2632         <translation>Papírforrás:</translation>
2633     </message>
2634     <message>
2635         <source>Orientation</source>
2636         <translation>Orientáció</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639         <source>Portrait</source>
2640         <translation>Álló</translation>
2641     </message>
2642     <message>
2643         <source>Landscape</source>
2644         <translation>Fekvő</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647         <source>Reverse landscape</source>
2648         <translation>Fordított fekvő</translation>
2649     </message>
2650     <message>
2651         <source>Reverse portrait</source>
2652         <translation>Fordított álló</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655         <source>Margins</source>
2656         <translation>Margók</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <source>top margin</source>
2660         <translation>felső margó</translation>
2661     </message>
2662     <message>
2663         <source>left margin</source>
2664         <translation>bal margó</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <source>right margin</source>
2668         <translation>jobb margó</translation>
2669     </message>
2670     <message>
2671         <source>bottom margin</source>
2672         <translation>alsó margó</translation>
2673     </message>
2674 </context>
2675 <context>
2676     <name>QPluginLoader</name>
2677     <message>
2678         <source>Unknown error</source>
2679         <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682         <source>The plugin was not loaded.</source>
2683         <translation>A plugin nem lett betöltve.</translation>
2684     </message>
2685 </context>
2686 <context>
2687     <name>QPrintDialog</name>
2688     <message>
2689         <source>locally connected</source>
2690         <translation>helyben csatlakoztatva</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693         <source>Aliases: %1</source>
2694         <translation>Álnevek: %1</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697         <source>unknown</source>
2698         <translation>ismeretlen</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701         <source>Print To File ...</source>
2702         <translation>Nyomtatás fájlba...</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705         <source>File %1 is not writable.
2706 Please choose a different file name.</source>
2707         <translation>%1 fájl nem írható.
2708 Válassz másik fájlnevet.</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <source>%1 already exists.
2712 Do you want to overwrite it?</source>
2713         <translation>%1 már létezik.
2714 Felülírod?</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <source>%1 is a directory.
2718 Please choose a different file name.</source>
2719         <translation>%1 egy könyvtár.
2720 Válassz másik fájlnevet.</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <source>A0</source>
2724         <translation></translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <source>A1</source>
2728         <translation></translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731         <source>A2</source>
2732         <translation></translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735         <source>A3</source>
2736         <translation></translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <source>A4</source>
2740         <translation></translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <source>A5</source>
2744         <translation></translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747         <source>A6</source>
2748         <translation></translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751         <source>A7</source>
2752         <translation></translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <source>A8</source>
2756         <translation></translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <source>A9</source>
2760         <translation></translation>
2761     </message>
2762     <message>
2763         <source>B0</source>
2764         <translation></translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767         <source>B1</source>
2768         <translation></translation>
2769     </message>
2770     <message>
2771         <source>B2</source>
2772         <translation></translation>
2773     </message>
2774     <message>
2775         <source>B3</source>
2776         <translation></translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <source>B4</source>
2780         <translation></translation>
2781     </message>
2782     <message>
2783         <source>B5</source>
2784         <translation></translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787         <source>B6</source>
2788         <translation></translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <source>B7</source>
2792         <translation></translation>
2793     </message>
2794     <message>
2795         <source>B8</source>
2796         <translation></translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <source>B9</source>
2800         <translation></translation>
2801     </message>
2802     <message>
2803         <source>B10</source>
2804         <translation></translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807         <source>C5E</source>
2808         <translation></translation>
2809     </message>
2810     <message>
2811         <source>DLE</source>
2812         <translation></translation>
2813     </message>
2814     <message>
2815         <source>Executive</source>
2816         <translation></translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <source>Folio</source>
2820         <translation>Fólió</translation>
2821     </message>
2822     <message>
2823         <source>Ledger</source>
2824         <translation></translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827         <source>Legal</source>
2828         <translation></translation>
2829     </message>
2830     <message>
2831         <source>Letter</source>
2832         <translation>Levél</translation>
2833     </message>
2834     <message>
2835         <source>Tabloid</source>
2836         <translation></translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839         <source>US Common #10 Envelope</source>
2840         <translation>US általános #10-es boríték</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <source>Custom</source>
2844         <translation>Egyéni</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2848         <translation>&amp;Opciók &gt;&gt;</translation>
2849     </message>
2850     <message>
2851         <source>&amp;Print</source>
2852         <translation>&amp;Nyomtatás</translation>
2853     </message>
2854     <message>
2855         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2856         <translation>&amp;Opciók &lt;&lt;</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <source>Print to File (PDF)</source>
2860         <translation>Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
2861     </message>
2862     <message>
2863         <source>Print to File (Postscript)</source>
2864         <translation>Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867         <source>Local file</source>
2868         <translation>Helyi fájl</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <source>Write %1 file</source>
2872         <translation>írás %1 fájlba</translation>
2873     </message>
2874 </context>
2875 <context>
2876     <name>QPrintPreviewDialog</name>
2877     <message>
2878         <source>Page Setup</source>
2879         <translation>Oldalbeállítás</translation>
2880     </message>
2881     <message>
2882         <source>Print Preview</source>
2883         <translation>Nyomtatási kép</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <source>Next page</source>
2887         <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>
2888     </message>
2889     <message>
2890         <source>Previous page</source>
2891         <translation>Előző oldal</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894         <source>First page</source>
2895         <translation>Első oldal</translation>
2896     </message>
2897     <message>
2898         <source>Last page</source>
2899         <translation>Utolsó oldal</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902         <source>Fit width</source>
2903         <translation>Szélesség igazítása</translation>
2904     </message>
2905     <message>
2906         <source>Fit page</source>
2907         <translation>Oldal igazítása</translation>
2908     </message>
2909     <message>
2910         <source>Zoom in</source>
2911         <translation>Nagyítás</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <source>Zoom out</source>
2915         <translation>Kicsinyítés</translation>
2916     </message>
2917     <message>
2918         <source>Portrait</source>
2919         <translation>Álló</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922         <source>Landscape</source>
2923         <translation>Fekvő</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <source>Show single page</source>
2927         <translation>Egy oldalas megjelenítés</translation>
2928     </message>
2929     <message>
2930         <source>Show facing pages</source>
2931         <translation>Kétoldalas megjelenítés</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934         <source>Show overview of all pages</source>
2935         <translation>Az összes oldal megjelenítése</translation>
2936     </message>
2937     <message>
2938         <source>Print</source>
2939         <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <source>Page setup</source>
2943         <translation>Oldalbeállítás</translation>
2944     </message>
2945     <message>
2946         <source>Close</source>
2947         <translation>Bezárás</translation>
2948     </message>
2949 </context>
2950 <context>
2951     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2952     <message>
2953         <source>Form</source>
2954         <translation></translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957         <source>Page</source>
2958         <translation>Lap</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961         <source>Advanced</source>
2962         <translation>Egyebek</translation>
2963     </message>
2964 </context>
2965 <context>
2966     <name>QPrintSettingsOutput</name>
2967     <message>
2968         <source>Form</source>
2969         <translation></translation>
2970     </message>
2971     <message>
2972         <source>Copies</source>
2973         <translation>Másolatok</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976         <source>Print range</source>
2977         <translation>Nyomtatási tartomány</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <source>Print all</source>
2981         <translation>Összes nyomtatása</translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984         <source>Pages from</source>
2985         <translation>Kezőoldal</translation>
2986     </message>
2987     <message>
2988         <source>to</source>
2989         <translation>utolsó oldal</translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <source>Selection</source>
2993         <translation>Kijelölés</translation>
2994     </message>
2995     <message>
2996         <source>Output Settings</source>
2997         <translation>Kimenet beállítása</translation>
2998     </message>
2999     <message>
3000         <source>Copies:</source>
3001         <translation>Másolat:</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <source>Collate</source>
3005         <translation>Egyeztetés</translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <source>Reverse</source>
3009         <translation>Fordított</translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012         <source>Options</source>
3013         <translation>Opciók</translation>
3014     </message>
3015     <message>
3016         <source>Color Mode</source>
3017         <translation>Színmód</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <source>Color</source>
3021         <translation>Szín</translation>
3022     </message>
3023     <message>
3024         <source>Grayscale</source>
3025         <translation>Szürkeárnyalatos</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <source>Duplex Printing</source>
3029         <translation>Duplex nyomtatás</translation>
3030     </message>
3031     <message>
3032         <source>None</source>
3033         <translation>Nincs</translation>
3034     </message>
3035     <message>
3036         <source>Long side</source>
3037         <translation>Hosszabb oldal</translation>
3038     </message>
3039     <message>
3040         <source>Short side</source>
3041         <translation>Rövidebb oldal</translation>
3042     </message>
3043 </context>
3044 <context>
3045     <name>QPrintWidget</name>
3046     <message>
3047         <source>Form</source>
3048         <translation></translation>
3049     </message>
3050     <message>
3051         <source>Printer</source>
3052         <translation>Nyomtató</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <source>&amp;Name:</source>
3056         <translation>&amp;Név:</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <source>P&amp;roperties</source>
3060         <translation>Tula&amp;jdonságok</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063         <source>Location:</source>
3064         <translation>Hely:</translation>
3065     </message>
3066     <message>
3067         <source>Preview</source>
3068         <translation>Előnézet</translation>
3069     </message>
3070     <message>
3071         <source>Type:</source>
3072         <translation>Típus:</translation>
3073     </message>
3074     <message>
3075         <source>Output &amp;file:</source>
3076         <translation>Kimeneti &amp;fájl:</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <source>...</source>
3080         <translation>...</translation>
3081     </message>
3082 </context>
3083 <context>
3084     <name>QProgressDialog</name>
3085     <message>
3086         <source>Cancel</source>
3087         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
3088     </message>
3089 </context>
3090 <context>
3091     <name>QPushButton</name>
3092     <message>
3093         <source>Open</source>
3094         <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
3095     </message>
3096 </context>
3097 <context>
3098     <name>QRadioButton</name>
3099     <message>
3100         <source>Check</source>
3101         <translation>Kijelölés</translation>
3102     </message>
3103 </context>
3104 <context>
3105     <name>QRegExp</name>
3106     <message>
3107         <source>no error occurred</source>
3108         <translation>nem történt hiba</translation>
3109     </message>
3110     <message>
3111         <source>disabled feature used</source>
3112         <translation>letiltott lehetőség használata</translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115         <source>bad char class syntax</source>
3116         <translation>rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
3117     </message>
3118     <message>
3119         <source>bad lookahead syntax</source>
3120         <translation>rossz lookahead-szintaxis</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123         <source>bad repetition syntax</source>
3124         <translation>rossz ismétlés-szintaxis</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <source>invalid octal value</source>
3128         <translation>érvénytelen oktális érték</translation>
3129     </message>
3130     <message>
3131         <source>missing left delim</source>
3132         <translation>hiányzó baloldali határoló</translation>
3133     </message>
3134     <message>
3135         <source>unexpected end</source>
3136         <translation>váratlan befejezés</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139         <source>met internal limit</source>
3140         <translation>belső korlát elérve</translation>
3141     </message>
3142 </context>
3143 <context>
3144     <name>QSQLite2Driver</name>
3145     <message>
3146         <source>Error to open database</source>
3147         <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3148     </message>
3149     <message>
3150         <source>Unable to begin transaction</source>
3151         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <source>Unable to commit transaction</source>
3155         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <source>Unable to rollback Transaction</source>
3159         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3160     </message>
3161 </context>
3162 <context>
3163     <name>QSQLite2Result</name>
3164     <message>
3165         <source>Unable to fetch results</source>
3166         <translation>Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
3167     </message>
3168     <message>
3169         <source>Unable to execute statement</source>
3170         <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3171     </message>
3172 </context>
3173 <context>
3174     <name>QSQLiteDriver</name>
3175     <message>
3176         <source>Error opening database</source>
3177         <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180         <source>Error closing database</source>
3181         <translation>Adatbázis bezárási hiba</translation>
3182     </message>
3183     <message>
3184         <source>Unable to begin transaction</source>
3185         <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <source>Unable to commit transaction</source>
3189         <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3190     </message>
3191     <message>
3192         <source>Unable to rollback transaction</source>
3193         <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3194     </message>
3195 </context>
3196 <context>
3197     <name>QSQLiteResult</name>
3198     <message>
3199         <source>Unable to fetch row</source>
3200         <translation>A sor nem olvasható ki</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <source>Unable to execute statement</source>
3204         <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3205     </message>
3206     <message>
3207         <source>Unable to reset statement</source>
3208         <translation>A parancs nem vonható vissza</translation>
3209     </message>
3210     <message>
3211         <source>Unable to bind parameters</source>
3212         <translation>A paraméterek kötése sikertelen</translation>
3213     </message>
3214     <message>
3215         <source>Parameter count mismatch</source>
3216         <translation>A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
3217     </message>
3218     <message>
3219         <source>No query</source>
3220         <translation>Üres lekérdezés</translation>
3221     </message>
3222 </context>
3223 <context>
3224     <name>QScrollBar</name>
3225     <message>
3226         <source>Scroll here</source>
3227         <translation>Görgetés itt</translation>
3228     </message>
3229     <message>
3230         <source>Left edge</source>
3231         <translation>Bal szélen</translation>
3232     </message>
3233     <message>
3234         <source>Top</source>
3235         <translation>Fent</translation>
3236     </message>
3237     <message>
3238         <source>Right edge</source>
3239         <translation>Jobb szélen</translation>
3240     </message>
3241     <message>
3242         <source>Bottom</source>
3243         <translation>Lent</translation>
3244     </message>
3245     <message>
3246         <source>Page left</source>
3247         <translation>Egy oldalt balra</translation>
3248     </message>
3249     <message>
3250         <source>Page up</source>
3251         <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>
3252     </message>
3253     <message>
3254         <source>Page right</source>
3255         <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>
3256     </message>
3257     <message>
3258         <source>Page down</source>
3259         <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <source>Scroll left</source>
3263         <translation>Görgetés balra</translation>
3264     </message>
3265     <message>
3266         <source>Scroll up</source>
3267         <translation>Görgetés felfelé</translation>
3268     </message>
3269     <message>
3270         <source>Scroll right</source>
3271         <translation>Görgetés jobbra</translation>
3272     </message>
3273     <message>
3274         <source>Scroll down</source>
3275         <translation>Görgetés lefelé</translation>
3276     </message>
3277     <message>
3278         <source>Line up</source>
3279         <translation>Sor felfelé</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <source>Position</source>
3283         <translation>Helyzet</translation>
3284     </message>
3285     <message>
3286         <source>Line down</source>
3287         <translation>Sor lefelé</translation>
3288     </message>
3289 </context>
3290 <context>
3291     <name>QSharedMemory</name>
3292     <message>
3293         <source>%1: unable to set key on lock</source>
3294         <translation>%1:zárolási kulcs beállítása sikertelen</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <source>%1: create size is less then 0</source>
3298         <translation>%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
3299     </message>
3300     <message>
3301         <source>%1: unable to lock</source>
3302         <translation>%1: a zárolás sikertelen</translation>
3303     </message>
3304     <message>
3305         <source>%1: unable to unlock</source>
3306         <translation>%1: a feloldás sikertelen</translation>
3307     </message>
3308     <message>
3309         <source>%1: permission denied</source>
3310         <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
3311     </message>
3312     <message>
3313         <source>%1: already exists</source>
3314         <translation>%1: már létezik</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3318         <translation>%1: nem található</translation>
3319     </message>
3320     <message>
3321         <source>%1: out of resources</source>
3322         <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
3323     </message>
3324     <message>
3325         <source>%1: unknown error %2</source>
3326         <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <source>%1: key is empty</source>
3330         <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
3331     </message>
3332     <message>
3333         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3334         <translation>%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
3335     </message>
3336     <message>
3337         <source>%1: ftok failed</source>
3338         <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
3339     </message>
3340     <message>
3341         <source>%1: unable to make key</source>
3342         <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
3343     </message>
3344     <message>
3345         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3346         <translation>%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
3347     </message>
3348     <message>
3349         <source>%1: not attached</source>
3350         <translation>%1: nem lesz csatolva</translation>
3351     </message>
3352 </context>
3353 <context>
3354     <name>QShortcut</name>
3355     <message>
3356         <source>Space</source>
3357         <translation>Szóköz</translation>
3358     </message>
3359     <message>
3360         <source>Esc</source>
3361         <translation type="unfinished"></translation>
3362     </message>
3363     <message>
3364         <source>Tab</source>
3365         <translation type="unfinished"></translation>
3366     </message>
3367     <message>
3368         <source>Backtab</source>
3369         <translation type="unfinished"></translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <source>Backspace</source>
3373         <translation type="unfinished"></translation>
3374     </message>
3375     <message>
3376         <source>Return</source>
3377         <translation type="unfinished"></translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <source>Enter</source>
3381         <translation type="unfinished"></translation>
3382     </message>
3383     <message>
3384         <source>Ins</source>
3385         <translation type="unfinished"></translation>
3386     </message>
3387     <message>
3388         <source>Del</source>
3389         <translation type="unfinished"></translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <source>Pause</source>
3393         <translation type="unfinished">Szünet</translation>
3394     </message>
3395     <message>
3396         <source>Print</source>
3397         <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
3398     </message>
3399     <message>
3400         <source>SysReq</source>
3401         <translation type="unfinished"></translation>
3402     </message>
3403     <message>
3404         <source>Home</source>
3405         <translation type="unfinished"></translation>
3406     </message>
3407     <message>
3408         <source>End</source>
3409         <translation type="unfinished"></translation>
3410     </message>
3411     <message>
3412         <source>Left</source>
3413         <translation>Balra</translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <source>Up</source>
3417         <translation>Fel</translation>
3418     </message>
3419     <message>
3420         <source>Right</source>
3421         <translation>Jobbra</translation>
3422     </message>
3423     <message>
3424         <source>Down</source>
3425         <translation>Le</translation>
3426     </message>
3427     <message>
3428         <source>PgUp</source>
3429         <translation></translation>
3430     </message>
3431     <message>
3432         <source>PgDown</source>
3433         <translation></translation>
3434     </message>
3435     <message>
3436         <source>CapsLock</source>
3437         <translation></translation>
3438     </message>
3439     <message>
3440         <source>NumLock</source>
3441         <translation></translation>
3442     </message>
3443     <message>
3444         <source>ScrollLock</source>
3445         <translation></translation>
3446     </message>
3447     <message>
3448         <source>Menu</source>
3449         <translation>Menü</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <source>Help</source>
3453         <translation>Segítség</translation>
3454     </message>
3455     <message>
3456         <source>Back</source>
3457         <translation>Vissza</translation>
3458     </message>
3459     <message>
3460         <source>Forward</source>
3461         <translation>Előre</translation>
3462     </message>
3463     <message>
3464         <source>Stop</source>
3465         <translation>Stop</translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468         <source>Refresh</source>
3469         <translation>Frissítés</translation>
3470     </message>
3471     <message>
3472         <source>Volume Down</source>
3473         <translation>Hangerő csökkentése</translation>
3474     </message>
3475     <message>
3476         <source>Volume Mute</source>
3477         <translation>Némítás</translation>
3478     </message>
3479     <message>
3480         <source>Volume Up</source>
3481         <translation>Hangerő növelése</translation>
3482     </message>
3483     <message>
3484         <source>Bass Boost</source>
3485         <translation>Mély hang kiemelése</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <source>Bass Up</source>
3489         <translation>Mély hang növelése</translation>
3490     </message>
3491     <message>
3492         <source>Bass Down</source>
3493         <translation>Mély hang csökkentése</translation>
3494     </message>
3495     <message>
3496         <source>Treble Up</source>
3497         <translation>Magas hang növelése</translation>
3498     </message>
3499     <message>
3500         <source>Treble Down</source>
3501         <translation>Magas hang csökkentése</translation>
3502     </message>
3503     <message>
3504         <source>Media Play</source>
3505         <translation>Média lejátszása</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <source>Media Stop</source>
3509         <translation>Média leállítása</translation>
3510     </message>
3511     <message>
3512         <source>Media Previous</source>
3513         <translation>Előző média</translation>
3514     </message>
3515     <message>
3516         <source>Media Next</source>
3517         <translation>Következő média</translation>
3518     </message>
3519     <message>
3520         <source>Media Record</source>
3521         <translation>Média felvétel</translation>
3522     </message>
3523     <message>
3524         <source>Favorites</source>
3525         <translation>Kedvencek</translation>
3526     </message>
3527     <message>
3528         <source>Search</source>
3529         <translation>Keresés</translation>
3530     </message>
3531     <message>
3532         <source>Standby</source>
3533         <translation>Standby</translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <source>Open URL</source>
3537         <translation>URL megynyitása</translation>
3538     </message>
3539     <message>
3540         <source>Launch Mail</source>
3541         <translation>Levelezőprogram indítása</translation>
3542     </message>
3543     <message>
3544         <source>Launch Media</source>
3545         <translation>Médialejátszó indítása</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <source>Launch (0)</source>
3549         <translation>(0) indítása</translation>
3550     </message>
3551     <message>
3552         <source>Launch (1)</source>
3553         <translation>(1) indítása</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <source>Launch (2)</source>
3557         <translation>(2) indítása</translation>
3558     </message>
3559     <message>
3560         <source>Launch (3)</source>
3561         <translation>(3) indítása</translation>
3562     </message>
3563     <message>
3564         <source>Launch (4)</source>
3565         <translation>(4) indítása</translation>
3566     </message>
3567     <message>
3568         <source>Launch (5)</source>
3569         <translation>(5) indítása</translation>
3570     </message>
3571     <message>
3572         <source>Launch (6)</source>
3573         <translation>(6) indítása</translation>
3574     </message>
3575     <message>
3576         <source>Launch (7)</source>
3577         <translation>(7) indítása</translation>
3578     </message>
3579     <message>
3580         <source>Launch (8)</source>
3581         <translation>(7) indítása</translation>
3582     </message>
3583     <message>
3584         <source>Launch (9)</source>
3585         <translation>(9) indítása</translation>
3586     </message>
3587     <message>
3588         <source>Launch (A)</source>
3589         <translation>(A) indítása</translation>
3590     </message>
3591     <message>
3592         <source>Launch (B)</source>
3593         <translation>(B) indítása</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <source>Launch (C)</source>
3597         <translation>(C) indítása</translation>
3598     </message>
3599     <message>
3600         <source>Launch (D)</source>
3601         <translation>(D) indítása</translation>
3602     </message>
3603     <message>
3604         <source>Launch (E)</source>
3605         <translation>(E) indítása</translation>
3606     </message>
3607     <message>
3608         <source>Launch (F)</source>
3609         <translation>(F) indítása</translation>
3610     </message>
3611     <message>
3612         <source>Print Screen</source>
3613         <translation></translation>
3614     </message>
3615     <message>
3616         <source>Page Up</source>
3617         <translation></translation>
3618     </message>
3619     <message>
3620         <source>Page Down</source>
3621         <translation></translation>
3622     </message>
3623     <message>
3624         <source>Caps Lock</source>
3625         <translation></translation>
3626     </message>
3627     <message>
3628         <source>Num Lock</source>
3629         <translation></translation>
3630     </message>
3631     <message>
3632         <source>Number Lock</source>
3633         <translation></translation>
3634     </message>
3635     <message>
3636         <source>Scroll Lock</source>
3637         <translation></translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <source>Insert</source>
3641         <translation></translation>
3642     </message>
3643     <message>
3644         <source>Delete</source>
3645         <translation></translation>
3646     </message>
3647     <message>
3648         <source>Escape</source>
3649         <translation></translation>
3650     </message>
3651     <message>
3652         <source>System Request</source>
3653         <translation></translation>
3654     </message>
3655     <message>
3656         <source>Select</source>
3657         <translation>Kiválasztás</translation>
3658     </message>
3659     <message>
3660         <source>Yes</source>
3661         <translation>Igen</translation>
3662     </message>
3663     <message>
3664         <source>No</source>
3665         <translation>Nem</translation>
3666     </message>
3667     <message>
3668         <source>Context1</source>
3669         <translation>Kontextus1</translation>
3670     </message>
3671     <message>
3672         <source>Context2</source>
3673         <translation>Kontextus2</translation>
3674     </message>
3675     <message>
3676         <source>Context3</source>
3677         <translation>Kontextus3</translation>
3678     </message>
3679     <message>
3680         <source>Context4</source>
3681         <translation>Kontextus4</translation>
3682     </message>
3683     <message>
3684         <source>Call</source>
3685         <translation>Hívás</translation>
3686     </message>
3687     <message>
3688         <source>Hangup</source>
3689         <translation>Hívás vége</translation>
3690     </message>
3691     <message>
3692         <source>Flip</source>
3693         <translation>Csere</translation>
3694     </message>
3695     <message>
3696         <source>Ctrl</source>
3697         <translation></translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <source>Shift</source>
3701         <translation></translation>
3702     </message>
3703     <message>
3704         <source>Alt</source>
3705         <translation></translation>
3706     </message>
3707     <message>
3708         <source>Meta</source>
3709         <translation></translation>
3710     </message>
3711     <message>
3712         <source>+</source>
3713         <translation></translation>
3714     </message>
3715     <message>
3716         <source>F%1</source>
3717         <translation></translation>
3718     </message>
3719     <message>
3720         <source>Home Page</source>
3721         <translation>Kezdőoldal</translation>
3722     </message>
3723 </context>
3724 <context>
3725     <name>QSlider</name>
3726     <message>
3727         <source>Page left</source>
3728         <translation>Egy oldalt balra</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <source>Page up</source>
3732         <translation>Egy oldalt fel</translation>
3733     </message>
3734     <message>
3735         <source>Position</source>
3736         <translation>Helyzet</translation>
3737     </message>
3738     <message>
3739         <source>Page right</source>
3740         <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
3741     </message>
3742     <message>
3743         <source>Page down</source>
3744         <translation>Egy oldalt le</translation>
3745     </message>
3746 </context>
3747 <context>
3748     <name>QSocks5SocketEngine</name>
3749     <message>
3750         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3751         <translation>Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
3752     </message>
3753     <message>
3754         <source>Network operation timed out</source>
3755         <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
3756     </message>
3757 </context>
3758 <context>
3759     <name>QSpinBox</name>
3760     <message>
3761         <source>More</source>
3762         <translation>Több</translation>
3763     </message>
3764     <message>
3765         <source>Less</source>
3766         <translation>Kevesebb</translation>
3767     </message>
3768 </context>
3769 <context>
3770     <name>QSql</name>
3771     <message>
3772         <source>Delete</source>
3773         <translation>Törlés</translation>
3774     </message>
3775     <message>
3776         <source>Delete this record?</source>
3777         <translation>Rekord törlése?</translation>
3778     </message>
3779     <message>
3780         <source>Yes</source>
3781         <translation>Igen</translation>
3782     </message>
3783     <message>
3784         <source>No</source>
3785         <translation>Nem</translation>
3786     </message>
3787     <message>
3788         <source>Insert</source>
3789         <translation>Beszúrás</translation>
3790     </message>
3791     <message>
3792         <source>Update</source>
3793         <translation>Frissítés</translation>
3794     </message>
3795     <message>
3796         <source>Save edits?</source>
3797         <translation>Módosítások mentése?</translation>
3798     </message>
3799     <message>
3800         <source>Cancel</source>
3801         <translation>Mégsem</translation>
3802     </message>
3803     <message>
3804         <source>Confirm</source>
3805         <translation>Megerősítés</translation>
3806     </message>
3807     <message>
3808         <source>Cancel your edits?</source>
3809         <translation>Módosítások elvetése?</translation>
3810     </message>
3811 </context>
3812 <context>
3813     <name>QSslSocket</name>
3814     <message>
3815         <source>Unable to write data: %1</source>
3816         <translation>Az adat nem írható: %1</translation>
3817     </message>
3818     <message>
3819         <source>Error while reading: %1</source>
3820         <translation>Olvasási hiba: %1</translation>
3821     </message>
3822     <message>
3823         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3824         <translation>SSL kézfogás hiba: %1</translation>
3825     </message>
3826     <message>
3827         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3828         <translation>Az SSL kontextus létrehozása sikertelen (%1)</translation>
3829     </message>
3830     <message>
3831         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3832         <translation>Érvénytelen vagy üres a titkosítók listája (%1)</translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835         <source>Error creating SSL session, %1</source>
3836         <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor, %1</translation>
3837     </message>
3838     <message>
3839         <source>Error creating SSL session: %1</source>
3840         <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor: %1</translation>
3841     </message>
3842     <message>
3843         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3844         <translation>Kulcs nélkül nem állítható ki tanusítvány, %1</translation>
3845     </message>
3846     <message>
3847         <source>Error loading local certificate, %1</source>
3848         <translation>Hiba a helyi tanúsítvány betöltése közben, %1</translation>
3849     </message>
3850     <message>
3851         <source>Error loading private key, %1</source>
3852         <translation>Hiba a titkos kulcs betöltése közben, %1</translation>
3853     </message>
3854     <message>
3855         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3856         <translation type="unfinished"></translation>
3857     </message>
3858 </context>
3859 <context>
3860     <name>QTDSDriver</name>
3861     <message>
3862         <source>Unable to open connection</source>
3863         <translation>A kapcsolat nem nyitható meg</translation>
3864     </message>
3865     <message>
3866         <source>Unable to use database</source>
3867         <translation>Az adatbázis nem használható</translation>
3868     </message>
3869 </context>
3870 <context>
3871     <name>QTabBar</name>
3872     <message>
3873         <source>Scroll Left</source>
3874         <translation>Görgetés balra</translation>
3875     </message>
3876     <message>
3877         <source>Scroll Right</source>
3878         <translation>Görgetés jobbra</translation>
3879     </message>
3880 </context>
3881 <context>
3882     <name>QTextControl</name>
3883     <message>
3884         <source>&amp;Undo</source>
3885         <translation>&amp;Visszavonás</translation>
3886     </message>
3887     <message>
3888         <source>&amp;Redo</source>
3889         <translation>Új&amp;ra</translation>
3890     </message>
3891     <message>
3892         <source>Cu&amp;t</source>
3893         <translation>&amp;Kivágás</translation>
3894     </message>
3895     <message>
3896         <source>&amp;Copy</source>
3897         <translation>&amp;Másolás</translation>
3898     </message>
3899     <message>
3900         <source>Copy &amp;Link Location</source>
3901         <translation>&amp;Link helyének másolása</translation>
3902     </message>
3903     <message>
3904         <source>&amp;Paste</source>
3905         <translation>&amp;Beillesztés</translation>
3906     </message>
3907     <message>
3908         <source>Delete</source>
3909         <translation>Törlés</translation>
3910     </message>
3911     <message>
3912         <source>Select All</source>
3913         <translation>Összes kijelölése</translation>
3914     </message>
3915 </context>
3916 <context>
3917     <name>QToolButton</name>
3918     <message>
3919         <source>Press</source>
3920         <translation>Nyomd meg</translation>
3921     </message>
3922     <message>
3923         <source>Open</source>
3924         <translation>Megnyitás</translation>
3925     </message>
3926 </context>
3927 <context>
3928     <name>QUdpSocket</name>
3929     <message>
3930         <source>This platform does not support IPv6</source>
3931         <translation>A platform nem támogatja az IPv6-ot</translation>
3932     </message>
3933 </context>
3934 <context>
3935     <name>QUndoGroup</name>
3936     <message>
3937         <source>Undo</source>
3938         <translation>Visszavonás</translation>
3939     </message>
3940     <message>
3941         <source>Redo</source>
3942         <translation>Újra</translation>
3943     </message>
3944 </context>
3945 <context>
3946     <name>QUndoModel</name>
3947     <message>
3948         <source>&lt;empty&gt;</source>
3949         <translation>&lt;üres&gt;</translation>
3950     </message>
3951 </context>
3952 <context>
3953     <name>QUndoStack</name>
3954     <message>
3955         <source>Undo</source>
3956         <translation>Visszavonás</translation>
3957     </message>
3958     <message>
3959         <source>Redo</source>
3960         <translation>Újra</translation>
3961     </message>
3962 </context>
3963 <context>
3964     <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3965     <message>
3966         <source>LRM Left-to-right mark</source>
3967         <translation>LRM (Balról jobbra jel)</translation>
3968     </message>
3969     <message>
3970         <source>RLM Right-to-left mark</source>
3971         <translation>LRM (Jobbról balra jel)</translation>
3972     </message>
3973     <message>
3974         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3975         <translation type="unfinished"></translation>
3976     </message>
3977     <message>
3978         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3979         <translation type="unfinished"></translation>
3980     </message>
3981     <message>
3982         <source>ZWSP Zero width space</source>
3983         <translation type="unfinished"></translation>
3984     </message>
3985     <message>
3986         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3987         <translation type="unfinished"></translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3991         <translation type="unfinished"></translation>
3992     </message>
3993     <message>
3994         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3995         <translation type="unfinished"></translation>
3996     </message>
3997     <message>
3998         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3999         <translation type="unfinished"></translation>
4000     </message>
4001     <message>
4002         <source>PDF Pop directional formatting</source>
4003         <translation type="unfinished"></translation>
4004     </message>
4005     <message>
4006         <source>Insert Unicode control character</source>
4007         <translation>Unicode vezérlőkarakter beszúrása</translation>
4008     </message>
4009 </context>
4010 <context>
4011     <name>QWebFrame</name>
4012     <message>
4013         <source>Request cancelled</source>
4014         <translation>A kérés megszakítva</translation>
4015     </message>
4016     <message>
4017         <source>Request blocked</source>
4018         <translation>A kérést blokkolták</translation>
4019     </message>
4020     <message>
4021         <source>Cannot show URL</source>
4022         <translation>A cím nem megjeleníthető</translation>
4023     </message>
4024     <message>
4025         <source>Frame load interruped by policy change</source>
4026         <translation>A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
4027     </message>
4028     <message>
4029         <source>Cannot show mimetype</source>
4030         <translation>Nem megjeleníthető fájltípus</translation>
4031     </message>
4032     <message>
4033         <source>File does not exist</source>
4034         <translation>A fájl nem létezik</translation>
4035     </message>
4036 </context>
4037 <context>
4038     <name>QWebPage</name>
4039     <message>
4040         <source>Bad HTTP request</source>
4041         <translation>Hibás HTTP kérés</translation>
4042     </message>
4043     <message>
4044         <source>Submit</source>
4045         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4046         <translation>Küldés</translation>
4047     </message>
4048     <message>
4049         <source>Submit</source>
4050         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4051         <translation>Küldés</translation>
4052     </message>
4053     <message>
4054         <source>Reset</source>
4055         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4056         <translation>Törlés</translation>
4057     </message>
4058     <message>
4059         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4060         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4061         <translation>Ez egy kereshető index. Írja be a keresendő szavakat: </translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <source>Choose File</source>
4065         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4066         <translation>Fájl tallózása</translation>
4067     </message>
4068     <message>
4069         <source>No file selected</source>
4070         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4071         <translation>Nincs fájl kiválaszva</translation>
4072     </message>
4073     <message>
4074         <source>Open in New Window</source>
4075         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4076         <translation>Megnyitás új ablakban</translation>
4077     </message>
4078     <message>
4079         <source>Save Link...</source>
4080         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4081         <translation>Link célpontjának mentése...</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <source>Copy Link</source>
4085         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4086         <translation>Link címének másolása</translation>
4087     </message>
4088     <message>
4089         <source>Open Image</source>
4090         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4091         <translation>Kép megnyitása</translation>
4092     </message>
4093     <message>
4094         <source>Save Image</source>
4095         <comment>Download Image context menu item</comment>
4096         <translation>Kép mentése</translation>
4097     </message>
4098     <message>
4099         <source>Copy Image</source>
4100         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4101         <translation>Kép másolása</translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <source>Open Frame</source>
4105         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4106         <translation>Keret megnyitása új ablakban</translation>
4107     </message>
4108     <message>
4109         <source>Copy</source>
4110         <comment>Copy context menu item</comment>
4111         <translation>Másolás</translation>
4112     </message>
4113     <message>
4114         <source>Go Back</source>
4115         <comment>Back context menu item</comment>
4116         <translation>Vissza</translation>
4117     </message>
4118     <message>
4119         <source>Go Forward</source>
4120         <comment>Forward context menu item</comment>
4121         <translation>Előre</translation>
4122     </message>
4123     <message>
4124         <source>Stop</source>
4125         <comment>Stop context menu item</comment>
4126         <translation>Stop</translation>
4127     </message>
4128     <message>
4129         <source>Reload</source>
4130         <comment>Reload context menu item</comment>
4131         <translation>Frissítés</translation>
4132     </message>
4133     <message>
4134         <source>Cut</source>
4135         <comment>Cut context menu item</comment>
4136         <translation>Kivágás</translation>
4137     </message>
4138     <message>
4139         <source>Paste</source>
4140         <comment>Paste context menu item</comment>
4141         <translation>Beillesztés</translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <source>No Guesses Found</source>
4145         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4146         <translation>Nincs találat</translation>
4147     </message>
4148     <message>
4149         <source>Ignore</source>
4150         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4151         <translation>Kihagyás</translation>
4152     </message>
4153     <message>
4154         <source>Add To Dictionary</source>
4155         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4156         <translation>Hozzáadás a szótárhoz</translation>
4157     </message>
4158     <message>
4159         <source>Search The Web</source>
4160         <comment>Search The Web context menu item</comment>
4161         <translation>Keresés a weben</translation>
4162     </message>
4163     <message>
4164         <source>Look Up In Dictionary</source>
4165         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4166         <translation>Keresés a szótárban</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169         <source>Open Link</source>
4170         <comment>Open Link context menu item</comment>
4171         <translation>Link megnyitása</translation>
4172     </message>
4173     <message>
4174         <source>Ignore</source>
4175         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4176         <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>
4177     </message>
4178     <message>
4179         <source>Spelling</source>
4180         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4181         <translation>Nyelvi eszközök</translation>
4182     </message>
4183     <message>
4184         <source>Show Spelling and Grammar</source>
4185         <comment>menu item title</comment>
4186         <translation>Nyelvi eszközök megjelenítése</translation>
4187     </message>
4188     <message>
4189         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4190         <comment>menu item title</comment>
4191         <translation>Nyelvi eszközök elrejtése</translation>
4192     </message>
4193     <message>
4194         <source>Check Spelling</source>
4195         <comment>Check spelling context menu item</comment>
4196         <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése</translation>
4197     </message>
4198     <message>
4199         <source>Check Spelling While Typing</source>
4200         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4201         <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése gépeléskor</translation>
4202     </message>
4203     <message>
4204         <source>Check Grammar With Spelling</source>
4205         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4206         <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4207     </message>
4208     <message>
4209         <source>Fonts</source>
4210         <comment>Font context sub-menu item</comment>
4211         <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4212     </message>
4213     <message>
4214         <source>Bold</source>
4215         <comment>Bold context menu item</comment>
4216         <translation>Félkövér</translation>
4217     </message>
4218     <message>
4219         <source>Italic</source>
4220         <comment>Italic context menu item</comment>
4221         <translation>Dőlt</translation>
4222     </message>
4223     <message>
4224         <source>Underline</source>
4225         <comment>Underline context menu item</comment>
4226         <translation>Aláhúzott</translation>
4227     </message>
4228     <message>
4229         <source>Outline</source>
4230         <comment>Outline context menu item</comment>
4231         <translation>Áthúzott</translation>
4232     </message>
4233     <message>
4234         <source>Direction</source>
4235         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4236         <translation>Irány</translation>
4237     </message>
4238     <message>
4239         <source>Default</source>
4240         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4241         <translation>Alapértelmezett</translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <source>LTR</source>
4245         <comment>Left to Right context menu item</comment>
4246         <translation>Balról jobbra</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <source>RTL</source>
4250         <comment>Right to Left context menu item</comment>
4251         <translation>Jobbról balra</translation>
4252     </message>
4253     <message>
4254         <source>Inspect</source>
4255         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4256         <translation>Elemzés</translation>
4257     </message>
4258     <message>
4259         <source>No recent searches</source>
4260         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4261         <translation>Nincs keresési előzmény</translation>
4262     </message>
4263     <message>
4264         <source>Recent searches</source>
4265         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4266         <translation>Keresési előzmények</translation>
4267     </message>
4268     <message>
4269         <source>Clear recent searches</source>
4270         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4271         <translation>Keresési előzmények ürítése</translation>
4272     </message>
4273     <message>
4274         <source>Unknown</source>
4275         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4276         <translation>Ismeretlen</translation>
4277     </message>
4278     <message>
4279         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4280         <comment>Title string for images</comment>
4281         <translation>%1 (%2x%3 képpont)</translation>
4282     </message>
4283     <message>
4284         <source>Web Inspector - %2</source>
4285         <translation>Web elemző - %2</translation>
4286     </message>
4287 </context>
4288 <context>
4289     <name>QWhatsThisAction</name>
4290     <message>
4291         <source>What&apos;s This?</source>
4292         <translation>Mi ez?</translation>
4293     </message>
4294 </context>
4295 <context>
4296     <name>QWidget</name>
4297     <message>
4298         <source>*</source>
4299         <translation>*</translation>
4300     </message>
4301 </context>
4302 <context>
4303     <name>QWizard</name>
4304     <message>
4305         <source>Go Back</source>
4306         <translation>Visszalépés</translation>
4307     </message>
4308     <message>
4309         <source>Continue</source>
4310         <translation>Folytatás</translation>
4311     </message>
4312     <message>
4313         <source>Commit</source>
4314         <translation>Véglegesítés</translation>
4315     </message>
4316     <message>
4317         <source>Done</source>
4318         <translation>Kész</translation>
4319     </message>
4320     <message>
4321         <source>Quit</source>
4322         <translation>Kilépés</translation>
4323     </message>
4324     <message>
4325         <source>Help</source>
4326         <translation>Segítség</translation>
4327     </message>
4328     <message>
4329         <source>&lt; &amp;Back</source>
4330         <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
4331     </message>
4332     <message>
4333         <source>&amp;Finish</source>
4334         <translation>&amp;Befejezés</translation>
4335     </message>
4336     <message>
4337         <source>Cancel</source>
4338         <translation>Mégsem</translation>
4339     </message>
4340     <message>
4341         <source>&amp;Help</source>
4342         <translation>&amp;Súgó</translation>
4343     </message>
4344     <message>
4345         <source>&amp;Next</source>
4346         <translation>&amp;Következő</translation>
4347     </message>
4348     <message>
4349         <source>&amp;Next &gt;</source>
4350         <translation>&amp;Következő &gt;</translation>
4351     </message>
4352 </context>
4353 <context>
4354     <name>QWorkspace</name>
4355     <message>
4356         <source>&amp;Restore</source>
4357         <translation>&amp;Visszaállítás</translation>
4358     </message>
4359     <message>
4360         <source>&amp;Move</source>
4361         <translation>Á&amp;thelyezés</translation>
4362     </message>
4363     <message>
4364         <source>&amp;Size</source>
4365         <translation>&amp;Méret</translation>
4366     </message>
4367     <message>
4368         <source>Mi&amp;nimize</source>
4369         <translation>&amp;Kis méret</translation>
4370     </message>
4371     <message>
4372         <source>Ma&amp;ximize</source>
4373         <translation>Te&amp;ljes méret</translation>
4374     </message>
4375     <message>
4376         <source>&amp;Close</source>
4377         <translation>&amp;Bezárás</translation>
4378     </message>
4379     <message>
4380         <source>Stay on &amp;Top</source>
4381         <translation>Mindig leg&amp;felül</translation>
4382     </message>
4383     <message>
4384         <source>Sh&amp;ade</source>
4385         <translation>&amp;Felgördítés</translation>
4386     </message>
4387     <message>
4388         <source>%1 - [%2]</source>
4389         <translation>%1 - [%2]</translation>
4390     </message>
4391     <message>
4392         <source>Minimize</source>
4393         <translation>Kis méret</translation>
4394     </message>
4395     <message>
4396         <source>Restore Down</source>
4397         <translation>Előző méret</translation>
4398     </message>
4399     <message>
4400         <source>Close</source>
4401         <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
4402     </message>
4403     <message>
4404         <source>&amp;Unshade</source>
4405         <translation>&amp;Legördítés</translation>
4406     </message>
4407 </context>
4408 <context>
4409     <name>QXml</name>
4410     <message>
4411         <source>no error occurred</source>
4412         <translation>nem történt hiba</translation>
4413     </message>
4414     <message>
4415         <source>error triggered by consumer</source>
4416         <translation type="unfinished"></translation>
4417     </message>
4418     <message>
4419         <source>unexpected end of file</source>
4420         <translation>váratlan fájlvég</translation>
4421     </message>
4422     <message>
4423         <source>more than one document type definition</source>
4424         <translation>több dokumentumtípus definíció</translation>
4425     </message>
4426     <message>
4427         <source>error occurred while parsing element</source>
4428         <translation>hiba az elem értelmezésénél</translation>
4429     </message>
4430     <message>
4431         <source>tag mismatch</source>
4432         <translation>eltérő tag hiba</translation>
4433     </message>
4434     <message>
4435         <source>error occurred while parsing content</source>
4436         <translation>hiba a tartalom értelmezésénél</translation>
4437     </message>
4438     <message>
4439         <source>unexpected character</source>
4440         <translation>váratlan karakter</translation>
4441     </message>
4442     <message>
4443         <source>invalid name for processing instruction</source>
4444         <translation>érvénytelen név parancs feldolgozásakor</translation>
4445     </message>
4446     <message>
4447         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4448         <translation>az XML deklaráció nem tartalmaz verzióinformációt</translation>
4449     </message>
4450     <message>
4451         <source>wrong value for standalone declaration</source>
4452         <translation>érvénytelen érték önálló deklarációban</translation>
4453     </message>
4454     <message>
4455         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4456         <translation>az XML deklarációból hiányzik a kódolási információ vagy egy önálló deklaráció</translation>
4457     </message>
4458     <message>
4459         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4460         <translation>az XML deklarációból hiányzik az önálló deklaráció</translation>
4461     </message>
4462     <message>
4463         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4464         <translation>hiba a dokumentumtípus definíció értelmezésénél</translation>
4465     </message>
4466     <message>
4467         <source>letter is expected</source>
4468         <translation>a várt elem betű</translation>
4469     </message>
4470     <message>
4471         <source>error occurred while parsing comment</source>
4472         <translation>hiba a komment értelmezésénél</translation>
4473     </message>
4474     <message>
4475         <source>error occurred while parsing reference</source>
4476         <translation>hiba a hivatkozás értelmezésénél</translation>
4477     </message>
4478     <message>
4479         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4480         <translation>A DTD-ben nincs megengedve belső általános entitás használata</translation>
4481     </message>
4482     <message>
4483         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4484         <translation type="unfinished"></translation>
4485     </message>
4486     <message>
4487         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4488         <translation type="unfinished"></translation>
4489     </message>
4490     <message>
4491         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4492         <translation>nem értelmezett entitás referencia egy rossz kontextusban</translation>
4493     </message>
4494     <message>
4495         <source>recursive entities</source>
4496         <translation>rekurzív entitások</translation>
4497     </message>
4498     <message>
4499         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4500         <translation>rekurzív entitások</translation>
4501     </message>
4502 </context>
4503 <context>
4504     <name>QXmlStream</name>
4505     <message>
4506         <source>Extra content at end of document.</source>
4507         <translation>Nem várt tartalom a dokumentum végén.</translation>
4508     </message>
4509     <message>
4510         <source>Invalid entity value.</source>
4511         <translation>Érvénytelen entitás érték.</translation>
4512     </message>
4513     <message>
4514         <source>Invalid XML character.</source>
4515         <translation>Érvénytelen XML karakter.</translation>
4516     </message>
4517     <message>
4518         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4519         <translation>&apos;]]&gt;&apos; szekvencia nem megengedett a tartalomban.</translation>
4520     </message>
4521     <message>
4522         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4523         <translation>A(z) &apos;%1&apos; névtér előtag nincs deklarálva</translation>
4524     </message>
4525     <message>
4526         <source>Attribute redefined.</source>
4527         <translation>Az attributum újra lett definiálva.</translation>
4528     </message>
4529     <message>
4530         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4531         <translation>Váratlan &apos;%1&apos; karakter a publikus id-ben.</translation>
4532     </message>
4533     <message>
4534         <source>Invalid XML version string.</source>
4535         <translation>Érvénytelen XML verzió string.</translation>
4536     </message>
4537     <message>
4538         <source>Unsupported XML version.</source>
4539         <translation>Nem támogatott XML verzió.</translation>
4540     </message>
4541     <message>
4542         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4543         <translation>%1 nem egy érvényes kódolás.</translation>
4544     </message>
4545     <message>
4546         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4547         <translation>%1 kódolás nem támogatott</translation>
4548     </message>
4549     <message>
4550         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4551         <translation>Csak igen vagy nem lehet az értéke.</translation>
4552     </message>
4553     <message>
4554         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4555         <translation>Érvénytelen attribútum az XML deklarációban.</translation>
4556     </message>
4557     <message>
4558         <source>Premature end of document.</source>
4559         <translation>A dokumentum hirtelen véget ért.</translation>
4560     </message>
4561     <message>
4562         <source>Invalid document.</source>
4563         <translation>Érvénytelen dokumentum.</translation>
4564     </message>
4565     <message>
4566         <source>Expected </source>
4567         <translation>Amit vártam:</translation>
4568     </message>
4569     <message>
4570         <source>, but got &apos;</source>
4571         <translation>, de ezt kaptam: &apos;</translation>
4572     </message>
4573     <message>
4574         <source>Unexpected &apos;</source>
4575         <translation>Váratlan &apos;</translation>
4576     </message>
4577     <message>
4578         <source>Expected character data.</source>
4579         <translation>Karakteres adat szükséges.</translation>
4580     </message>
4581     <message>
4582         <source>Recursive entity detected.</source>
4583         <translation>Rekurzív entitást találtam.</translation>
4584     </message>
4585     <message>
4586         <source>Start tag expected.</source>
4587         <translation>Kezdő tag szükséges.</translation>
4588     </message>
4589     <message>
4590         <source>XML declaration not at start of document.</source>
4591         <translation>Az XML deklaráció nem a dokumentum elején kezdődik.</translation>
4592     </message>
4593     <message>
4594         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4595         <translation>NDATA a paraméter-entitás deklarációjában.</translation>
4596     </message>
4597     <message>
4598         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4599         <translation>%1 nem érvényes feldolgozói utasítás.</translation>
4600     </message>
4601     <message>
4602         <source>Invalid processing instruction name.</source>
4603         <translation>Érvénytelen feldolgozói utasítás.</translation>
4604     </message>
4605     <message>
4606         <source>Illegal namespace declaration.</source>
4607         <translation>Érvénytelen névtér deklaráció.</translation>
4608     </message>
4609     <message>
4610         <source>Invalid XML name.</source>
4611         <translation>Érvénytelen XML név.</translation>
4612     </message>
4613     <message>
4614         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4615         <translation>A nyitó és a záró tag nem egyezik.</translation>
4616     </message>
4617     <message>
4618         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4619         <translation>Hivatkozás egy nem értelmezett entitásra: &apos;%1&apos;.</translation>
4620     </message>
4621     <message>
4622         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4623         <translation>&apos;%1&apos; entitás nincs deklarálva.</translation>
4624     </message>
4625     <message>
4626         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4627         <translation type="unfinished"></translation>
4628     </message>
4629     <message>
4630         <source>Invalid character reference.</source>
4631         <translation type="unfinished"></translation>
4632     </message>
4633     <message>
4634         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4635         <translation type="unfinished"></translation>
4636     </message>
4637     <message>
4638         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4639         <translation type="unfinished"></translation>
4640     </message>
4641     <message>
4642         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4643         <translation type="unfinished">%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation>
4644     </message>
4645 </context>
4646 <context>
4647     <name>QtXmlPatterns</name>
4648     <message>
4649         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4650         <translation type="unfinished"></translation>
4651     </message>
4652     <message>
4653         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4654         <translation type="unfinished"></translation>
4655     </message>
4656     <message>
4657         <source>Network timeout.</source>
4658         <translation type="unfinished"></translation>
4659     </message>
4660     <message>
4661         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4662         <translation type="unfinished"></translation>
4663     </message>
4664     <message>
4665         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4666         <translation type="unfinished"></translation>
4667     </message>
4668     <message>
4669         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4670         <translation type="unfinished"></translation>
4671     </message>
4672     <message>
4673         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4674         <translation type="unfinished"></translation>
4675     </message>
4676     <message>
4677         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4678         <translation type="unfinished"></translation>
4679     </message>
4680     <message>
4681         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4682         <translation type="unfinished"></translation>
4683     </message>
4684     <message>
4685         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4686         <translation type="unfinished"></translation>
4687     </message>
4688     <message>
4689         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4690         <translation type="unfinished"></translation>
4691     </message>
4692     <message>
4693         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4694         <translation type="unfinished"></translation>
4695     </message>
4696     <message>
4697         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4698         <translation type="unfinished"></translation>
4699     </message>
4700     <message>
4701         <source>At least one component must be present.</source>
4702         <translation type="unfinished"></translation>
4703     </message>
4704     <message>
4705         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4706         <translation type="unfinished"></translation>
4707     </message>
4708     <message>
4709         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4710         <translation type="unfinished"></translation>
4711     </message>
4712     <message>
4713         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4714         <translation type="unfinished"></translation>
4715     </message>
4716     <message>
4717         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4718         <translation type="unfinished"></translation>
4719     </message>
4720     <message>
4721         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4722         <translation type="unfinished"></translation>
4723     </message>
4724     <message>
4725         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4726         <translation type="unfinished"></translation>
4727     </message>
4728     <message>
4729         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4730         <translation type="unfinished"></translation>
4731     </message>
4732     <message>
4733         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4734         <translation type="unfinished"></translation>
4735     </message>
4736     <message>
4737         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4738         <translation type="unfinished"></translation>
4739     </message>
4740     <message>
4741         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4742         <translation type="unfinished"></translation>
4743     </message>
4744     <message>
4745         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4746         <translation type="unfinished"></translation>
4747     </message>
4748     <message>
4749         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4750         <translation type="unfinished"></translation>
4751     </message>
4752     <message>
4753         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4754         <translation type="unfinished"></translation>
4755     </message>
4756     <message>
4757         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4758         <translation type="unfinished"></translation>
4759     </message>
4760     <message>
4761         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4762         <translation type="unfinished"></translation>
4763     </message>
4764     <message>
4765         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4766         <translation type="unfinished"></translation>
4767     </message>
4768     <message>
4769         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4770         <translation type="unfinished"></translation>
4771     </message>
4772     <message>
4773         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4774         <translation type="unfinished"></translation>
4775     </message>
4776     <message>
4777         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4778         <translation type="unfinished"></translation>
4779     </message>
4780     <message>
4781         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4782         <translation type="unfinished"></translation>
4783     </message>
4784     <message>
4785         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4786         <translation type="unfinished"></translation>
4787     </message>
4788     <message>
4789         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4790         <translation type="unfinished"></translation>
4791     </message>
4792     <message>
4793         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4794         <translation type="unfinished"></translation>
4795     </message>
4796     <message>
4797         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4798         <translation type="unfinished"></translation>
4799     </message>
4800     <message>
4801         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4802         <translation type="unfinished"></translation>
4803     </message>
4804     <message>
4805         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4806         <translation type="unfinished"></translation>
4807     </message>
4808     <message>
4809         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4810         <translation type="unfinished"></translation>
4811     </message>
4812     <message>
4813         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4814         <translation type="unfinished"></translation>
4815     </message>
4816     <message>
4817         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4818         <translation type="unfinished"></translation>
4819     </message>
4820     <message>
4821         <source>A comment cannot contain %1</source>
4822         <translation type="unfinished"></translation>
4823     </message>
4824     <message>
4825         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4826         <translation type="unfinished"></translation>
4827     </message>
4828     <message>
4829         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4830         <translation type="unfinished"></translation>
4831     </message>
4832     <message>
4833         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4834         <translation type="unfinished"></translation>
4835     </message>
4836     <message>
4837         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4838         <translation type="unfinished"></translation>
4839     </message>
4840     <message>
4841         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4842         <translation type="unfinished"></translation>
4843     </message>
4844     <message>
4845         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4846         <translation type="unfinished"></translation>
4847     </message>
4848     <message>
4849         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4850         <translation type="unfinished"></translation>
4851     </message>
4852     <message>
4853         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4854         <translation type="unfinished"></translation>
4855     </message>
4856     <message>
4857         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4858         <translation type="unfinished"></translation>
4859     </message>
4860     <message>
4861         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4862         <translation type="unfinished"></translation>
4863     </message>
4864     <message>
4865         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4866         <translation type="unfinished"></translation>
4867     </message>
4868     <message>
4869         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4870         <translation type="unfinished"></translation>
4871     </message>
4872     <message>
4873         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4874         <translation type="unfinished"></translation>
4875     </message>
4876     <message>
4877         <source>%1 is an invalid %2</source>
4878         <translation type="unfinished"></translation>
4879     </message>
4880     <message numerus="yes">
4881         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4882         <translation type="unfinished">
4883             <numerusform></numerusform>
4884         </translation>
4885     </message>
4886     <message numerus="yes">
4887         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4888         <translation type="unfinished">
4889             <numerusform></numerusform>
4890         </translation>
4891     </message>
4892     <message>
4893         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4894         <translation type="unfinished"></translation>
4895     </message>
4896     <message>
4897         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4898         <translation type="unfinished"></translation>
4899     </message>
4900     <message>
4901         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4902         <translation type="unfinished"></translation>
4903     </message>
4904     <message>
4905         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4906         <translation type="unfinished"></translation>
4907     </message>
4908     <message>
4909         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4910         <translation type="unfinished"></translation>
4911     </message>
4912     <message>
4913         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4914         <translation type="unfinished"></translation>
4915     </message>
4916     <message>
4917         <source>%1 was called.</source>
4918         <translation type="unfinished"></translation>
4919     </message>
4920     <message>
4921         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4922         <translation type="unfinished"></translation>
4923     </message>
4924     <message>
4925         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4926         <translation type="unfinished"></translation>
4927     </message>
4928     <message>
4929         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4930         <translation type="unfinished"></translation>
4931     </message>
4932     <message>
4933         <source>%1 matches newline characters</source>
4934         <translation type="unfinished"></translation>
4935     </message>
4936     <message>
4937         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4938         <translation type="unfinished"></translation>
4939     </message>
4940     <message>
4941         <source>Matches are case insensitive</source>
4942         <translation type="unfinished"></translation>
4943     </message>
4944     <message>
4945         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4946         <translation type="unfinished"></translation>
4947     </message>
4948     <message>
4949         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4950         <translation type="unfinished"></translation>
4951     </message>
4952     <message>
4953         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4954         <translation type="unfinished"></translation>
4955     </message>
4956     <message>
4957         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4958         <translation type="unfinished"></translation>
4959     </message>
4960     <message>
4961         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4962         <translation type="unfinished"></translation>
4963     </message>
4964     <message>
4965         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4966         <translation type="unfinished"></translation>
4967     </message>
4968     <message>
4969         <source>The default collection is undefined</source>
4970         <translation type="unfinished"></translation>
4971     </message>
4972     <message>
4973         <source>%1 cannot be retrieved</source>
4974         <translation type="unfinished"></translation>
4975     </message>
4976     <message>
4977         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4978         <translation type="unfinished"></translation>
4979     </message>
4980     <message>
4981         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4982         <translation type="unfinished"></translation>
4983     </message>
4984     <message>
4985         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4986         <translation type="unfinished"></translation>
4987     </message>
4988     <message>
4989         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4990         <translation type="unfinished"></translation>
4991     </message>
4992     <message>
4993         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4994         <translation type="unfinished"></translation>
4995     </message>
4996     <message>
4997         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4998         <translation type="unfinished"></translation>
4999     </message>
5000     <message>
5001         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5002         <translation type="unfinished"></translation>
5003     </message>
5004     <message>
5005         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5006         <translation type="unfinished"></translation>
5007     </message>
5008     <message>
5009         <source>No variable by name %1 exists</source>
5010         <translation type="unfinished"></translation>
5011     </message>
5012     <message>
5013         <source>The variable %1 is unused</source>
5014         <translation type="unfinished"></translation>
5015     </message>
5016     <message>
5017         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5018         <translation type="unfinished"></translation>
5019     </message>
5020     <message>
5021         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5022         <translation type="unfinished"></translation>
5023     </message>
5024     <message>
5025         <source>No function with signature %1 is available</source>
5026         <translation type="unfinished"></translation>
5027     </message>
5028     <message>
5029         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5030         <translation type="unfinished"></translation>
5031     </message>
5032     <message>
5033         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5034         <translation type="unfinished"></translation>
5035     </message>
5036     <message>
5037         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5038         <translation type="unfinished"></translation>
5039     </message>
5040     <message>
5041         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5042         <translation type="unfinished"></translation>
5043     </message>
5044     <message>
5045         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5046         <translation type="unfinished"></translation>
5047     </message>
5048     <message>
5049         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5050         <translation type="unfinished"></translation>
5051     </message>
5052     <message>
5053         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5054         <translation type="unfinished"></translation>
5055     </message>
5056     <message>
5057         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5058         <translation type="unfinished"></translation>
5059     </message>
5060     <message>
5061         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5062         <translation type="unfinished"></translation>
5063     </message>
5064     <message>
5065         <source>The module import feature is not supported</source>
5066         <translation type="unfinished"></translation>
5067     </message>
5068     <message>
5069         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5070         <translation type="unfinished"></translation>
5071     </message>
5072     <message>
5073         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5074         <translation type="unfinished"></translation>
5075     </message>
5076     <message>
5077         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5078         <translation type="unfinished"></translation>
5079     </message>
5080     <message>
5081         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5082         <translation type="unfinished"></translation>
5083     </message>
5084     <message>
5085         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5086         <translation type="unfinished"></translation>
5087     </message>
5088     <message>
5089         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5090         <translation type="unfinished"></translation>
5091     </message>
5092     <message>
5093         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5094         <translation type="unfinished"></translation>
5095     </message>
5096     <message>
5097         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5098         <translation type="unfinished"></translation>
5099     </message>
5100     <message>
5101         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5102         <translation type="unfinished"></translation>
5103     </message>
5104     <message>
5105         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5106         <translation type="unfinished"></translation>
5107     </message>
5108     <message>
5109         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5110         <translation type="unfinished"></translation>
5111     </message>
5112     <message>
5113         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5114         <translation type="unfinished"></translation>
5115     </message>
5116     <message>
5117         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5118         <translation type="unfinished"></translation>
5119     </message>
5120     <message>
5121         <source>No function by name %1 is available.</source>
5122         <translation type="unfinished"></translation>
5123     </message>
5124     <message>
5125         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5126         <translation type="unfinished"></translation>
5127     </message>
5128     <message>
5129         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5130         <translation type="unfinished"></translation>
5131     </message>
5132     <message>
5133         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5134         <translation type="unfinished"></translation>
5135     </message>
5136     <message>
5137         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5138         <translation type="unfinished"></translation>
5139     </message>
5140     <message>
5141         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5142         <translation type="unfinished"></translation>
5143     </message>
5144     <message>
5145         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5146         <translation type="unfinished"></translation>
5147     </message>
5148     <message>
5149         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5150         <translation type="unfinished"></translation>
5151     </message>
5152     <message>
5153         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5154         <translation type="unfinished"></translation>
5155     </message>
5156     <message>
5157         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5158         <translation type="unfinished"></translation>
5159     </message>
5160     <message>
5161         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5162         <translation type="unfinished"></translation>
5163     </message>
5164     <message>
5165         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5166         <translation type="unfinished"></translation>
5167     </message>
5168     <message>
5169         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5170         <translation type="unfinished"></translation>
5171     </message>
5172     <message>
5173         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5174         <translation type="unfinished"></translation>
5175     </message>
5176     <message>
5177         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5178         <translation type="unfinished"></translation>
5179     </message>
5180     <message>
5181         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5182         <translation type="unfinished"></translation>
5183     </message>
5184     <message>
5185         <source>empty</source>
5186         <translation type="unfinished"></translation>
5187     </message>
5188     <message>
5189         <source>zero or one</source>
5190         <translation type="unfinished"></translation>
5191     </message>
5192     <message>
5193         <source>exactly one</source>
5194         <translation type="unfinished"></translation>
5195     </message>
5196     <message>
5197         <source>one or more</source>
5198         <translation type="unfinished"></translation>
5199     </message>
5200     <message>
5201         <source>zero or more</source>
5202         <translation type="unfinished"></translation>
5203     </message>
5204     <message>
5205         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5206         <translation type="unfinished"></translation>
5207     </message>
5208     <message>
5209         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5210         <translation type="unfinished"></translation>
5211     </message>
5212     <message>
5213         <source>The focus is undefined.</source>
5214         <translation type="unfinished"></translation>
5215     </message>
5216     <message>
5217         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5218         <translation type="unfinished"></translation>
5219     </message>
5220     <message>
5221         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5222         <translation type="unfinished"></translation>
5223     </message>
5224     <message>
5225         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5226         <translation type="unfinished"></translation>
5227     </message>
5228 </context>
5229 <context>
5230     <name>VolumeSlider</name>
5231     <message>
5232         <source>Muted</source>
5233         <translation>Elnémítva</translation>
5234     </message>
5235     <message>
5236         <source>Volume: %1%</source>
5237         <translation>Hangerő: %1%</translation>
5238     </message>
5239 </context>
5240 <context>
5241     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5242     <message>
5243         <source>Scroll here</source>
5244         <translation>Görgetés ide</translation>
5245     </message>
5246     <message>
5247         <source>Left edge</source>
5248         <translation>Bal szélre</translation>
5249     </message>
5250     <message>
5251         <source>Top</source>
5252         <translation>Felülre</translation>
5253     </message>
5254     <message>
5255         <source>Right edge</source>
5256         <translation>Jobb szélre</translation>
5257     </message>
5258     <message>
5259         <source>Bottom</source>
5260         <translation>Alulra</translation>
5261     </message>
5262     <message>
5263         <source>Page left</source>
5264         <translation>Egy oldalt balra</translation>
5265     </message>
5266     <message>
5267         <source>Page up</source>
5268         <translation>Egy oldalt fel</translation>
5269     </message>
5270     <message>
5271         <source>Page right</source>
5272         <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
5273     </message>
5274     <message>
5275         <source>Page down</source>
5276         <translation>Egy oldalt le</translation>
5277     </message>
5278     <message>
5279         <source>Scroll left</source>
5280         <translation>Görgetés balra</translation>
5281     </message>
5282     <message>
5283         <source>Scroll up</source>
5284         <translation>Görgetés felfelé</translation>
5285     </message>
5286     <message>
5287         <source>Scroll right</source>
5288         <translation>Görgetés jobbra</translation>
5289     </message>
5290     <message>
5291         <source>Scroll down</source>
5292         <translation>Görgetés lefelé</translation>
5293     </message>
5294 </context>
5295 </TS>