1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="hu_HU">
5 <name>AudioOutput</name>
7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
8 <translation><html>A hangeszköz <b>%1</b> most nem használható.<br/>Visszaállás erre: <b>%2</b>.</html></translation>
11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
15 <source>Revert back to device '%1'</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation>Figyelmeztetések</translation>
26 <source>Music</source>
27 <translation>Zene</translation>
30 <source>Video</source>
31 <translation>Videó</translation>
34 <source>Communication</source>
35 <translation>Társalgás</translation>
38 <source>Games</source>
39 <translation>Játékok</translation>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation>Kisegítő lehetőségek</translation>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
52 Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
55 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
56 All audio and video support has been disabled</source>
57 <translation>Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
58 Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
62 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
64 <source>Cannot start playback.
66 Check your Gstreamer installation and make sure you
67 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
68 <translation>A lejátszás elindítása sikertelen.
70 Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base
71 telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
73 <message numerus="yes">
74 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
76 <numerusform>Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</numerusform>
80 <source>Could not open media source.</source>
81 <translation>A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
84 <source>Invalid source type.</source>
85 <translation>Érvénytelen forrás.</translation>
88 <source>Could not locate media source.</source>
89 <translation>A médiaforrás nem található.</translation>
92 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
93 <translation>A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
96 <source>Could not decode media source.</source>
97 <translation>A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
101 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
103 <source>Volume: %1%</source>
104 <translation>Hangerő: %1%</translation>
107 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
108 <translation>A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
114 <source>%1, %2 not defined</source>
115 <translation>%1, %2 nincs definiálva</translation>
118 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
119 <translation>A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
123 <name>Q3DataTable</name>
125 <source>True</source>
126 <translation>Igaz</translation>
129 <source>False</source>
130 <translation>Hamis</translation>
133 <source>Insert</source>
134 <translation>Beszúrás</translation>
137 <source>Update</source>
138 <translation>Frissítés</translation>
141 <source>Delete</source>
142 <translation>Törlés</translation>
146 <name>Q3FileDialog</name>
148 <source>Copy or Move a File</source>
149 <translation>Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
152 <source>Read: %1</source>
153 <translation>Olvasás: %1</translation>
156 <source>Write: %1</source>
157 <translation>Írás: %1</translation>
160 <source>Cancel</source>
161 <translation>Mégsem</translation>
164 <source>All Files (*)</source>
165 <translation>Minden fájl (*)</translation>
168 <source>Name</source>
169 <translation>Név</translation>
172 <source>Size</source>
173 <translation>Méret</translation>
176 <source>Type</source>
177 <translation>Típus</translation>
180 <source>Date</source>
181 <translation>Dátum</translation>
184 <source>Attributes</source>
185 <translation>Attribútumok</translation>
188 <source>&OK</source>
189 <translation>&OK</translation>
192 <source>Look &in:</source>
193 <translation>Keresés &itt:</translation>
196 <source>File &name:</source>
197 <translation>Fájl &neve:</translation>
200 <source>File &type:</source>
201 <translation>Fájl &típusa:</translation>
204 <source>Back</source>
205 <translation>Vissza</translation>
208 <source>One directory up</source>
209 <translation>Egy szinttel feljebb</translation>
212 <source>Create New Folder</source>
213 <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
216 <source>List View</source>
217 <translation>Lista nézet</translation>
220 <source>Detail View</source>
221 <translation>Részletes nézet</translation>
224 <source>Preview File Info</source>
225 <translation>Fájlinformációk előnézete</translation>
228 <source>Preview File Contents</source>
229 <translation>Fájltartalom előnézete</translation>
232 <source>Read-write</source>
233 <translation>Írható-olvasható</translation>
236 <source>Read-only</source>
237 <translation>Csak olvasható</translation>
240 <source>Write-only</source>
241 <translation>Csak írható</translation>
244 <source>Inaccessible</source>
245 <translation>Nem elérhető</translation>
248 <source>Symlink to File</source>
249 <translation>Szimbolikus link a fájlra</translation>
252 <source>Symlink to Directory</source>
253 <translation>Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
256 <source>Symlink to Special</source>
257 <translation>Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
260 <source>File</source>
261 <translation>Fájl</translation>
265 <translation>Könyvtár</translation>
268 <source>Special</source>
269 <translation>Speciális fájl</translation>
272 <source>Open</source>
273 <translation>Megnyitás</translation>
276 <source>Save As</source>
277 <translation>Mentés másként</translation>
280 <source>&Open</source>
281 <translation>&Megnyitás</translation>
284 <source>&Save</source>
285 <translation>Menté&s</translation>
288 <source>&Rename</source>
289 <translation>Át&nevezés</translation>
292 <source>&Delete</source>
293 <translation>&Törlés</translation>
296 <source>R&eload</source>
297 <translation>B&etöltés újra</translation>
300 <source>Sort by &Name</source>
301 <translation>Rendezés &név szerint</translation>
304 <source>Sort by &Size</source>
305 <translation>Rendezés &méret szerint</translation>
308 <source>Sort by &Date</source>
309 <translation>Rendezés &dátum szerint</translation>
312 <source>&Unsorted</source>
313 <translation>Nin&cs rendezés</translation>
316 <source>Sort</source>
317 <translation>Rendezés</translation>
320 <source>Show &hidden files</source>
321 <translation>&Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
324 <source>the file</source>
325 <translation>a fájl</translation>
328 <source>the directory</source>
329 <translation>a könyvtár</translation>
332 <source>the symlink</source>
333 <translation>a szimbolikus link</translation>
336 <source>Delete %1</source>
337 <translation>%1 törlése</translation>
340 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
341 <translation><qt>Biztosan törlöd ezt: %1 "%2"?</qt></translation>
344 <source>&Yes</source>
345 <translation>&Igen</translation>
348 <source>&No</source>
349 <translation>&Nem</translation>
352 <source>New Folder 1</source>
353 <translation>Új könyvtár 1</translation>
356 <source>New Folder</source>
357 <translation>Új könyvtár</translation>
360 <source>New Folder %1</source>
361 <translation>Új könyvtár %1</translation>
364 <source>Find Directory</source>
365 <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
368 <source>Directories</source>
369 <translation>Könyvtárak</translation>
372 <source>Directory:</source>
373 <translation>Könyvtár:</translation>
376 <source>Error</source>
377 <translation>Hiba</translation>
382 Check path and filename.</source>
384 A fájl nem található.
385 Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
389 <name>Q3LocalFs</name>
391 <source>Could not read directory
393 <translation>A könyvtár nem olvasható:
397 <source>Could not create directory
399 <translation>A könyvtár nem hozható létre:
403 <source>Could not remove file or directory
405 <translation>A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
409 <source>Could not rename
413 <translation>Nem nevezhető át
419 <source>Could not open
421 <translation>Nem nyitható meg:
425 <source>Could not write
427 <translation>Nem írható:
432 <name>Q3MainWindow</name>
434 <source>Line up</source>
435 <translation>Igazítás</translation>
438 <source>Customize...</source>
439 <translation>Testreszabás...</translation>
443 <name>Q3NetworkProtocol</name>
445 <source>Operation stopped by the user</source>
446 <translation>A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
450 <name>Q3ProgressDialog</name>
452 <source>Cancel</source>
453 <translation>Mégsem</translation>
457 <name>Q3TabDialog</name>
460 <translation>OK</translation>
463 <source>Apply</source>
464 <translation>Alkalmaz</translation>
467 <source>Help</source>
468 <translation>Segítség</translation>
471 <source>Defaults</source>
472 <translation>Alapértelmezések</translation>
475 <source>Cancel</source>
476 <translation>Mégsem</translation>
480 <name>Q3TextEdit</name>
482 <source>&Undo</source>
483 <translation>&Visszavonás</translation>
486 <source>&Redo</source>
487 <translation>Új&ra</translation>
490 <source>Cu&t</source>
491 <translation>&Kivágás</translation>
494 <source>&Copy</source>
495 <translation>&Másolás</translation>
498 <source>&Paste</source>
499 <translation>&Beillesztés</translation>
502 <source>Clear</source>
503 <translation>Törlés</translation>
506 <source>Select All</source>
507 <translation>Összes kijelölése</translation>
511 <name>Q3TitleBar</name>
513 <source>System</source>
514 <translation>Rendszer</translation>
517 <source>Restore up</source>
518 <translation>Visszaállítás</translation>
521 <source>Minimize</source>
522 <translation>Minimalizálás</translation>
525 <source>Restore down</source>
526 <translation>Előző méret</translation>
529 <source>Maximize</source>
530 <translation>Teljes méret</translation>
533 <source>Close</source>
534 <translation>Bezárás</translation>
537 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
538 <translation>Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
541 <source>Puts a minimized back to normal</source>
542 <translation>A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
545 <source>Moves the window out of the way</source>
546 <translation>Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
549 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
550 <translation>A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
553 <source>Makes the window full screen</source>
554 <translation>Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
557 <source>Closes the window</source>
558 <translation>Bezárja az ablakot</translation>
561 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
562 <translation>Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
566 <name>Q3ToolBar</name>
568 <source>More...</source>
569 <translation>Továbbiak...</translation>
573 <name>Q3UrlOperator</name>
575 <source>The protocol `%1' is not supported</source>
576 <translation>A(z) `%1' protokoll nem támogatott</translation>
579 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
580 <translation>A(z) `%1' protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
583 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
584 <translation>A(z) `%1' protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
587 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
588 <translation>A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
591 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
592 <translation>A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
595 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
596 <translation>A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
599 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
600 <translation>A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
603 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
604 <translation>A(z) '%1' protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
607 <source>(unknown)</source>
608 <translation>(ismeretlen)</translation>
612 <name>Q3Wizard</name>
614 <source>&Cancel</source>
615 <translation>&Mégsem</translation>
618 <source>< &Back</source>
619 <translation>< &Vissza</translation>
622 <source>&Next ></source>
623 <translation>&Következő ></translation>
626 <source>&Finish</source>
627 <translation>&Befejezés</translation>
630 <source>&Help</source>
631 <translation>&Súgó</translation>
635 <name>QAbstractSocket</name>
637 <source>Host not found</source>
638 <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
641 <source>Connection refused</source>
642 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
645 <source>Socket operation timed out</source>
646 <translation>Socket művelet időtúllépés</translation>
649 <source>Socket is not connected</source>
650 <translation>A socket nem kapcsolódott</translation>
654 <name>QAbstractSpinBox</name>
656 <source>&Step up</source>
657 <translation>Lépés &felfelé</translation>
660 <source>Step &down</source>
661 <translation>Lépés &lefelé</translation>
664 <source>&Select All</source>
665 <translation>Lépés &lefelé</translation>
669 <name>QApplication</name>
671 <source>Activate</source>
672 <translation>Aktiválás</translation>
675 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
676 <translation>'%1' program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
679 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
680 <translation>Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
683 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
684 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
685 <translation>LTR</translation>
688 <source>Activates the program's main window</source>
689 <translation>Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
693 <name>QCheckBox</name>
695 <source>Uncheck</source>
696 <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
699 <source>Check</source>
700 <translation>Kijelölés</translation>
703 <source>Toggle</source>
704 <translation>Váltás</translation>
708 <name>QColorDialog</name>
710 <source>Hu&e:</source>
711 <translation>Á&rnyalat:</translation>
714 <source>&Sat:</source>
715 <translation>&Telítettség:</translation>
718 <source>&Val:</source>
719 <translation>&Fényerő:</translation>
722 <source>&Red:</source>
723 <translation>&Vörös:</translation>
726 <source>&Green:</source>
727 <translation>&Zöld:</translation>
730 <source>Bl&ue:</source>
731 <translation>&Kék:</translation>
734 <source>A&lpha channel:</source>
735 <translation>A&lfa csatorna:</translation>
738 <source>&Basic colors</source>
739 <translation>Ala&p színek</translation>
742 <source>&Custom colors</source>
743 <translation>&Saját színek</translation>
746 <source>&Add to Custom Colors</source>
747 <translation>Hozzá&adás a saját színekhez</translation>
750 <source>Select color</source>
751 <translation>Szín kiválasztása</translation>
755 <name>QComboBox</name>
757 <source>Open</source>
758 <translation>Megnyitás</translation>
761 <source>False</source>
762 <translation>Hamis</translation>
765 <source>True</source>
766 <translation>Igaz</translation>
769 <source>Close</source>
770 <translation>Bezárás</translation>
774 <name>QCoreApplication</name>
776 <source>%1: permission denied</source>
777 <comment>QSystemSemaphore</comment>
778 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
781 <source>%1: already exists</source>
782 <comment>QSystemSemaphore</comment>
783 <translation>%1: már létezik</translation>
786 <source>%1: doesn't exists</source>
787 <comment>QSystemSemaphore</comment>
788 <translation>%1: már létezik</translation>
791 <source>%1: out of resources</source>
792 <comment>QSystemSemaphore</comment>
793 <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
796 <source>%1: unknown error %2</source>
797 <comment>QSystemSemaphore</comment>
798 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
801 <source>%1: key is empty</source>
802 <comment>QSystemSemaphore</comment>
803 <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
806 <source>%1: unable to make key</source>
807 <comment>QSystemSemaphore</comment>
808 <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
811 <source>%1: ftok failed</source>
812 <comment>QSystemSemaphore</comment>
813 <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
817 <name>QDB2Driver</name>
819 <source>Unable to connect</source>
820 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
823 <source>Unable to commit transaction</source>
824 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
827 <source>Unable to rollback transaction</source>
828 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
831 <source>Unable to set autocommit</source>
832 <translation>Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
836 <name>QDB2Result</name>
838 <source>Unable to execute statement</source>
839 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
842 <source>Unable to prepare statement</source>
843 <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
846 <source>Unable to bind variable</source>
847 <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
850 <source>Unable to fetch record %1</source>
851 <translation>A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
854 <source>Unable to fetch next</source>
855 <translation>A következő rekord nem olvasható ki</translation>
858 <source>Unable to fetch first</source>
859 <translation>Az első rekord nem érhető el</translation>
863 <name>QDateTimeEdit</name>
866 <translation>DE</translation>
870 <translation>de</translation>
874 <translation>DU</translation>
878 <translation>du</translation>
884 <source>QDial</source>
885 <translation></translation>
888 <source>SpeedoMeter</source>
889 <translation></translation>
892 <source>SliderHandle</source>
893 <translation></translation>
899 <source>What's This?</source>
900 <translation>Mi ez?</translation>
903 <source>Done</source>
904 <translation>Kész</translation>
908 <name>QDialogButtonBox</name>
911 <translation>OK</translation>
914 <source>Save</source>
915 <translation>Mentés</translation>
918 <source>Open</source>
919 <translation>Megnyitás</translation>
922 <source>Cancel</source>
923 <translation>Mégsem</translation>
926 <source>Close</source>
927 <translation>Bezárás</translation>
930 <source>Apply</source>
931 <translation>Alkalmaz</translation>
934 <source>Reset</source>
935 <translation>Törlés</translation>
938 <source>Help</source>
939 <translation>Segítség</translation>
942 <source>Don't Save</source>
943 <translation>Nincs mentés</translation>
946 <source>Discard</source>
947 <translation>Elvetés</translation>
950 <source>&Yes</source>
951 <translation>&Igen</translation>
954 <source>Yes to &All</source>
955 <translation>&Mindent elfogad</translation>
958 <source>&No</source>
959 <translation>&Nem</translation>
962 <source>N&o to All</source>
963 <translation>Mindent &kihagy</translation>
966 <source>Save All</source>
967 <translation>Mindet menti</translation>
970 <source>Abort</source>
971 <translation>Megszakítás</translation>
974 <source>Retry</source>
975 <translation>Újra</translation>
978 <source>Ignore</source>
979 <translation>Kihagyás</translation>
982 <source>Restore Defaults</source>
983 <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
986 <source>Close without Saving</source>
987 <translation>Bezárás mentés nélkül</translation>
990 <source>&OK</source>
991 <translation>&OK</translation>
995 <name>QDirModel</name>
997 <source>Name</source>
998 <translation>Név</translation>
1001 <source>Size</source>
1002 <translation>Méret</translation>
1005 <source>Kind</source>
1006 <comment>Match OS X Finder</comment>
1007 <translation>Típus</translation>
1010 <source>Type</source>
1011 <comment>All other platforms</comment>
1012 <translation>Típus</translation>
1015 <source>Date Modified</source>
1016 <translation>Módosítás dátuma</translation>
1020 <name>QDockWidget</name>
1022 <source>Close</source>
1023 <translation>Bezárás</translation>
1026 <source>Dock</source>
1027 <translation>Dokkolt</translation>
1030 <source>Float</source>
1031 <translation>Lebegő</translation>
1035 <name>QDoubleSpinBox</name>
1037 <source>More</source>
1038 <translation>Több</translation>
1041 <source>Less</source>
1042 <translation>Kevesebb</translation>
1046 <name>QErrorMessage</name>
1048 <source>Debug Message:</source>
1049 <translation>Debug üzenet:</translation>
1052 <source>Warning:</source>
1053 <translation>Figyelmeztetés:</translation>
1056 <source>Fatal Error:</source>
1057 <translation>Végzetes hiba:</translation>
1060 <source>&Show this message again</source>
1061 <translation>Üzenet megjelenítése i&smét</translation>
1064 <source>&OK</source>
1065 <translation>&OK</translation>
1069 <name>QFileDialog</name>
1071 <source>All Files (*)</source>
1072 <translation>Minden fájl (*)</translation>
1075 <source>Directories</source>
1076 <translation>Könyvtárak</translation>
1079 <source>&Open</source>
1080 <translation>&Megnyitás</translation>
1083 <source>&Save</source>
1084 <translation>Menté&s</translation>
1087 <source>Open</source>
1088 <translation>Megnyitás</translation>
1091 <source>%1 already exists.
1092 Do you want to replace it?</source>
1093 <translation>%1 már létezik.
1094 Lecseréli?</translation>
1099 Please verify the correct file name was given.</source>
1101 A fájl nem található.
1102 Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
1105 <source>My Computer</source>
1106 <translation>Számítógép</translation>
1109 <source>&Rename</source>
1110 <translation>Át&nevezés</translation>
1113 <source>&Delete</source>
1114 <translation>&Törlés</translation>
1117 <source>Show &hidden files</source>
1118 <translation>&Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
1121 <source>Back</source>
1122 <translation>Vissza</translation>
1125 <source>Parent Directory</source>
1126 <translation>Szülőkönyvtár</translation>
1129 <source>List View</source>
1130 <translation>Lista nézet</translation>
1133 <source>Detail View</source>
1134 <translation>Részletes nézet</translation>
1137 <source>Files of type:</source>
1138 <translation>Fájlok típusa:</translation>
1141 <source>Directory:</source>
1142 <translation>Könyvtár:</translation>
1146 Directory not found.
1147 Please verify the correct directory name was given.</source>
1149 A könyvtár nem található.
1150 Ellenőrizd, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
1153 <source>'%1' is write protected.
1154 Do you want to delete it anyway?</source>
1155 <translation>'%1' írásvédett.
1156 Biztosan törlöd?</translation>
1159 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
1160 <translation>Biztosan törlöd '%1'-t?</translation>
1163 <source>Could not delete directory.</source>
1164 <translation>A könyvtár nem törölhető.</translation>
1167 <source>Save As</source>
1168 <translation>Mentés másként</translation>
1171 <source>Drive</source>
1172 <translation>Meghajtó</translation>
1175 <source>File</source>
1176 <translation>Fájl</translation>
1179 <source>Unknown</source>
1180 <translation>Ismeretlen</translation>
1183 <source>Find Directory</source>
1184 <translation>Keresés a könyvtárban</translation>
1187 <source>Show </source>
1188 <translation>Megjelenítés </translation>
1191 <source>Forward</source>
1192 <translation>Előre</translation>
1195 <source>New Folder</source>
1196 <translation>Új könyvtár</translation>
1199 <source>&New Folder</source>
1200 <translation>Ú&j könyvtár</translation>
1203 <source>&Choose</source>
1204 <translation>&Kiválasztás</translation>
1207 <source>Remove</source>
1208 <translation>Törlés</translation>
1211 <source>File &name:</source>
1212 <translation>Fájl &neve:</translation>
1215 <source>Look in:</source>
1216 <translation>Keresés itt:</translation>
1219 <source>Create New Folder</source>
1220 <translation>Új könyvtár létrehozása</translation>
1224 <name>QFileSystemModel</name>
1226 <source>Invalid filename</source>
1227 <translation>Érvénytelen fájlnév</translation>
1230 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1231 <translation><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</translation>
1234 <source>Name</source>
1235 <translation>Név</translation>
1238 <source>Size</source>
1239 <translation>Méret</translation>
1242 <source>Kind</source>
1243 <comment>Match OS X Finder</comment>
1244 <translation>Kind</translation>
1247 <source>Type</source>
1248 <comment>All other platforms</comment>
1249 <translation>Típus</translation>
1252 <source>Date Modified</source>
1253 <translation>Módosítás dátuma</translation>
1256 <source>My Computer</source>
1257 <translation>Számítógép</translation>
1260 <source>Computer</source>
1261 <translation>Számítógép</translation>
1264 <source>%1 TB</source>
1265 <translation>%1 TB</translation>
1268 <source>%1 GB</source>
1269 <translation>%1 GB</translation>
1272 <source>%1 MB</source>
1273 <translation>%1 MB</translation>
1276 <source>%1 KB</source>
1277 <translation>%1 KB</translation>
1280 <source>%1 bytes</source>
1281 <translation>%1 bájt</translation>
1285 <name>QFontDatabase</name>
1287 <source>Normal</source>
1288 <translation>Normál</translation>
1291 <source>Bold</source>
1292 <translation>Kövér</translation>
1295 <source>Demi Bold</source>
1296 <translation>Félkövér</translation>
1299 <source>Black</source>
1300 <translation>Fekete</translation>
1303 <source>Demi</source>
1304 <translation type="unfinished">Fél</translation>
1307 <source>Light</source>
1308 <translation>Világos</translation>
1311 <source>Italic</source>
1312 <translation>Dőlt</translation>
1315 <source>Oblique</source>
1316 <translation>Ferde</translation>
1319 <source>Any</source>
1320 <translation>Bármelyik</translation>
1323 <source>Latin</source>
1324 <translation>Latin</translation>
1327 <source>Greek</source>
1328 <translation>Görög</translation>
1331 <source>Cyrillic</source>
1332 <translation type="unfinished">Cirill</translation>
1335 <source>Armenian</source>
1336 <translation>Örmény</translation>
1339 <source>Hebrew</source>
1340 <translation>Héber</translation>
1343 <source>Arabic</source>
1344 <translation>Arab</translation>
1347 <source>Syriac</source>
1348 <translation>Szír</translation>
1351 <source>Thaana</source>
1352 <translation>Thaana</translation>
1355 <source>Devanagari</source>
1356 <translation>Dévangári</translation>
1359 <source>Bengali</source>
1360 <translation>Bengáli</translation>
1363 <source>Gurmukhi</source>
1364 <translation>Gurmukhi</translation>
1367 <source>Gujarati</source>
1368 <translation>Gujarati</translation>
1371 <source>Oriya</source>
1372 <translation>Oriya</translation>
1375 <source>Tamil</source>
1376 <translation>Tamil</translation>
1379 <source>Telugu</source>
1380 <translation>Telugu</translation>
1383 <source>Kannada</source>
1384 <translation>Kannada</translation>
1387 <source>Malayalam</source>
1388 <translation>Maláj</translation>
1391 <source>Sinhala</source>
1392 <translation>Sinhala</translation>
1395 <source>Thai</source>
1396 <translation>Thai</translation>
1399 <source>Lao</source>
1400 <translation>Lao</translation>
1403 <source>Tibetan</source>
1404 <translation>Tibeti</translation>
1407 <source>Myanmar</source>
1408 <translation>Miannmari</translation>
1411 <source>Georgian</source>
1412 <translation>Gergely</translation>
1415 <source>Khmer</source>
1416 <translation>Khmer</translation>
1419 <source>Simplified Chinese</source>
1420 <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
1423 <source>Traditional Chinese</source>
1424 <translation>Hagyományos kínai</translation>
1427 <source>Japanese</source>
1428 <translation>Japán</translation>
1431 <source>Korean</source>
1432 <translation>Koreai</translation>
1435 <source>Vietnamese</source>
1436 <translation>Vietnám</translation>
1439 <source>Symbol</source>
1440 <translation>Szimbolum</translation>
1443 <source>Ogham</source>
1444 <translation>Ogham</translation>
1447 <source>Runic</source>
1448 <translation>Rúna</translation>
1452 <name>QFontDialog</name>
1454 <source>&Font</source>
1455 <translation>&Betűtípus</translation>
1458 <source>Font st&yle</source>
1459 <translation>Betűtípu&s stílusa</translation>
1462 <source>&Size</source>
1463 <translation>&Méret</translation>
1466 <source>Effects</source>
1467 <translation>Hatások</translation>
1470 <source>Stri&keout</source>
1471 <translation>Á&thúzott</translation>
1474 <source>&Underline</source>
1475 <translation>&Aláhúzott</translation>
1478 <source>Sample</source>
1479 <translation>Minta</translation>
1482 <source>Wr&iting System</source>
1483 <translation>Í&rásmód</translation>
1486 <source>Select Font</source>
1487 <translation>Betűtípus kiválasztása</translation>
1493 <source>Not connected</source>
1494 <translation>Nincs kapcsolat</translation>
1497 <source>Host %1 not found</source>
1498 <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1501 <source>Connection refused to host %1</source>
1502 <translation>A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
1505 <source>Connected to host %1</source>
1506 <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1509 <source>Connection refused for data connection</source>
1510 <translation>Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
1513 <source>Unknown error</source>
1514 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1517 <source>Connecting to host failed:
1519 <translation>A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
1523 <source>Login failed:
1525 <translation>A bejelentkezés nem sikerült:
1529 <source>Listing directory failed:
1531 <translation>A könyvtár listázása nem sikerült:
1535 <source>Changing directory failed:
1537 <translation>A könyvtárváltás nem sikerült:
1541 <source>Downloading file failed:
1543 <translation>A fájl letöltése nem sikerült:
1547 <source>Uploading file failed:
1549 <translation>A fájl feltöltése nem sikerült:
1553 <source>Removing file failed:
1555 <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1559 <source>Creating directory failed:
1561 <translation>A fájl törlése nem sikerült:
1565 <source>Removing directory failed:
1567 <translation>A könyvtár törlése nem sikerült:
1571 <source>Connection closed</source>
1572 <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1575 <source>Host %1 found</source>
1576 <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1579 <source>Connection to %1 closed</source>
1580 <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1583 <source>Host found</source>
1584 <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1587 <source>Connected to host</source>
1588 <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1592 <name>QHostInfo</name>
1594 <source>Unknown error</source>
1595 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1599 <name>QHostInfoAgent</name>
1601 <source>Host not found</source>
1602 <translation>A kiszolgáló nem található</translation>
1605 <source>Unknown address type</source>
1606 <translation>Ismeretlen címtípus</translation>
1609 <source>Unknown error</source>
1610 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1616 <source>Unknown error</source>
1617 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1620 <source>Request aborted</source>
1621 <translation>A kérés megszakítva</translation>
1624 <source>No server set to connect to</source>
1625 <translation>Nincs szerver megadva</translation>
1628 <source>Wrong content length</source>
1629 <translation>Rossz tartalomhossz</translation>
1632 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1633 <translation>A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
1636 <source>Connection refused</source>
1637 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
1640 <source>Host %1 not found</source>
1641 <translation>%1 kiszolgáló nem található</translation>
1644 <source>HTTP request failed</source>
1645 <translation>A HTTP kérés nem sikerült</translation>
1648 <source>Invalid HTTP response header</source>
1649 <translation>Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
1652 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1653 <translation>Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
1656 <source>Host %1 found</source>
1657 <translation>%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
1660 <source>Connected to host %1</source>
1661 <translation>Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
1664 <source>Connection to %1 closed</source>
1665 <translation>A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
1668 <source>Host found</source>
1669 <translation>A kiszolgálót megtaláltam</translation>
1672 <source>Connected to host</source>
1673 <translation>Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
1676 <source>Connection closed</source>
1677 <translation>A kapcsolat bezárult</translation>
1680 <source>Proxy authentication required</source>
1681 <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1684 <source>Authentication required</source>
1685 <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1688 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1689 <translatorcomment>HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translatorcomment>
1690 <translation></translation>
1693 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1694 <translation>A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
1697 <source>Proxy requires authentication</source>
1698 <translation>A proxy azonosítást követel</translation>
1701 <source>Host requires authentication</source>
1702 <translation>A gép azonosítást követel</translation>
1705 <source>Data corrupted</source>
1706 <translation>Az adatok megsérültek</translation>
1709 <source>Unknown protocol specified</source>
1710 <translation>Ismeretlen protokoll</translation>
1713 <source>SSL handshake failed</source>
1714 <translation>Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
1718 <name>QHttpSocketEngine</name>
1720 <source>Authentication required</source>
1721 <translation>Azonosítás szükséges</translation>
1725 <name>QIBaseDriver</name>
1727 <source>Error opening database</source>
1728 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
1731 <source>Could not start transaction</source>
1732 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1735 <source>Unable to commit transaction</source>
1736 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1739 <source>Unable to rollback transaction</source>
1740 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
1744 <name>QIBaseResult</name>
1746 <source>Unable to create BLOB</source>
1747 <translation>A BLOB nem hozható létre </translation>
1750 <source>Unable to write BLOB</source>
1751 <translation>A BLOB nem írható</translation>
1754 <source>Unable to open BLOB</source>
1755 <translation>A BLOB nem nyitható meg</translation>
1758 <source>Unable to read BLOB</source>
1759 <translation>A BLOB nem olvasható</translation>
1762 <source>Could not find array</source>
1763 <translation>A tömb nem található</translation>
1766 <source>Could not get array data</source>
1767 <translation>A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
1770 <source>Could not get query info</source>
1771 <translation>A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
1774 <source>Could not start transaction</source>
1775 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
1778 <source>Unable to commit transaction</source>
1779 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1782 <source>Could not allocate statement</source>
1783 <translation>A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
1786 <source>Could not prepare statement</source>
1787 <translation>A művelet előkészítése sikertelen</translation>
1790 <source>Could not describe input statement</source>
1791 <translation>A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
1794 <source>Could not describe statement</source>
1795 <translation>A művelet leírása sikertelen</translation>
1798 <source>Unable to close statement</source>
1799 <translation>A művelet lezárása sikertelen</translation>
1802 <source>Unable to execute query</source>
1803 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
1806 <source>Could not fetch next item</source>
1807 <translation>A következő adat nem olvasható ki</translation>
1810 <source>Could not get statement info</source>
1811 <translation>A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
1815 <name>QIODevice</name>
1817 <source>Permission denied</source>
1818 <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
1821 <source>Too many open files</source>
1822 <translation>Túl sok fájl van nyitva</translation>
1825 <source>No such file or directory</source>
1826 <translation>Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
1829 <source>No space left on device</source>
1830 <translation>Nincs több hely az eszközön</translation>
1833 <source>Unknown error</source>
1834 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1838 <name>QInputContext</name>
1840 <source>XIM</source>
1841 <translation>XIM</translation>
1844 <source>XIM input method</source>
1845 <translation>XIM beviteli mód</translation>
1848 <source>Windows input method</source>
1849 <translation>Windows beviteli mód</translation>
1852 <source>Mac OS X input method</source>
1853 <translation>Mac OS X beviteli mód</translation>
1857 <name>QLibrary</name>
1859 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1860 <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
1863 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1864 <translation>QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
1867 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
1868 <translation>QLibrary::load_sys: "%1" szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
1871 <source>Could not mmap '%1': %2</source>
1872 <translation>Nem sikerült mmap-olni a(z) '%1'-t: %2</translation>
1875 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
1876 <translation>Plugin ellenőrző adat eltérés: '%1'</translation>
1879 <source>Could not unmap '%1': %2</source>
1880 <translation>Nem sikerült unmap-olni a(z) '%1'-t: %2</translation>
1883 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1884 <translation>A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1887 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
1888 <translation>A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs "%2", a kapott "%3"</translation>
1891 <source>Unknown error</source>
1892 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
1895 <source>The shared library was not found.</source>
1896 <translation>Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
1899 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
1900 <translation>A(z) '%1' fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
1903 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1904 <translation>A(z) '%1' plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
1908 <name>QLineEdit</name>
1910 <source>&Undo</source>
1911 <translation>&Visszavonás</translation>
1914 <source>&Redo</source>
1915 <translation>Új&ra</translation>
1918 <source>Cu&t</source>
1919 <translation>&Kivágás</translation>
1922 <source>&Copy</source>
1923 <translation>&Másolás</translation>
1926 <source>&Paste</source>
1927 <translation>&Beillesztés</translation>
1930 <source>Delete</source>
1931 <translation>Törlés</translation>
1934 <source>Select All</source>
1935 <translation>Összes kijelölése</translation>
1939 <name>QLocalServer</name>
1941 <source>%1: Name error</source>
1942 <translation>%1: Hibás név</translation>
1945 <source>%1: Permission denied</source>
1946 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
1949 <source>%1: Address in use</source>
1950 <translation>%1: A cím már használatban van</translation>
1953 <source>%1: Unknown error %2</source>
1954 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
1958 <name>QLocalSocket</name>
1960 <source>%1: Connection refused</source>
1961 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1964 <source>%1: Remote closed</source>
1965 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1968 <source>%1: Invalid name</source>
1969 <translation>%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
1972 <source>%1: Socket access error</source>
1973 <translation>%1: Socket elérési hiba</translation>
1976 <source>%1: Socket resource error</source>
1977 <translation>%1: Socket erőforrás probléma</translation>
1980 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1981 <translation>%1: Időtúllépés a socketen</translation>
1984 <source>%1: Datagram too large</source>
1985 <translation>%1: A csomag túl nagy</translation>
1988 <source>%1: Connection error</source>
1989 <translation>%1: Kapcsolódási hiba</translation>
1992 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1993 <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
1996 <source>%1: Unknown error %2</source>
1997 <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
2001 <name>QMYSQLDriver</name>
2003 <source>Unable to open database '</source>
2004 <translation>Az adatbázis nem nyitható meg: '</translation>
2007 <source>Unable to connect</source>
2008 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2011 <source>Unable to begin transaction</source>
2012 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2015 <source>Unable to commit transaction</source>
2016 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2019 <source>Unable to rollback transaction</source>
2020 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2024 <name>QMYSQLResult</name>
2026 <source>Unable to fetch data</source>
2027 <translation>Az adat nem olvasható ki</translation>
2030 <source>Unable to execute query</source>
2031 <translation>A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2034 <source>Unable to store result</source>
2035 <translation>Az eredmény nem tárolható</translation>
2038 <source>Unable to prepare statement</source>
2039 <translation>A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
2042 <source>Unable to reset statement</source>
2043 <translation>A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
2046 <source>Unable to bind value</source>
2047 <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2050 <source>Unable to execute statement</source>
2051 <translation>A művelet nem hajtható végre</translation>
2054 <source>Unable to bind outvalues</source>
2055 <translation>A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
2058 <source>Unable to store statement results</source>
2059 <translation>A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
2062 <source>Unable to execute next query</source>
2063 <translation>A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
2066 <source>Unable to store next result</source>
2067 <translation>A következő eredmény nem tárolható</translation>
2071 <name>QMdiArea</name>
2073 <source>(Untitled)</source>
2074 <translation>(Névtelen)</translation>
2078 <name>QMdiSubWindow</name>
2080 <source>%1 - [%2]</source>
2081 <translation>%1 - [%2]</translation>
2084 <source>Close</source>
2085 <translation>Bezárás</translation>
2088 <source>Minimize</source>
2089 <translation>Kis méret</translation>
2092 <source>Restore Down</source>
2093 <translation>Előző méret</translation>
2096 <source>&Restore</source>
2097 <translation>&Visszaállítás</translation>
2100 <source>&Move</source>
2101 <translation>Á&thelyezés</translation>
2104 <source>&Size</source>
2105 <translation>&Méret</translation>
2108 <source>Mi&nimize</source>
2109 <translation>&Kis méret</translation>
2112 <source>Ma&ximize</source>
2113 <translation>Te&ljes méret</translation>
2116 <source>Stay on &Top</source>
2117 <translation>Mindig leg&felül</translation>
2120 <source>&Close</source>
2121 <translation>&Bezárás</translation>
2124 <source>- [%1]</source>
2125 <translation>- [%1]</translation>
2128 <source>Maximize</source>
2129 <translation>Teljes méret</translation>
2132 <source>Unshade</source>
2133 <translation>Legördítés</translation>
2136 <source>Shade</source>
2137 <translation>Felgördítés</translation>
2140 <source>Restore</source>
2141 <translation>Visszaállítás</translation>
2144 <source>Help</source>
2145 <translation>Súgó</translation>
2148 <source>Menu</source>
2149 <translation>Menü</translation>
2155 <source>Close</source>
2156 <translation>Bezárás</translation>
2159 <source>Open</source>
2160 <translation>Megnyitás</translation>
2163 <source>Execute</source>
2164 <translation>Végrehajtás</translation>
2168 <name>QMessageBox</name>
2170 <source>Help</source>
2171 <translation>Súgó</translation>
2175 <translation>OK</translation>
2178 <source>About Qt</source>
2179 <translation>A Qt névjegye</translation>
2182 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
2183 <translation><p>A program a Qt %1 verzióját használja.</p></translation>
2186 <source>Show Details...</source>
2187 <translation>Részletek megjelenítése...</translation>
2190 <source>Hide Details...</source>
2191 <translation>Részletek elrejtése...</translation>
2194 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
2195 <translation><p>A program a Qt Open Source Edition %1 verziót használja.</p><p>A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.</p><p>A Qt licenszeléséről további információ a <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> oldalon található.</p></translation>
2198 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
2199 <translation type="unfinished"></translation>
2203 <name>QMultiInputContext</name>
2205 <source>Select IM</source>
2206 <translation>Beviteli mód kiválasztása</translation>
2210 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2212 <source>Multiple input method switcher</source>
2213 <translation>Beviteli mód választó</translation>
2216 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2217 <translation>A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
2221 <name>QNativeSocketEngine</name>
2223 <source>The remote host closed the connection</source>
2224 <translation>A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
2227 <source>Network operation timed out</source>
2228 <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
2231 <source>Out of resources</source>
2232 <translation>Az erőforrások elfogytak</translation>
2235 <source>Unsupported socket operation</source>
2236 <translation>Nem támogatott socket művelet</translation>
2239 <source>Protocol type not supported</source>
2240 <translation>Nem támogatott protokoll</translation>
2243 <source>Invalid socket descriptor</source>
2244 <translation>Érvénytelen socket leíró</translation>
2247 <source>Network unreachable</source>
2248 <translation>A hálózat nem érhető el</translation>
2251 <source>Permission denied</source>
2252 <translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
2255 <source>Connection timed out</source>
2256 <translation>A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
2259 <source>Connection refused</source>
2260 <translation>A kapcsolat elutasítva</translation>
2263 <source>The bound address is already in use</source>
2264 <translation>A lefoglalandó cím használatban van</translation>
2267 <source>The address is not available</source>
2268 <translation>A cím nem elérhető</translation>
2271 <source>The address is protected</source>
2272 <translation>A cím védett</translation>
2275 <source>Unable to send a message</source>
2276 <translation>Nem küldhető üzenet</translation>
2279 <source>Unable to receive a message</source>
2280 <translation>Nem fogadható üzenet</translation>
2283 <source>Unable to write</source>
2284 <translation>Nem írható</translation>
2287 <source>Network error</source>
2288 <translation>Hálózati hiba</translation>
2291 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2292 <translation>Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
2295 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2296 <translation>A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
2299 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2300 <translation>A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
2303 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2304 <translation>IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
2307 <source>Host unreachable</source>
2308 <translation>A kiszolgáló nem érhető el</translation>
2311 <source>Datagram was too large to send</source>
2312 <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2315 <source>Operation on non-socket</source>
2316 <translation>A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
2319 <source>Unknown error</source>
2320 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2323 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2324 <translation>A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
2328 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2330 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2331 <translation>Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
2334 <source>Error opening %1: %2</source>
2335 <translation>Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
2338 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2339 <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2342 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2343 <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2346 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2347 <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2351 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2353 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2354 <translation>Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
2357 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2358 <translation>A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
2361 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2362 <translation>Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
2365 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2366 <translation>Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
2370 <name>QNetworkReply</name>
2372 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2373 <translation>Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
2376 <source>Protocol "%1" is unknown</source>
2377 <translation>Ismeretlen protokoll: "%1"</translation>
2381 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2383 <source>Operation canceled</source>
2384 <translation>A művelet megszakítva</translation>
2388 <name>QOCIDriver</name>
2390 <source>Unable to logon</source>
2391 <translation>A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
2394 <source>Unable to initialize</source>
2395 <comment>QOCIDriver</comment>
2396 <translation>Az inicializálás nem lehetséges</translation>
2399 <source>Unable to begin transaction</source>
2400 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2403 <source>Unable to commit transaction</source>
2404 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2407 <source>Unable to rollback transaction</source>
2408 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2412 <name>QOCIResult</name>
2414 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2415 <translation>Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
2418 <source>Unable to execute batch statement</source>
2419 <translation>A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
2422 <source>Unable to goto next</source>
2423 <translation>Nem lehet a következőre lépni</translation>
2426 <source>Unable to alloc statement</source>
2427 <translation>Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
2430 <source>Unable to prepare statement</source>
2431 <translation>Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
2434 <source>Unable to bind value</source>
2435 <translation>A változó kötése sikertelen</translation>
2438 <source>Unable to execute select statement</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation>
2442 <source>Unable to execute statement</source>
2443 <translation>Az utasítás nem végrehajtható</translation>
2447 <name>QODBCDriver</name>
2449 <source>Unable to connect</source>
2450 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2453 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
2454 <translation type="unfinished"></translation>
2457 <source>Unable to disable autocommit</source>
2458 <translation>Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
2461 <source>Unable to commit transaction</source>
2462 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2465 <source>Unable to rollback transaction</source>
2466 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2469 <source>Unable to enable autocommit</source>
2470 <translation>Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
2474 <name>QODBCResult</name>
2476 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2477 <translation>QODBCResult::reset: Nem lehet a 'SQL_CURSOR_STATIC' attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizd az ODBC driver beállítását</translation>
2480 <source>Unable to execute statement</source>
2481 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
2484 <source>Unable to fetch next</source>
2485 <translation>A következő nem olvasható ki</translation>
2488 <source>Unable to prepare statement</source>
2489 <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2492 <source>Unable to bind variable</source>
2493 <translation>A változó nem rögzíthető</translation>
2496 <source>Unable to fetch last</source>
2497 <translation>Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
2500 <source>Unable to fetch</source>
2501 <translation>Az eredmény nem elérhető</translation>
2504 <source>Unable to fetch first</source>
2505 <translation>Az első eredmény nem érhető el</translation>
2508 <source>Unable to fetch previous</source>
2509 <translation>Az előző eredmény nem érhető el</translation>
2513 <name>QObject</name>
2515 <source>Operation not supported on %1</source>
2516 <translation>A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
2519 <source>Invalid URI: %1</source>
2520 <translation>Érvénytelen cím: %1</translation>
2523 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2524 <translation>Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
2527 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2528 <translation>Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
2531 <source>Socket error on %1: %2</source>
2532 <translation>Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
2535 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2536 <translation>A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
2539 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2540 <translation>Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
2544 <name>QPPDOptionsModel</name>
2546 <source>Name</source>
2547 <translation>Név</translation>
2550 <source>Value</source>
2551 <translation>Érték</translation>
2555 <name>QPSQLDriver</name>
2557 <source>Unable to connect</source>
2558 <translation>Nem sikerült kapcsolódni</translation>
2561 <source>Could not begin transaction</source>
2562 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
2565 <source>Could not commit transaction</source>
2566 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
2569 <source>Could not rollback transaction</source>
2570 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
2573 <source>Unable to subscribe</source>
2574 <translation>A feliratkozás sikertelen</translation>
2577 <source>Unable to unsubscribe</source>
2578 <translation>A leiratkozás sikertelen</translation>
2582 <name>QPSQLResult</name>
2584 <source>Unable to create query</source>
2585 <translation>A lekérdezés nem készíthető el</translation>
2588 <source>Unable to prepare statement</source>
2589 <translation>A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
2593 <name>QPageSetupWidget</name>
2595 <source>Centimeters (cm)</source>
2596 <translation>Centiméter (cm)</translation>
2599 <source>Millimeters (mm)</source>
2600 <translation>Milliméter (mm)</translation>
2603 <source>Inches (in)</source>
2604 <translation>Inch (in)</translation>
2607 <source>Points (pt)</source>
2608 <translation>Pont (pt)</translation>
2611 <source>Form</source>
2612 <translation>Formátum</translation>
2615 <source>Paper</source>
2616 <translation>Papír</translation>
2619 <source>Page size:</source>
2620 <translation>Papírméret:</translation>
2623 <source>Width:</source>
2624 <translation>Szélesség:</translation>
2627 <source>Height:</source>
2628 <translation>Magasság:</translation>
2631 <source>Paper source:</source>
2632 <translation>Papírforrás:</translation>
2635 <source>Orientation</source>
2636 <translation>Orientáció</translation>
2639 <source>Portrait</source>
2640 <translation>Álló</translation>
2643 <source>Landscape</source>
2644 <translation>Fekvő</translation>
2647 <source>Reverse landscape</source>
2648 <translation>Fordított fekvő</translation>
2651 <source>Reverse portrait</source>
2652 <translation>Fordított álló</translation>
2655 <source>Margins</source>
2656 <translation>Margók</translation>
2659 <source>top margin</source>
2660 <translation>felső margó</translation>
2663 <source>left margin</source>
2664 <translation>bal margó</translation>
2667 <source>right margin</source>
2668 <translation>jobb margó</translation>
2671 <source>bottom margin</source>
2672 <translation>alsó margó</translation>
2676 <name>QPluginLoader</name>
2678 <source>Unknown error</source>
2679 <translation>Ismeretlen hiba</translation>
2682 <source>The plugin was not loaded.</source>
2683 <translation>A plugin nem lett betöltve.</translation>
2687 <name>QPrintDialog</name>
2689 <source>locally connected</source>
2690 <translation>helyben csatlakoztatva</translation>
2693 <source>Aliases: %1</source>
2694 <translation>Álnevek: %1</translation>
2697 <source>unknown</source>
2698 <translation>ismeretlen</translation>
2701 <source>Print To File ...</source>
2702 <translation>Nyomtatás fájlba...</translation>
2705 <source>File %1 is not writable.
2706 Please choose a different file name.</source>
2707 <translation>%1 fájl nem írható.
2708 Válassz másik fájlnevet.</translation>
2711 <source>%1 already exists.
2712 Do you want to overwrite it?</source>
2713 <translation>%1 már létezik.
2714 Felülírod?</translation>
2717 <source>%1 is a directory.
2718 Please choose a different file name.</source>
2719 <translation>%1 egy könyvtár.
2720 Válassz másik fájlnevet.</translation>
2724 <translation></translation>
2728 <translation></translation>
2732 <translation></translation>
2736 <translation></translation>
2740 <translation></translation>
2744 <translation></translation>
2748 <translation></translation>
2752 <translation></translation>
2756 <translation></translation>
2760 <translation></translation>
2764 <translation></translation>
2768 <translation></translation>
2772 <translation></translation>
2776 <translation></translation>
2780 <translation></translation>
2784 <translation></translation>
2788 <translation></translation>
2792 <translation></translation>
2796 <translation></translation>
2800 <translation></translation>
2803 <source>B10</source>
2804 <translation></translation>
2807 <source>C5E</source>
2808 <translation></translation>
2811 <source>DLE</source>
2812 <translation></translation>
2815 <source>Executive</source>
2816 <translation></translation>
2819 <source>Folio</source>
2820 <translation>Fólió</translation>
2823 <source>Ledger</source>
2824 <translation></translation>
2827 <source>Legal</source>
2828 <translation></translation>
2831 <source>Letter</source>
2832 <translation>Levél</translation>
2835 <source>Tabloid</source>
2836 <translation></translation>
2839 <source>US Common #10 Envelope</source>
2840 <translation>US általános #10-es boríték</translation>
2843 <source>Custom</source>
2844 <translation>Egyéni</translation>
2847 <source>&Options >></source>
2848 <translation>&Opciók >></translation>
2851 <source>&Print</source>
2852 <translation>&Nyomtatás</translation>
2855 <source>&Options <<</source>
2856 <translation>&Opciók <<</translation>
2859 <source>Print to File (PDF)</source>
2860 <translation>Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
2863 <source>Print to File (Postscript)</source>
2864 <translation>Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
2867 <source>Local file</source>
2868 <translation>Helyi fájl</translation>
2871 <source>Write %1 file</source>
2872 <translation>írás %1 fájlba</translation>
2876 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2878 <source>Page Setup</source>
2879 <translation>Oldalbeállítás</translation>
2882 <source>Print Preview</source>
2883 <translation>Nyomtatási kép</translation>
2886 <source>Next page</source>
2887 <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>
2890 <source>Previous page</source>
2891 <translation>Előző oldal</translation>
2894 <source>First page</source>
2895 <translation>Első oldal</translation>
2898 <source>Last page</source>
2899 <translation>Utolsó oldal</translation>
2902 <source>Fit width</source>
2903 <translation>Szélesség igazítása</translation>
2906 <source>Fit page</source>
2907 <translation>Oldal igazítása</translation>
2910 <source>Zoom in</source>
2911 <translation>Nagyítás</translation>
2914 <source>Zoom out</source>
2915 <translation>Kicsinyítés</translation>
2918 <source>Portrait</source>
2919 <translation>Álló</translation>
2922 <source>Landscape</source>
2923 <translation>Fekvő</translation>
2926 <source>Show single page</source>
2927 <translation>Egy oldalas megjelenítés</translation>
2930 <source>Show facing pages</source>
2931 <translation>Kétoldalas megjelenítés</translation>
2934 <source>Show overview of all pages</source>
2935 <translation>Az összes oldal megjelenítése</translation>
2938 <source>Print</source>
2939 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
2942 <source>Page setup</source>
2943 <translation>Oldalbeállítás</translation>
2946 <source>Close</source>
2947 <translation>Bezárás</translation>
2951 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2953 <source>Form</source>
2954 <translation></translation>
2957 <source>Page</source>
2958 <translation>Lap</translation>
2961 <source>Advanced</source>
2962 <translation>Egyebek</translation>
2966 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2968 <source>Form</source>
2969 <translation></translation>
2972 <source>Copies</source>
2973 <translation>Másolatok</translation>
2976 <source>Print range</source>
2977 <translation>Nyomtatási tartomány</translation>
2980 <source>Print all</source>
2981 <translation>Összes nyomtatása</translation>
2984 <source>Pages from</source>
2985 <translation>Kezőoldal</translation>
2989 <translation>utolsó oldal</translation>
2992 <source>Selection</source>
2993 <translation>Kijelölés</translation>
2996 <source>Output Settings</source>
2997 <translation>Kimenet beállítása</translation>
3000 <source>Copies:</source>
3001 <translation>Másolat:</translation>
3004 <source>Collate</source>
3005 <translation>Egyeztetés</translation>
3008 <source>Reverse</source>
3009 <translation>Fordított</translation>
3012 <source>Options</source>
3013 <translation>Opciók</translation>
3016 <source>Color Mode</source>
3017 <translation>Színmód</translation>
3020 <source>Color</source>
3021 <translation>Szín</translation>
3024 <source>Grayscale</source>
3025 <translation>Szürkeárnyalatos</translation>
3028 <source>Duplex Printing</source>
3029 <translation>Duplex nyomtatás</translation>
3032 <source>None</source>
3033 <translation>Nincs</translation>
3036 <source>Long side</source>
3037 <translation>Hosszabb oldal</translation>
3040 <source>Short side</source>
3041 <translation>Rövidebb oldal</translation>
3045 <name>QPrintWidget</name>
3047 <source>Form</source>
3048 <translation></translation>
3051 <source>Printer</source>
3052 <translation>Nyomtató</translation>
3055 <source>&Name:</source>
3056 <translation>&Név:</translation>
3059 <source>P&roperties</source>
3060 <translation>Tula&jdonságok</translation>
3063 <source>Location:</source>
3064 <translation>Hely:</translation>
3067 <source>Preview</source>
3068 <translation>Előnézet</translation>
3071 <source>Type:</source>
3072 <translation>Típus:</translation>
3075 <source>Output &file:</source>
3076 <translation>Kimeneti &fájl:</translation>
3079 <source>...</source>
3080 <translation>...</translation>
3084 <name>QProgressDialog</name>
3086 <source>Cancel</source>
3087 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
3091 <name>QPushButton</name>
3093 <source>Open</source>
3094 <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
3098 <name>QRadioButton</name>
3100 <source>Check</source>
3101 <translation>Kijelölés</translation>
3105 <name>QRegExp</name>
3107 <source>no error occurred</source>
3108 <translation>nem történt hiba</translation>
3111 <source>disabled feature used</source>
3112 <translation>letiltott lehetőség használata</translation>
3115 <source>bad char class syntax</source>
3116 <translation>rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
3119 <source>bad lookahead syntax</source>
3120 <translation>rossz lookahead-szintaxis</translation>
3123 <source>bad repetition syntax</source>
3124 <translation>rossz ismétlés-szintaxis</translation>
3127 <source>invalid octal value</source>
3128 <translation>érvénytelen oktális érték</translation>
3131 <source>missing left delim</source>
3132 <translation>hiányzó baloldali határoló</translation>
3135 <source>unexpected end</source>
3136 <translation>váratlan befejezés</translation>
3139 <source>met internal limit</source>
3140 <translation>belső korlát elérve</translation>
3144 <name>QSQLite2Driver</name>
3146 <source>Error to open database</source>
3147 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3150 <source>Unable to begin transaction</source>
3151 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3154 <source>Unable to commit transaction</source>
3155 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3158 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3159 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3163 <name>QSQLite2Result</name>
3165 <source>Unable to fetch results</source>
3166 <translation>Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
3169 <source>Unable to execute statement</source>
3170 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3174 <name>QSQLiteDriver</name>
3176 <source>Error opening database</source>
3177 <translation>Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3180 <source>Error closing database</source>
3181 <translation>Adatbázis bezárási hiba</translation>
3184 <source>Unable to begin transaction</source>
3185 <translation>A tranzakció nem indítható</translation>
3188 <source>Unable to commit transaction</source>
3189 <translation>A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3192 <source>Unable to rollback transaction</source>
3193 <translation>A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3197 <name>QSQLiteResult</name>
3199 <source>Unable to fetch row</source>
3200 <translation>A sor nem olvasható ki</translation>
3203 <source>Unable to execute statement</source>
3204 <translation>A parancs nem hajtható végre</translation>
3207 <source>Unable to reset statement</source>
3208 <translation>A parancs nem vonható vissza</translation>
3211 <source>Unable to bind parameters</source>
3212 <translation>A paraméterek kötése sikertelen</translation>
3215 <source>Parameter count mismatch</source>
3216 <translation>A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
3219 <source>No query</source>
3220 <translation>Üres lekérdezés</translation>
3224 <name>QScrollBar</name>
3226 <source>Scroll here</source>
3227 <translation>Görgetés itt</translation>
3230 <source>Left edge</source>
3231 <translation>Bal szélen</translation>
3234 <source>Top</source>
3235 <translation>Fent</translation>
3238 <source>Right edge</source>
3239 <translation>Jobb szélen</translation>
3242 <source>Bottom</source>
3243 <translation>Lent</translation>
3246 <source>Page left</source>
3247 <translation>Egy oldalt balra</translation>
3250 <source>Page up</source>
3251 <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>
3254 <source>Page right</source>
3255 <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>
3258 <source>Page down</source>
3259 <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>
3262 <source>Scroll left</source>
3263 <translation>Görgetés balra</translation>
3266 <source>Scroll up</source>
3267 <translation>Görgetés felfelé</translation>
3270 <source>Scroll right</source>
3271 <translation>Görgetés jobbra</translation>
3274 <source>Scroll down</source>
3275 <translation>Görgetés lefelé</translation>
3278 <source>Line up</source>
3279 <translation>Sor felfelé</translation>
3282 <source>Position</source>
3283 <translation>Helyzet</translation>
3286 <source>Line down</source>
3287 <translation>Sor lefelé</translation>
3291 <name>QSharedMemory</name>
3293 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3294 <translation>%1:zárolási kulcs beállítása sikertelen</translation>
3297 <source>%1: create size is less then 0</source>
3298 <translation>%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
3301 <source>%1: unable to lock</source>
3302 <translation>%1: a zárolás sikertelen</translation>
3305 <source>%1: unable to unlock</source>
3306 <translation>%1: a feloldás sikertelen</translation>
3309 <source>%1: permission denied</source>
3310 <translation>%1: hozzáférés megtagadva</translation>
3313 <source>%1: already exists</source>
3314 <translation>%1: már létezik</translation>
3317 <source>%1: doesn't exists</source>
3318 <translation>%1: nem található</translation>
3321 <source>%1: out of resources</source>
3322 <translation>%1: az erőforrások elfogytak</translation>
3325 <source>%1: unknown error %2</source>
3326 <translation>%1: ismeretlen hiba %2</translation>
3329 <source>%1: key is empty</source>
3330 <translation>%1: a kulcs hiányzik</translation>
3333 <source>%1: unix key file doesn't exists</source>
3334 <translation>%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
3337 <source>%1: ftok failed</source>
3338 <translation>%1: ftok hibát adott vissza</translation>
3341 <source>%1: unable to make key</source>
3342 <translation>%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
3345 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3346 <translation>%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
3349 <source>%1: not attached</source>
3350 <translation>%1: nem lesz csatolva</translation>
3354 <name>QShortcut</name>
3356 <source>Space</source>
3357 <translation>Szóköz</translation>
3360 <source>Esc</source>
3361 <translation type="unfinished"></translation>
3364 <source>Tab</source>
3365 <translation type="unfinished"></translation>
3368 <source>Backtab</source>
3369 <translation type="unfinished"></translation>
3372 <source>Backspace</source>
3373 <translation type="unfinished"></translation>
3376 <source>Return</source>
3377 <translation type="unfinished"></translation>
3380 <source>Enter</source>
3381 <translation type="unfinished"></translation>
3384 <source>Ins</source>
3385 <translation type="unfinished"></translation>
3388 <source>Del</source>
3389 <translation type="unfinished"></translation>
3392 <source>Pause</source>
3393 <translation type="unfinished">Szünet</translation>
3396 <source>Print</source>
3397 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
3400 <source>SysReq</source>
3401 <translation type="unfinished"></translation>
3404 <source>Home</source>
3405 <translation type="unfinished"></translation>
3408 <source>End</source>
3409 <translation type="unfinished"></translation>
3412 <source>Left</source>
3413 <translation>Balra</translation>
3417 <translation>Fel</translation>
3420 <source>Right</source>
3421 <translation>Jobbra</translation>
3424 <source>Down</source>
3425 <translation>Le</translation>
3428 <source>PgUp</source>
3429 <translation></translation>
3432 <source>PgDown</source>
3433 <translation></translation>
3436 <source>CapsLock</source>
3437 <translation></translation>
3440 <source>NumLock</source>
3441 <translation></translation>
3444 <source>ScrollLock</source>
3445 <translation></translation>
3448 <source>Menu</source>
3449 <translation>Menü</translation>
3452 <source>Help</source>
3453 <translation>Segítség</translation>
3456 <source>Back</source>
3457 <translation>Vissza</translation>
3460 <source>Forward</source>
3461 <translation>Előre</translation>
3464 <source>Stop</source>
3465 <translation>Stop</translation>
3468 <source>Refresh</source>
3469 <translation>Frissítés</translation>
3472 <source>Volume Down</source>
3473 <translation>Hangerő csökkentése</translation>
3476 <source>Volume Mute</source>
3477 <translation>Némítás</translation>
3480 <source>Volume Up</source>
3481 <translation>Hangerő növelése</translation>
3484 <source>Bass Boost</source>
3485 <translation>Mély hang kiemelése</translation>
3488 <source>Bass Up</source>
3489 <translation>Mély hang növelése</translation>
3492 <source>Bass Down</source>
3493 <translation>Mély hang csökkentése</translation>
3496 <source>Treble Up</source>
3497 <translation>Magas hang növelése</translation>
3500 <source>Treble Down</source>
3501 <translation>Magas hang csökkentése</translation>
3504 <source>Media Play</source>
3505 <translation>Média lejátszása</translation>
3508 <source>Media Stop</source>
3509 <translation>Média leállítása</translation>
3512 <source>Media Previous</source>
3513 <translation>Előző média</translation>
3516 <source>Media Next</source>
3517 <translation>Következő média</translation>
3520 <source>Media Record</source>
3521 <translation>Média felvétel</translation>
3524 <source>Favorites</source>
3525 <translation>Kedvencek</translation>
3528 <source>Search</source>
3529 <translation>Keresés</translation>
3532 <source>Standby</source>
3533 <translation>Standby</translation>
3536 <source>Open URL</source>
3537 <translation>URL megynyitása</translation>
3540 <source>Launch Mail</source>
3541 <translation>Levelezőprogram indítása</translation>
3544 <source>Launch Media</source>
3545 <translation>Médialejátszó indítása</translation>
3548 <source>Launch (0)</source>
3549 <translation>(0) indítása</translation>
3552 <source>Launch (1)</source>
3553 <translation>(1) indítása</translation>
3556 <source>Launch (2)</source>
3557 <translation>(2) indítása</translation>
3560 <source>Launch (3)</source>
3561 <translation>(3) indítása</translation>
3564 <source>Launch (4)</source>
3565 <translation>(4) indítása</translation>
3568 <source>Launch (5)</source>
3569 <translation>(5) indítása</translation>
3572 <source>Launch (6)</source>
3573 <translation>(6) indítása</translation>
3576 <source>Launch (7)</source>
3577 <translation>(7) indítása</translation>
3580 <source>Launch (8)</source>
3581 <translation>(7) indítása</translation>
3584 <source>Launch (9)</source>
3585 <translation>(9) indítása</translation>
3588 <source>Launch (A)</source>
3589 <translation>(A) indítása</translation>
3592 <source>Launch (B)</source>
3593 <translation>(B) indítása</translation>
3596 <source>Launch (C)</source>
3597 <translation>(C) indítása</translation>
3600 <source>Launch (D)</source>
3601 <translation>(D) indítása</translation>
3604 <source>Launch (E)</source>
3605 <translation>(E) indítása</translation>
3608 <source>Launch (F)</source>
3609 <translation>(F) indítása</translation>
3612 <source>Print Screen</source>
3613 <translation></translation>
3616 <source>Page Up</source>
3617 <translation></translation>
3620 <source>Page Down</source>
3621 <translation></translation>
3624 <source>Caps Lock</source>
3625 <translation></translation>
3628 <source>Num Lock</source>
3629 <translation></translation>
3632 <source>Number Lock</source>
3633 <translation></translation>
3636 <source>Scroll Lock</source>
3637 <translation></translation>
3640 <source>Insert</source>
3641 <translation></translation>
3644 <source>Delete</source>
3645 <translation></translation>
3648 <source>Escape</source>
3649 <translation></translation>
3652 <source>System Request</source>
3653 <translation></translation>
3656 <source>Select</source>
3657 <translation>Kiválasztás</translation>
3660 <source>Yes</source>
3661 <translation>Igen</translation>
3665 <translation>Nem</translation>
3668 <source>Context1</source>
3669 <translation>Kontextus1</translation>
3672 <source>Context2</source>
3673 <translation>Kontextus2</translation>
3676 <source>Context3</source>
3677 <translation>Kontextus3</translation>
3680 <source>Context4</source>
3681 <translation>Kontextus4</translation>
3684 <source>Call</source>
3685 <translation>Hívás</translation>
3688 <source>Hangup</source>
3689 <translation>Hívás vége</translation>
3692 <source>Flip</source>
3693 <translation>Csere</translation>
3696 <source>Ctrl</source>
3697 <translation></translation>
3700 <source>Shift</source>
3701 <translation></translation>
3704 <source>Alt</source>
3705 <translation></translation>
3708 <source>Meta</source>
3709 <translation></translation>
3713 <translation></translation>
3716 <source>F%1</source>
3717 <translation></translation>
3720 <source>Home Page</source>
3721 <translation>Kezdőoldal</translation>
3725 <name>QSlider</name>
3727 <source>Page left</source>
3728 <translation>Egy oldalt balra</translation>
3731 <source>Page up</source>
3732 <translation>Egy oldalt fel</translation>
3735 <source>Position</source>
3736 <translation>Helyzet</translation>
3739 <source>Page right</source>
3740 <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
3743 <source>Page down</source>
3744 <translation>Egy oldalt le</translation>
3748 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3750 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3751 <translation>Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
3754 <source>Network operation timed out</source>
3755 <translation>Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
3759 <name>QSpinBox</name>
3761 <source>More</source>
3762 <translation>Több</translation>
3765 <source>Less</source>
3766 <translation>Kevesebb</translation>
3772 <source>Delete</source>
3773 <translation>Törlés</translation>
3776 <source>Delete this record?</source>
3777 <translation>Rekord törlése?</translation>
3780 <source>Yes</source>
3781 <translation>Igen</translation>
3785 <translation>Nem</translation>
3788 <source>Insert</source>
3789 <translation>Beszúrás</translation>
3792 <source>Update</source>
3793 <translation>Frissítés</translation>
3796 <source>Save edits?</source>
3797 <translation>Módosítások mentése?</translation>
3800 <source>Cancel</source>
3801 <translation>Mégsem</translation>
3804 <source>Confirm</source>
3805 <translation>Megerősítés</translation>
3808 <source>Cancel your edits?</source>
3809 <translation>Módosítások elvetése?</translation>
3813 <name>QSslSocket</name>
3815 <source>Unable to write data: %1</source>
3816 <translation>Az adat nem írható: %1</translation>
3819 <source>Error while reading: %1</source>
3820 <translation>Olvasási hiba: %1</translation>
3823 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3824 <translation>SSL kézfogás hiba: %1</translation>
3827 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3828 <translation>Az SSL kontextus létrehozása sikertelen (%1)</translation>
3831 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3832 <translation>Érvénytelen vagy üres a titkosítók listája (%1)</translation>
3835 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3836 <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor, %1</translation>
3839 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3840 <translation>Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor: %1</translation>
3843 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3844 <translation>Kulcs nélkül nem állítható ki tanusítvány, %1</translation>
3847 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3848 <translation>Hiba a helyi tanúsítvány betöltése közben, %1</translation>
3851 <source>Error loading private key, %1</source>
3852 <translation>Hiba a titkos kulcs betöltése közben, %1</translation>
3855 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3856 <translation type="unfinished"></translation>
3860 <name>QTDSDriver</name>
3862 <source>Unable to open connection</source>
3863 <translation>A kapcsolat nem nyitható meg</translation>
3866 <source>Unable to use database</source>
3867 <translation>Az adatbázis nem használható</translation>
3871 <name>QTabBar</name>
3873 <source>Scroll Left</source>
3874 <translation>Görgetés balra</translation>
3877 <source>Scroll Right</source>
3878 <translation>Görgetés jobbra</translation>
3882 <name>QTextControl</name>
3884 <source>&Undo</source>
3885 <translation>&Visszavonás</translation>
3888 <source>&Redo</source>
3889 <translation>Új&ra</translation>
3892 <source>Cu&t</source>
3893 <translation>&Kivágás</translation>
3896 <source>&Copy</source>
3897 <translation>&Másolás</translation>
3900 <source>Copy &Link Location</source>
3901 <translation>&Link helyének másolása</translation>
3904 <source>&Paste</source>
3905 <translation>&Beillesztés</translation>
3908 <source>Delete</source>
3909 <translation>Törlés</translation>
3912 <source>Select All</source>
3913 <translation>Összes kijelölése</translation>
3917 <name>QToolButton</name>
3919 <source>Press</source>
3920 <translation>Nyomd meg</translation>
3923 <source>Open</source>
3924 <translation>Megnyitás</translation>
3928 <name>QUdpSocket</name>
3930 <source>This platform does not support IPv6</source>
3931 <translation>A platform nem támogatja az IPv6-ot</translation>
3935 <name>QUndoGroup</name>
3937 <source>Undo</source>
3938 <translation>Visszavonás</translation>
3941 <source>Redo</source>
3942 <translation>Újra</translation>
3946 <name>QUndoModel</name>
3948 <source><empty></source>
3949 <translation><üres></translation>
3953 <name>QUndoStack</name>
3955 <source>Undo</source>
3956 <translation>Visszavonás</translation>
3959 <source>Redo</source>
3960 <translation>Újra</translation>
3964 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3966 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3967 <translation>LRM (Balról jobbra jel)</translation>
3970 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3971 <translation>LRM (Jobbról balra jel)</translation>
3974 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3975 <translation type="unfinished"></translation>
3978 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3979 <translation type="unfinished"></translation>
3982 <source>ZWSP Zero width space</source>
3983 <translation type="unfinished"></translation>
3986 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3987 <translation type="unfinished"></translation>
3990 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3991 <translation type="unfinished"></translation>
3994 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3995 <translation type="unfinished"></translation>
3998 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3999 <translation type="unfinished"></translation>
4002 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4003 <translation type="unfinished"></translation>
4006 <source>Insert Unicode control character</source>
4007 <translation>Unicode vezérlőkarakter beszúrása</translation>
4011 <name>QWebFrame</name>
4013 <source>Request cancelled</source>
4014 <translation>A kérés megszakítva</translation>
4017 <source>Request blocked</source>
4018 <translation>A kérést blokkolták</translation>
4021 <source>Cannot show URL</source>
4022 <translation>A cím nem megjeleníthető</translation>
4025 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4026 <translation>A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
4029 <source>Cannot show mimetype</source>
4030 <translation>Nem megjeleníthető fájltípus</translation>
4033 <source>File does not exist</source>
4034 <translation>A fájl nem létezik</translation>
4038 <name>QWebPage</name>
4040 <source>Bad HTTP request</source>
4041 <translation>Hibás HTTP kérés</translation>
4044 <source>Submit</source>
4045 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4046 <translation>Küldés</translation>
4049 <source>Submit</source>
4050 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>
4051 <translation>Küldés</translation>
4054 <source>Reset</source>
4055 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4056 <translation>Törlés</translation>
4059 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4060 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>
4061 <translation>Ez egy kereshető index. Írja be a keresendő szavakat: </translation>
4064 <source>Choose File</source>
4065 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4066 <translation>Fájl tallózása</translation>
4069 <source>No file selected</source>
4070 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4071 <translation>Nincs fájl kiválaszva</translation>
4074 <source>Open in New Window</source>
4075 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4076 <translation>Megnyitás új ablakban</translation>
4079 <source>Save Link...</source>
4080 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4081 <translation>Link célpontjának mentése...</translation>
4084 <source>Copy Link</source>
4085 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4086 <translation>Link címének másolása</translation>
4089 <source>Open Image</source>
4090 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4091 <translation>Kép megnyitása</translation>
4094 <source>Save Image</source>
4095 <comment>Download Image context menu item</comment>
4096 <translation>Kép mentése</translation>
4099 <source>Copy Image</source>
4100 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4101 <translation>Kép másolása</translation>
4104 <source>Open Frame</source>
4105 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4106 <translation>Keret megnyitása új ablakban</translation>
4109 <source>Copy</source>
4110 <comment>Copy context menu item</comment>
4111 <translation>Másolás</translation>
4114 <source>Go Back</source>
4115 <comment>Back context menu item</comment>
4116 <translation>Vissza</translation>
4119 <source>Go Forward</source>
4120 <comment>Forward context menu item</comment>
4121 <translation>Előre</translation>
4124 <source>Stop</source>
4125 <comment>Stop context menu item</comment>
4126 <translation>Stop</translation>
4129 <source>Reload</source>
4130 <comment>Reload context menu item</comment>
4131 <translation>Frissítés</translation>
4134 <source>Cut</source>
4135 <comment>Cut context menu item</comment>
4136 <translation>Kivágás</translation>
4139 <source>Paste</source>
4140 <comment>Paste context menu item</comment>
4141 <translation>Beillesztés</translation>
4144 <source>No Guesses Found</source>
4145 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4146 <translation>Nincs találat</translation>
4149 <source>Ignore</source>
4150 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4151 <translation>Kihagyás</translation>
4154 <source>Add To Dictionary</source>
4155 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4156 <translation>Hozzáadás a szótárhoz</translation>
4159 <source>Search The Web</source>
4160 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4161 <translation>Keresés a weben</translation>
4164 <source>Look Up In Dictionary</source>
4165 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4166 <translation>Keresés a szótárban</translation>
4169 <source>Open Link</source>
4170 <comment>Open Link context menu item</comment>
4171 <translation>Link megnyitása</translation>
4174 <source>Ignore</source>
4175 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4176 <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>
4179 <source>Spelling</source>
4180 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4181 <translation>Nyelvi eszközök</translation>
4184 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4185 <comment>menu item title</comment>
4186 <translation>Nyelvi eszközök megjelenítése</translation>
4189 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4190 <comment>menu item title</comment>
4191 <translation>Nyelvi eszközök elrejtése</translation>
4194 <source>Check Spelling</source>
4195 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4196 <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése</translation>
4199 <source>Check Spelling While Typing</source>
4200 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4201 <translation>Nyelvhelyesség ellenőrzése gépeléskor</translation>
4204 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4205 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4206 <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4209 <source>Fonts</source>
4210 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4211 <translation>Nyelvtan ellenőrzése</translation>
4214 <source>Bold</source>
4215 <comment>Bold context menu item</comment>
4216 <translation>Félkövér</translation>
4219 <source>Italic</source>
4220 <comment>Italic context menu item</comment>
4221 <translation>Dőlt</translation>
4224 <source>Underline</source>
4225 <comment>Underline context menu item</comment>
4226 <translation>Aláhúzott</translation>
4229 <source>Outline</source>
4230 <comment>Outline context menu item</comment>
4231 <translation>Áthúzott</translation>
4234 <source>Direction</source>
4235 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4236 <translation>Irány</translation>
4239 <source>Default</source>
4240 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4241 <translation>Alapértelmezett</translation>
4244 <source>LTR</source>
4245 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4246 <translation>Balról jobbra</translation>
4249 <source>RTL</source>
4250 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4251 <translation>Jobbról balra</translation>
4254 <source>Inspect</source>
4255 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4256 <translation>Elemzés</translation>
4259 <source>No recent searches</source>
4260 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4261 <translation>Nincs keresési előzmény</translation>
4264 <source>Recent searches</source>
4265 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4266 <translation>Keresési előzmények</translation>
4269 <source>Clear recent searches</source>
4270 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>
4271 <translation>Keresési előzmények ürítése</translation>
4274 <source>Unknown</source>
4275 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4276 <translation>Ismeretlen</translation>
4279 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4280 <comment>Title string for images</comment>
4281 <translation>%1 (%2x%3 képpont)</translation>
4284 <source>Web Inspector - %2</source>
4285 <translation>Web elemző - %2</translation>
4289 <name>QWhatsThisAction</name>
4291 <source>What's This?</source>
4292 <translation>Mi ez?</translation>
4296 <name>QWidget</name>
4299 <translation>*</translation>
4303 <name>QWizard</name>
4305 <source>Go Back</source>
4306 <translation>Visszalépés</translation>
4309 <source>Continue</source>
4310 <translation>Folytatás</translation>
4313 <source>Commit</source>
4314 <translation>Véglegesítés</translation>
4317 <source>Done</source>
4318 <translation>Kész</translation>
4321 <source>Quit</source>
4322 <translation>Kilépés</translation>
4325 <source>Help</source>
4326 <translation>Segítség</translation>
4329 <source>< &Back</source>
4330 <translation>< &Vissza</translation>
4333 <source>&Finish</source>
4334 <translation>&Befejezés</translation>
4337 <source>Cancel</source>
4338 <translation>Mégsem</translation>
4341 <source>&Help</source>
4342 <translation>&Súgó</translation>
4345 <source>&Next</source>
4346 <translation>&Következő</translation>
4349 <source>&Next ></source>
4350 <translation>&Következő ></translation>
4354 <name>QWorkspace</name>
4356 <source>&Restore</source>
4357 <translation>&Visszaállítás</translation>
4360 <source>&Move</source>
4361 <translation>Á&thelyezés</translation>
4364 <source>&Size</source>
4365 <translation>&Méret</translation>
4368 <source>Mi&nimize</source>
4369 <translation>&Kis méret</translation>
4372 <source>Ma&ximize</source>
4373 <translation>Te&ljes méret</translation>
4376 <source>&Close</source>
4377 <translation>&Bezárás</translation>
4380 <source>Stay on &Top</source>
4381 <translation>Mindig leg&felül</translation>
4384 <source>Sh&ade</source>
4385 <translation>&Felgördítés</translation>
4388 <source>%1 - [%2]</source>
4389 <translation>%1 - [%2]</translation>
4392 <source>Minimize</source>
4393 <translation>Kis méret</translation>
4396 <source>Restore Down</source>
4397 <translation>Előző méret</translation>
4400 <source>Close</source>
4401 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
4404 <source>&Unshade</source>
4405 <translation>&Legördítés</translation>
4411 <source>no error occurred</source>
4412 <translation>nem történt hiba</translation>
4415 <source>error triggered by consumer</source>
4416 <translation type="unfinished"></translation>
4419 <source>unexpected end of file</source>
4420 <translation>váratlan fájlvég</translation>
4423 <source>more than one document type definition</source>
4424 <translation>több dokumentumtípus definíció</translation>
4427 <source>error occurred while parsing element</source>
4428 <translation>hiba az elem értelmezésénél</translation>
4431 <source>tag mismatch</source>
4432 <translation>eltérő tag hiba</translation>
4435 <source>error occurred while parsing content</source>
4436 <translation>hiba a tartalom értelmezésénél</translation>
4439 <source>unexpected character</source>
4440 <translation>váratlan karakter</translation>
4443 <source>invalid name for processing instruction</source>
4444 <translation>érvénytelen név parancs feldolgozásakor</translation>
4447 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4448 <translation>az XML deklaráció nem tartalmaz verzióinformációt</translation>
4451 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4452 <translation>érvénytelen érték önálló deklarációban</translation>
4455 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4456 <translation>az XML deklarációból hiányzik a kódolási információ vagy egy önálló deklaráció</translation>
4459 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4460 <translation>az XML deklarációból hiányzik az önálló deklaráció</translation>
4463 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4464 <translation>hiba a dokumentumtípus definíció értelmezésénél</translation>
4467 <source>letter is expected</source>
4468 <translation>a várt elem betű</translation>
4471 <source>error occurred while parsing comment</source>
4472 <translation>hiba a komment értelmezésénél</translation>
4475 <source>error occurred while parsing reference</source>
4476 <translation>hiba a hivatkozás értelmezésénél</translation>
4479 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4480 <translation>A DTD-ben nincs megengedve belső általános entitás használata</translation>
4483 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4484 <translation type="unfinished"></translation>
4487 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4488 <translation type="unfinished"></translation>
4491 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4492 <translation>nem értelmezett entitás referencia egy rossz kontextusban</translation>
4495 <source>recursive entities</source>
4496 <translation>rekurzív entitások</translation>
4499 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4500 <translation>rekurzív entitások</translation>
4504 <name>QXmlStream</name>
4506 <source>Extra content at end of document.</source>
4507 <translation>Nem várt tartalom a dokumentum végén.</translation>
4510 <source>Invalid entity value.</source>
4511 <translation>Érvénytelen entitás érték.</translation>
4514 <source>Invalid XML character.</source>
4515 <translation>Érvénytelen XML karakter.</translation>
4518 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
4519 <translation>']]>' szekvencia nem megengedett a tartalomban.</translation>
4522 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
4523 <translation>A(z) '%1' névtér előtag nincs deklarálva</translation>
4526 <source>Attribute redefined.</source>
4527 <translation>Az attributum újra lett definiálva.</translation>
4530 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
4531 <translation>Váratlan '%1' karakter a publikus id-ben.</translation>
4534 <source>Invalid XML version string.</source>
4535 <translation>Érvénytelen XML verzió string.</translation>
4538 <source>Unsupported XML version.</source>
4539 <translation>Nem támogatott XML verzió.</translation>
4542 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4543 <translation>%1 nem egy érvényes kódolás.</translation>
4546 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4547 <translation>%1 kódolás nem támogatott</translation>
4550 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4551 <translation>Csak igen vagy nem lehet az értéke.</translation>
4554 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4555 <translation>Érvénytelen attribútum az XML deklarációban.</translation>
4558 <source>Premature end of document.</source>
4559 <translation>A dokumentum hirtelen véget ért.</translation>
4562 <source>Invalid document.</source>
4563 <translation>Érvénytelen dokumentum.</translation>
4566 <source>Expected </source>
4567 <translation>Amit vártam:</translation>
4570 <source>, but got '</source>
4571 <translation>, de ezt kaptam: '</translation>
4574 <source>Unexpected '</source>
4575 <translation>Váratlan '</translation>
4578 <source>Expected character data.</source>
4579 <translation>Karakteres adat szükséges.</translation>
4582 <source>Recursive entity detected.</source>
4583 <translation>Rekurzív entitást találtam.</translation>
4586 <source>Start tag expected.</source>
4587 <translation>Kezdő tag szükséges.</translation>
4590 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4591 <translation>Az XML deklaráció nem a dokumentum elején kezdődik.</translation>
4594 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4595 <translation>NDATA a paraméter-entitás deklarációjában.</translation>
4598 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4599 <translation>%1 nem érvényes feldolgozói utasítás.</translation>
4602 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4603 <translation>Érvénytelen feldolgozói utasítás.</translation>
4606 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4607 <translation>Érvénytelen névtér deklaráció.</translation>
4610 <source>Invalid XML name.</source>
4611 <translation>Érvénytelen XML név.</translation>
4614 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4615 <translation>A nyitó és a záró tag nem egyezik.</translation>
4618 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
4619 <translation>Hivatkozás egy nem értelmezett entitásra: '%1'.</translation>
4622 <source>Entity '%1' not declared.</source>
4623 <translation>'%1' entitás nincs deklarálva.</translation>
4626 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
4627 <translation type="unfinished"></translation>
4630 <source>Invalid character reference.</source>
4631 <translation type="unfinished"></translation>
4634 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4635 <translation type="unfinished"></translation>
4638 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4639 <translation type="unfinished"></translation>
4642 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4643 <translation type="unfinished">%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation>
4647 <name>QtXmlPatterns</name>
4649 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4650 <translation type="unfinished"></translation>
4653 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4657 <source>Network timeout.</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4661 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4665 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4669 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4670 <translation type="unfinished"></translation>
4673 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4674 <translation type="unfinished"></translation>
4677 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4678 <translation type="unfinished"></translation>
4681 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4685 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4689 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4690 <translation type="unfinished"></translation>
4693 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4694 <translation type="unfinished"></translation>
4697 <source>Overflow: Date can't be represented.</source>
4698 <translation type="unfinished"></translation>
4701 <source>At least one component must be present.</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4705 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4709 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4710 <translation type="unfinished"></translation>
4713 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4717 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4718 <translation type="unfinished"></translation>
4721 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4722 <translation type="unfinished"></translation>
4725 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4729 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4730 <translation type="unfinished"></translation>
4733 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4734 <translation type="unfinished"></translation>
4737 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4738 <translation type="unfinished"></translation>
4741 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4742 <translation type="unfinished"></translation>
4745 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4746 <translation type="unfinished"></translation>
4749 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4750 <translation type="unfinished"></translation>
4753 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4757 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4758 <translation type="unfinished"></translation>
4761 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4765 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4766 <translation type="unfinished"></translation>
4769 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4770 <translation type="unfinished"></translation>
4773 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4774 <translation type="unfinished"></translation>
4777 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4778 <translation type="unfinished"></translation>
4781 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4782 <translation type="unfinished"></translation>
4785 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4786 <translation type="unfinished"></translation>
4789 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4790 <translation type="unfinished"></translation>
4793 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4794 <translation type="unfinished"></translation>
4797 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4798 <translation type="unfinished"></translation>
4801 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4802 <translation type="unfinished"></translation>
4805 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4806 <translation type="unfinished"></translation>
4809 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4810 <translation type="unfinished"></translation>
4813 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4814 <translation type="unfinished"></translation>
4817 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4821 <source>A comment cannot contain %1</source>
4822 <translation type="unfinished"></translation>
4825 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4826 <translation type="unfinished"></translation>
4829 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4830 <translation type="unfinished"></translation>
4833 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4834 <translation type="unfinished"></translation>
4837 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4838 <translation type="unfinished"></translation>
4841 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4845 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4846 <translation type="unfinished"></translation>
4849 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4850 <translation type="unfinished"></translation>
4853 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4854 <translation type="unfinished"></translation>
4857 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4858 <translation type="unfinished"></translation>
4861 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4862 <translation type="unfinished"></translation>
4865 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4866 <translation type="unfinished"></translation>
4869 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4870 <translation type="unfinished"></translation>
4873 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4874 <translation type="unfinished"></translation>
4877 <source>%1 is an invalid %2</source>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4880 <message numerus="yes">
4881 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4882 <translation type="unfinished">
4883 <numerusform></numerusform>
4886 <message numerus="yes">
4887 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4888 <translation type="unfinished">
4889 <numerusform></numerusform>
4893 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4894 <translation type="unfinished"></translation>
4897 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4901 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4902 <translation type="unfinished"></translation>
4905 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4906 <translation type="unfinished"></translation>
4909 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4910 <translation type="unfinished"></translation>
4913 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4914 <translation type="unfinished"></translation>
4917 <source>%1 was called.</source>
4918 <translation type="unfinished"></translation>
4921 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4922 <translation type="unfinished"></translation>
4925 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4926 <translation type="unfinished"></translation>
4929 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4933 <source>%1 matches newline characters</source>
4934 <translation type="unfinished"></translation>
4937 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4938 <translation type="unfinished"></translation>
4941 <source>Matches are case insensitive</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4945 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4946 <translation type="unfinished"></translation>
4949 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4950 <translation type="unfinished"></translation>
4953 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4954 <translation type="unfinished"></translation>
4957 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4958 <translation type="unfinished"></translation>
4961 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4962 <translation type="unfinished"></translation>
4965 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4966 <translation type="unfinished"></translation>
4969 <source>The default collection is undefined</source>
4970 <translation type="unfinished"></translation>
4973 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4974 <translation type="unfinished"></translation>
4977 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4981 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4985 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4989 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4993 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4997 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
5001 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5002 <translation type="unfinished"></translation>
5005 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5009 <source>No variable by name %1 exists</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5013 <source>The variable %1 is unused</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5017 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5018 <translation type="unfinished"></translation>
5021 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5022 <translation type="unfinished"></translation>
5025 <source>No function with signature %1 is available</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5029 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5033 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5037 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5041 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5045 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5049 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5053 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5057 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5058 <translation type="unfinished"></translation>
5061 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5062 <translation type="unfinished"></translation>
5065 <source>The module import feature is not supported</source>
5066 <translation type="unfinished"></translation>
5069 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5073 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5074 <translation type="unfinished"></translation>
5077 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5078 <translation type="unfinished"></translation>
5081 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5085 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5089 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5093 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5097 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5098 <translation type="unfinished"></translation>
5101 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5105 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5109 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5113 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5117 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5121 <source>No function by name %1 is available.</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5125 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5129 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5133 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5137 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5141 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5145 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5149 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5153 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5157 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5161 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5165 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5169 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5173 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5177 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5181 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5185 <source>empty</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5189 <source>zero or one</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5193 <source>exactly one</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5197 <source>one or more</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5201 <source>zero or more</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5205 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5209 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5213 <source>The focus is undefined.</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5217 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5221 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5225 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5226 <translation type="unfinished"></translation>
5230 <name>VolumeSlider</name>
5232 <source>Muted</source>
5233 <translation>Elnémítva</translation>
5236 <source>Volume: %1%</source>
5237 <translation>Hangerő: %1%</translation>
5241 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5243 <source>Scroll here</source>
5244 <translation>Görgetés ide</translation>
5247 <source>Left edge</source>
5248 <translation>Bal szélre</translation>
5251 <source>Top</source>
5252 <translation>Felülre</translation>
5255 <source>Right edge</source>
5256 <translation>Jobb szélre</translation>
5259 <source>Bottom</source>
5260 <translation>Alulra</translation>
5263 <source>Page left</source>
5264 <translation>Egy oldalt balra</translation>
5267 <source>Page up</source>
5268 <translation>Egy oldalt fel</translation>
5271 <source>Page right</source>
5272 <translation>Egy oldalt jobbra</translation>
5275 <source>Page down</source>
5276 <translation>Egy oldalt le</translation>
5279 <source>Scroll left</source>
5280 <translation>Görgetés balra</translation>
5283 <source>Scroll up</source>
5284 <translation>Görgetés felfelé</translation>
5287 <source>Scroll right</source>
5288 <translation>Görgetés jobbra</translation>
5291 <source>Scroll down</source>
5292 <translation>Görgetés lefelé</translation>