Import 0.4.3 version in mainstream branch
[keepassx] / src / translations / qt_it.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="it">
4 <context>
5     <name>AudioOutput</name>
6     <message>
7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8         <translation type="unfinished"></translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12         <translation type="unfinished"></translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16         <translation>Ripristino del dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
17     </message>
18 </context>
19 <context>
20     <name>Phonon::</name>
21     <message>
22         <source>Notifications</source>
23         <translation>Notifiche</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>Music</source>
27         <translation>Musica</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>Video</source>
31         <translation>Video</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>Communication</source>
35         <translation>Comunicazione</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>Games</source>
39         <translation>Giochi</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>Accessibility</source>
43         <translation>Accessibilità</translation>
44     </message>
45 </context>
46 <context>
47     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48     <message>
49         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50           Some video features have been disabled.</source>
51         <translation type="unfinished"></translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55           All audio and video support has been disabled</source>
56         <translation type="unfinished"></translation>
57     </message>
58 </context>
59 <context>
60     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61     <message>
62         <source>Cannot start playback. 
63
64 Check your Gstreamer installation and make sure you 
65 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66         <translation type="unfinished"></translation>
67     </message>
68     <message numerus="yes">
69         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70         <translation type="unfinished">
71             <numerusform></numerusform>
72             <numerusform></numerusform>
73         </translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>Could not open media source.</source>
77         <translation type="unfinished"></translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>Invalid source type.</source>
81         <translation>Tipo di sorgente non valido.</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Could not locate media source.</source>
85         <translation type="unfinished"></translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
89         <translation type="unfinished"></translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>Could not decode media source.</source>
93         <translation type="unfinished"></translation>
94     </message>
95 </context>
96 <context>
97     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
98     <message>
99         <source>Volume: %1%</source>
100         <translation>Volume: %1%</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
104         <translation>Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all&apos;estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
105     </message>
106 </context>
107 <context>
108     <name>Q3Accel</name>
109     <message>
110         <source>%1, %2 not defined</source>
111         <translation>%1, %2 non definito</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
115         <translation>Ambiguità di %1 non gestita</translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>Q3DataTable</name>
120     <message>
121         <source>True</source>
122         <translation>Vero</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>False</source>
126         <translation>Falso</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Insert</source>
130         <translation>Inserisci</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Update</source>
134         <translation>Aggiorna</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Delete</source>
138         <translation>Elimina</translation>
139     </message>
140 </context>
141 <context>
142     <name>Q3FileDialog</name>
143     <message>
144         <source>Copy or Move a File</source>
145         <translation>Copia o sposta un file</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Read: %1</source>
149         <translation>Lettura: %1</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Write: %1</source>
153         <translation>Scrittua: %1</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>Cancel</source>
157         <translation>Annulla</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>All Files (*)</source>
161         <translation>Tutti i file (*)</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Name</source>
165         <translation>Nome</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Size</source>
169         <translation>Dimensione</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Type</source>
173         <translation>Tipo</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>Date</source>
177         <translation>Data</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Attributes</source>
181         <translation>Attributi</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>&amp;OK</source>
185         <translation>&amp;OK</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Look &amp;in:</source>
189         <translation>Cerca &amp;in:</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>File &amp;name:</source>
193         <translation>&amp;Nome file:</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>File &amp;type:</source>
197         <translation>&amp;Tipo file:</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Back</source>
201         <translation>Indietro</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>One directory up</source>
205         <translation>Livello superiore</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Create New Folder</source>
209         <translation>Crea una nuova cartella</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>List View</source>
213         <translation>Vista a elenco</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>Detail View</source>
217         <translation>Vista dettagliata</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>Preview File Info</source>
221         <translation type="unfinished"></translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>Preview File Contents</source>
225         <translation type="unfinished"></translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>Read-write</source>
229         <translation>Lettura-scrittura</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Read-only</source>
233         <translation>Sola lettura</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Write-only</source>
237         <translation>Sola scrittura</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Inaccessible</source>
241         <translation>Inaccessibile</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Symlink to File</source>
245         <translation>Collegamento simbolico a un file</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Symlink to Directory</source>
249         <translation>Collegamento simbolico a una cartella</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Symlink to Special</source>
253         <translation type="unfinished"></translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>File</source>
257         <translation></translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>Dir</source>
261         <translation>Cartella</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Special</source>
265         <translation>Speciale</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>Open</source>
269         <translation>Apri</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Save As</source>
273         <translation>Salva come</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>&amp;Open</source>
277         <translation>&amp;Apri</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>&amp;Save</source>
281         <translation>&amp;Salva</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>&amp;Rename</source>
285         <translation>&amp;Rinomina</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>&amp;Delete</source>
289         <translation>&amp;Elimina</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>R&amp;eload</source>
293         <translation>Ri&amp;carica</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Sort by &amp;Name</source>
297         <translation>Ordina per &amp;nome</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Sort by &amp;Size</source>
301         <translation>Ordina per dimen&amp;sione</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Sort by &amp;Date</source>
305         <translation>Ordina per &amp;data</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>&amp;Unsorted</source>
309         <translation>&amp;Non ordinati</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>Sort</source>
313         <translation>Ordina</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>Show &amp;hidden files</source>
317         <translation>Mos&amp;tra file nascosti</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>the file</source>
321         <translation>il file</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>the directory</source>
325         <translation>la cartella</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>the symlink</source>
329         <translation>il collegamento simbolico</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Delete %1</source>
333         <translation>Elimina %1</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
337         <translation>&lt;qt&gt;Sei sicuro di voler eliminare %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>&amp;Yes</source>
341         <translation>&amp;Sì</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>&amp;No</source>
345         <translation>&amp;No</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>New Folder 1</source>
349         <translation>Nuova cartella 1</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>New Folder</source>
353         <translation>Nuova cartella</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>New Folder %1</source>
357         <translation>Nuova cartella %1</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Find Directory</source>
361         <translation>Trova cartella</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Directories</source>
365         <translation>Cartelle</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Directory:</source>
369         <translation>Cartella:</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Error</source>
373         <translation>Errore</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>%1
377 File not found.
378 Check path and filename.</source>
379         <translation>%1
380 File non trovato.
381 Controlla il percorso e il nome del file.</translation>
382     </message>
383 </context>
384 <context>
385     <name>Q3LocalFs</name>
386     <message>
387         <source>Could not read directory
388 %1</source>
389         <translation>Impossibile leggere la cartella
390 %1</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Could not create directory
394 %1</source>
395         <translation>Impossibile creare la cartella
396 %1</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>Could not remove file or directory
400 %1</source>
401         <translation>Impossibile rimuovere il file o la cartella
402 %1</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Could not rename
406 %1
407 to
408 %2</source>
409         <translation>Impossibile rinominare
410 %1
411 in
412 %2</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>Could not open
416 %1</source>
417         <translation>Impossibile aprire
418 %1</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>Could not write
422 %1</source>
423         <translation>Impossibile scrivere
424 %1</translation>
425     </message>
426 </context>
427 <context>
428     <name>Q3MainWindow</name>
429     <message>
430         <source>Line up</source>
431         <translation type="unfinished"></translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>Customize...</source>
435         <translation>Personalizza...</translation>
436     </message>
437 </context>
438 <context>
439     <name>Q3NetworkProtocol</name>
440     <message>
441         <source>Operation stopped by the user</source>
442         <translation>Operazione fermata dall&apos;utente</translation>
443     </message>
444 </context>
445 <context>
446     <name>Q3ProgressDialog</name>
447     <message>
448         <source>Cancel</source>
449         <translation>Annulla</translation>
450     </message>
451 </context>
452 <context>
453     <name>Q3TabDialog</name>
454     <message>
455         <source>OK</source>
456         <translation></translation>
457     </message>
458     <message>
459         <source>Apply</source>
460         <translation>Applica</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <source>Help</source>
464         <translation>Aiuto</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>Defaults</source>
468         <translation>Predefiniti</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>Cancel</source>
472         <translation>Annulla</translation>
473     </message>
474 </context>
475 <context>
476     <name>Q3TextEdit</name>
477     <message>
478         <source>&amp;Undo</source>
479         <translation>A&amp;nnulla</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>&amp;Redo</source>
483         <translation>&amp;Rifai</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>Cu&amp;t</source>
487         <translation>&amp;Taglia</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>&amp;Copy</source>
491         <translation>&amp;Copia</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Paste</source>
495         <translation>&amp;Incolla</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>Clear</source>
499         <translation>Pulisci</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <source>Select All</source>
503         <translation>Seleziona tutto</translation>
504     </message>
505 </context>
506 <context>
507     <name>Q3TitleBar</name>
508     <message>
509         <source>System</source>
510         <translation>Sistema</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>Restore up</source>
514         <translation>Ripristina</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <source>Minimize</source>
518         <translation>Minimizza</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <source>Restore down</source>
522         <translation>Minimizza</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <source>Maximize</source>
526         <translation>Massimizza</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Close</source>
530         <translation>Chiudi</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
534         <translation>Contiene comandi per manipolare la finestra</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <source>Puts a minimized back to normal</source>
538         <translation type="unfinished"></translation>
539     </message>
540     <message>
541         <source>Moves the window out of the way</source>
542         <translation type="unfinished"></translation>
543     </message>
544     <message>
545         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
546         <translation type="unfinished"></translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>Makes the window full screen</source>
550         <translation type="unfinished"></translation>
551     </message>
552     <message>
553         <source>Closes the window</source>
554         <translation>Chiude la finestra</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
558         <translation>Visualizza il nome della finestra e contiene i controlli per manipolarla</translation>
559     </message>
560 </context>
561 <context>
562     <name>Q3ToolBar</name>
563     <message>
564         <source>More...</source>
565         <translation>Altro...</translation>
566     </message>
567 </context>
568 <context>
569     <name>Q3UrlOperator</name>
570     <message>
571         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
572         <translation>Il protocollo «%1» non è supportato</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
576         <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;elencazione delle cartelle</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
580         <translation>Il protocollo «%1» non supporta la creazione di nuove cartelle</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
584         <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rimozione di file o cartelle</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
588         <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rinomina di file o cartelle</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
592         <translation>Il protocollo «%1» non supporta la ricezione di file</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
596         <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;invio di file</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
600         <translation>Il protocollo «%1» non supporta la copia o lo spostamento di file o cartelle</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>(unknown)</source>
604         <translation>(sconosciuto)</translation>
605     </message>
606 </context>
607 <context>
608     <name>Q3Wizard</name>
609     <message>
610         <source>&amp;Cancel</source>
611         <translation>A&amp;nnulla</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <source>&lt; &amp;Back</source>
615         <translation>&lt; &amp;Indietro</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <source>&amp;Next &gt;</source>
619         <translation>&amp;Avanti &gt;</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <source>&amp;Finish</source>
623         <translation>&amp;Fine</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <source>&amp;Help</source>
627         <translation>Ai&amp;uto</translation>
628     </message>
629 </context>
630 <context>
631     <name>QAbstractSocket</name>
632     <message>
633         <source>Host not found</source>
634         <translation>Host non trovato</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <source>Connection refused</source>
638         <translation>Connessione rifiutata</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>Socket operation timed out</source>
642         <translation>Operazione di socket scaduta</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <source>Socket is not connected</source>
646         <translation>Il socket non è connesso</translation>
647     </message>
648 </context>
649 <context>
650     <name>QAbstractSpinBox</name>
651     <message>
652         <source>&amp;Step up</source>
653         <translation type="unfinished"></translation>
654     </message>
655     <message>
656         <source>Step &amp;down</source>
657         <translation type="unfinished"></translation>
658     </message>
659     <message>
660         <source>&amp;Select All</source>
661         <translation>&amp;Seleziona tutto</translation>
662     </message>
663 </context>
664 <context>
665     <name>QApplication</name>
666     <message>
667         <source>Activate</source>
668         <translation>Attiva</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
672         <translation>L&apos;eseguibile «%1» richiede Qt %2, trovate Qt %3.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
676         <translation>Errore di libreria Qt incompatibile</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
680         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
681         <translation>LTR</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
685         <translation>Attiva la finestra principale del programma</translation>
686     </message>
687 </context>
688 <context>
689     <name>QCheckBox</name>
690     <message>
691         <source>Uncheck</source>
692         <translation>Deseleziona</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <source>Check</source>
696         <translation>Seleziona</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <source>Toggle</source>
700         <translation>Commuta</translation>
701     </message>
702 </context>
703 <context>
704     <name>QColorDialog</name>
705     <message>
706         <source>Hu&amp;e:</source>
707         <translation>T&amp;on:</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <source>&amp;Sat:</source>
711         <translation>&amp;Sat:</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <source>&amp;Val:</source>
715         <translation>&amp;Val:</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <source>&amp;Red:</source>
719         <translation>&amp;Rosso:</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <source>&amp;Green:</source>
723         <translation>&amp;Verde:</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <source>Bl&amp;ue:</source>
727         <translation>Bl&amp;u:</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <source>A&amp;lpha channel:</source>
731         <translation>Canale a&amp;lpha:</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <source>&amp;Basic colors</source>
735         <translation>Colori di &amp;base</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <source>&amp;Custom colors</source>
739         <translation>&amp;Colori personalizzati</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
743         <translation>&amp;Aggiungi ai colori personalizzati</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <source>Select color</source>
747         <translation>Seleziona colore</translation>
748     </message>
749 </context>
750 <context>
751     <name>QComboBox</name>
752     <message>
753         <source>Open</source>
754         <translation>Apri</translation>
755     </message>
756     <message>
757         <source>False</source>
758         <translation>Falso</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <source>True</source>
762         <translation>Vero</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>Close</source>
766         <translation>Chiudi</translation>
767     </message>
768 </context>
769 <context>
770     <name>QCoreApplication</name>
771     <message>
772         <source>%1: permission denied</source>
773         <comment>QSystemSemaphore</comment>
774         <translation>%1: permesso negato</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <source>%1: already exists</source>
778         <comment>QSystemSemaphore</comment>
779         <translation>%1: esiste già</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
783         <comment>QSystemSemaphore</comment>
784         <translation>%1: non esiste</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>%1: out of resources</source>
788         <comment>QSystemSemaphore</comment>
789         <translation>%1: risorse insufficienti</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <source>%1: unknown error %2</source>
793         <comment>QSystemSemaphore</comment>
794         <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>%1: key is empty</source>
798         <comment>QSystemSemaphore</comment>
799         <translation>%1: la chiave è vuota</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <source>%1: unable to make key</source>
803         <comment>QSystemSemaphore</comment>
804         <translation>%1: impossibile creare la chiave</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <source>%1: ftok failed</source>
808         <comment>QSystemSemaphore</comment>
809         <translation>%1: ftok non riuscito</translation>
810     </message>
811 </context>
812 <context>
813     <name>QDB2Driver</name>
814     <message>
815         <source>Unable to connect</source>
816         <translation>Impossibile connettersi</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <source>Unable to commit transaction</source>
820         <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>Unable to rollback transaction</source>
824         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <source>Unable to set autocommit</source>
828         <translation>Impossibile impostare l&apos;autocommit</translation>
829     </message>
830 </context>
831 <context>
832     <name>QDB2Result</name>
833     <message>
834         <source>Unable to execute statement</source>
835         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <source>Unable to prepare statement</source>
839         <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <source>Unable to bind variable</source>
843         <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <source>Unable to fetch record %1</source>
847         <translation>Impossibile ottenere il record %1</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <source>Unable to fetch next</source>
851         <translation>Impossibile recuperare il prossimo</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <source>Unable to fetch first</source>
855         <translation>Impossibile recuperare il primo</translation>
856     </message>
857 </context>
858 <context>
859     <name>QDateTimeEdit</name>
860     <message>
861         <source>AM</source>
862         <translation></translation>
863     </message>
864     <message>
865         <source>am</source>
866         <translation></translation>
867     </message>
868     <message>
869         <source>PM</source>
870         <translation></translation>
871     </message>
872     <message>
873         <source>pm</source>
874         <translation></translation>
875     </message>
876 </context>
877 <context>
878     <name>QDial</name>
879     <message>
880         <source>QDial</source>
881         <translation></translation>
882     </message>
883     <message>
884         <source>SpeedoMeter</source>
885         <translation>SpeedoMeter</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <source>SliderHandle</source>
889         <translation>SliderHandle</translation>
890     </message>
891 </context>
892 <context>
893     <name>QDialog</name>
894     <message>
895         <source>What&apos;s This?</source>
896         <translation>Cos&apos;è?</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <source>Done</source>
900         <translation>Completato</translation>
901     </message>
902 </context>
903 <context>
904     <name>QDialogButtonBox</name>
905     <message>
906         <source>OK</source>
907         <translation></translation>
908     </message>
909     <message>
910         <source>Save</source>
911         <translation>Salva</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <source>Open</source>
915         <translation>Apri</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <source>Cancel</source>
919         <translation>Annulla</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Close</source>
923         <translation>Chiudi</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <source>Apply</source>
927         <translation>Applica</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <source>Reset</source>
931         <translation>Ripristina</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <source>Help</source>
935         <translation>Aiuto</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <source>Don&apos;t Save</source>
939         <translation>Non salvare</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <source>Discard</source>
943         <translation>Scarta</translation>
944     </message>
945     <message>
946         <source>&amp;Yes</source>
947         <translation>&amp;Sì</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>Yes to &amp;All</source>
951         <translation>Sì &amp;a tutti </translation>
952     </message>
953     <message>
954         <source>&amp;No</source>
955         <translation>&amp;No</translation>
956     </message>
957     <message>
958         <source>N&amp;o to All</source>
959         <translation>N&amp;o a tutti</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <source>Save All</source>
963         <translation>Salva tutto</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <source>Abort</source>
967         <translation>Interrompi</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <source>Retry</source>
971         <translation>Riprova</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <source>Ignore</source>
975         <translation>Ignora</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <source>Restore Defaults</source>
979         <translation>Ripristina valori predefiniti</translation>
980     </message>
981     <message>
982         <source>Close without Saving</source>
983         <translation>Chiudi senza salvare</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <source>&amp;OK</source>
987         <translation>&amp;OK</translation>
988     </message>
989 </context>
990 <context>
991     <name>QDirModel</name>
992     <message>
993         <source>Name</source>
994         <translation>Nome</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <source>Size</source>
998         <translation>Dimensione</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <source>Kind</source>
1002         <comment>Match OS X Finder</comment>
1003         <translation>Specie</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <source>Type</source>
1007         <comment>All other platforms</comment>
1008         <translation>Tipo</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <source>Date Modified</source>
1012         <translation>Data di modifica</translation>
1013     </message>
1014 </context>
1015 <context>
1016     <name>QDockWidget</name>
1017     <message>
1018         <source>Close</source>
1019         <translation>Chiudi</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <source>Dock</source>
1023         <translation>Aggancia</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <source>Float</source>
1027         <translation>Mobile</translation>
1028     </message>
1029 </context>
1030 <context>
1031     <name>QDoubleSpinBox</name>
1032     <message>
1033         <source>More</source>
1034         <translation>Più</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>Less</source>
1038         <translation>Meno</translation>
1039     </message>
1040 </context>
1041 <context>
1042     <name>QErrorMessage</name>
1043     <message>
1044         <source>Debug Message:</source>
1045         <translation>Messaggio di debug:</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <source>Warning:</source>
1049         <translation>Avviso:</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <source>Fatal Error:</source>
1053         <translation>Errore grave:</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <source>&amp;Show this message again</source>
1057         <translation>Mo&amp;stra ancora questo messaggio</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <source>&amp;OK</source>
1061         <translation></translation>
1062     </message>
1063 </context>
1064 <context>
1065     <name>QFileDialog</name>
1066     <message>
1067         <source>All Files (*)</source>
1068         <translation>Tutti i file (*)</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <source>Directories</source>
1072         <translation>Cartelle</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <source>&amp;Open</source>
1076         <translation>&amp;Apri</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <source>&amp;Save</source>
1080         <translation>&amp;Salva</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083         <source>Open</source>
1084         <translation>Apri</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <source>%1 already exists.
1088 Do you want to replace it?</source>
1089         <translation>%1 già esiste.
1090 Vuoi sostituirlo?</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <source>%1
1094 File not found.
1095 Please verify the correct file name was given.</source>
1096         <translation>%1
1097 File non trovato.
1098 Verifica che sia stato fornito il nome file corretto.</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <source>My Computer</source>
1102         <translation>Risorse del computer</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <source>&amp;Rename</source>
1106         <translation>&amp;Rinomina</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <source>&amp;Delete</source>
1110         <translation>&amp;Elimina</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <source>Show &amp;hidden files</source>
1114         <translation>Mos&amp;tra file nascosti</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>Back</source>
1118         <translation>Indietro</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <source>Parent Directory</source>
1122         <translation>Cartella genitrice</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <source>List View</source>
1126         <translation>Vista a elenco</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <source>Detail View</source>
1130         <translation>Vista dettagliata</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <source>Files of type:</source>
1134         <translation>File di tipo:</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>Directory:</source>
1138         <translation>Cartella:</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <source>%1
1142 Directory not found.
1143 Please verify the correct directory name was given.</source>
1144         <translation>%1
1145 Cartella non trovata.
1146 Verifica che sia stato fornito il nome corretto della cartella.</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1150 Do you want to delete it anyway?</source>
1151         <translation>«%1» è protetto da scrittua.
1152 Vuoi eliminarlo comunque?</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1156         <translation>Sei sicuro di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <source>Could not delete directory.</source>
1160         <translation>Impossibile eliminare la cartella.</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <source>Save As</source>
1164         <translation>Salva come</translation>
1165     </message>
1166     <message>
1167         <source>Drive</source>
1168         <translation>Disco</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <source>File</source>
1172         <translation></translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <source>Unknown</source>
1176         <translation>Sconosciuto</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <source>Find Directory</source>
1180         <translation>Trova cartella</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <source>Show </source>
1184         <translation>Mostra</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <source>Forward</source>
1188         <translation>Avanti</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <source>New Folder</source>
1192         <translation>Nuova cartella</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <source>&amp;New Folder</source>
1196         <translation>&amp;Nuova cartella</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <source>&amp;Choose</source>
1200         <translation>S&amp;cegli</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <source>Remove</source>
1204         <translation>Rimuovi</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <source>File &amp;name:</source>
1208         <translation>&amp;Nome file:</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <source>Look in:</source>
1212         <translation>Cerca in:</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <source>Create New Folder</source>
1216         <translation>Crea nuova cartella</translation>
1217     </message>
1218 </context>
1219 <context>
1220     <name>QFileSystemModel</name>
1221     <message>
1222         <source>Invalid filename</source>
1223         <translation>Nome file non valido</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1227         <translation>&lt;b&gt;Il nome &quot;%1&quot; non può essere utilizzato.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri e nessun segno di punteggiatura.</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <source>Name</source>
1231         <translation>Nome</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <source>Size</source>
1235         <translation>Dimensione</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <source>Kind</source>
1239         <comment>Match OS X Finder</comment>
1240         <translation>Specie</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <source>Type</source>
1244         <comment>All other platforms</comment>
1245         <translation>Tipo</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <source>Date Modified</source>
1249         <translation>Data di modifica</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <source>My Computer</source>
1253         <translation>Risorse del computer</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <source>Computer</source>
1257         <translation></translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <source>%1 TB</source>
1261         <translation>%1 TB</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <source>%1 GB</source>
1265         <translation>%1 GB</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <source>%1 MB</source>
1269         <translation>%1 MB</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <source>%1 KB</source>
1273         <translation>%1 KB</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <source>%1 bytes</source>
1277         <translation>%1 byte</translation>
1278     </message>
1279 </context>
1280 <context>
1281     <name>QFontDatabase</name>
1282     <message>
1283         <source>Normal</source>
1284         <translation>Normale</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <source>Bold</source>
1288         <translation>Grassetto</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <source>Demi Bold</source>
1292         <translation>Demi grassetto</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <source>Black</source>
1296         <translation type="unfinished"></translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299         <source>Demi</source>
1300         <translation></translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <source>Light</source>
1304         <translation type="unfinished"></translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <source>Italic</source>
1308         <translation>Corsivo</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <source>Oblique</source>
1312         <translation>Obliquo</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <source>Any</source>
1316         <translation>Qualunque</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319         <source>Latin</source>
1320         <translation>Latino</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <source>Greek</source>
1324         <translation>Greco</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <source>Cyrillic</source>
1328         <translation>Cirillico</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <source>Armenian</source>
1332         <translation>Armeno</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <source>Hebrew</source>
1336         <translation>Ebreo</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <source>Arabic</source>
1340         <translation>Arabo</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <source>Syriac</source>
1344         <translation>Siriano</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <source>Thaana</source>
1348         <translation></translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <source>Devanagari</source>
1352         <translation></translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355         <source>Bengali</source>
1356         <translation>Bengalese</translation>
1357     </message>
1358     <message>
1359         <source>Gurmukhi</source>
1360         <translation></translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <source>Gujarati</source>
1364         <translation></translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <source>Oriya</source>
1368         <translation></translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <source>Tamil</source>
1372         <translation></translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375         <source>Telugu</source>
1376         <translation></translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <source>Kannada</source>
1380         <translation></translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <source>Malayalam</source>
1384         <translation></translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <source>Sinhala</source>
1388         <translation></translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <source>Thai</source>
1392         <translation>Thai</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <source>Lao</source>
1396         <translation></translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <source>Tibetan</source>
1400         <translation>Tibetano</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <source>Myanmar</source>
1404         <translation></translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <source>Georgian</source>
1408         <translation>Georgiano</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <source>Khmer</source>
1412         <translation></translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <source>Simplified Chinese</source>
1416         <translation>Cinese semplificato</translation>
1417     </message>
1418     <message>
1419         <source>Traditional Chinese</source>
1420         <translation>Cinese tradizionale</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <source>Japanese</source>
1424         <translation>Giapponese</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <source>Korean</source>
1428         <translation>Coreano</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <source>Vietnamese</source>
1432         <translation>Vietnamita</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <source>Symbol</source>
1436         <translation>Simbolo</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439         <source>Ogham</source>
1440         <translation></translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <source>Runic</source>
1444         <translation>Runico</translation>
1445     </message>
1446 </context>
1447 <context>
1448     <name>QFontDialog</name>
1449     <message>
1450         <source>&amp;Font</source>
1451         <translation>&amp;Carattere</translation>
1452     </message>
1453     <message>
1454         <source>Font st&amp;yle</source>
1455         <translation>S&amp;tile del carattere</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <source>&amp;Size</source>
1459         <translation>Dimen&amp;sione</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <source>Effects</source>
1463         <translation>Effetti</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <source>Stri&amp;keout</source>
1467         <translation>S&amp;barrato</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <source>&amp;Underline</source>
1471         <translation>S&amp;ottolineato</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <source>Sample</source>
1475         <translation>Esempio</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <source>Wr&amp;iting System</source>
1479         <translation>S&amp;istema di scrittua</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <source>Select Font</source>
1483         <translation>Seleziona carattere</translation>
1484     </message>
1485 </context>
1486 <context>
1487     <name>QFtp</name>
1488     <message>
1489         <source>Not connected</source>
1490         <translation>Non connesso</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493         <source>Host %1 not found</source>
1494         <translation>Host %1 non trovato</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <source>Connection refused to host %1</source>
1498         <translation>Connessione all&apos;host %1 rifiutata</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <source>Connected to host %1</source>
1502         <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <source>Connection refused for data connection</source>
1506         <translation>Connessione rifiutata per la connessione dati</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <source>Unknown error</source>
1510         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <source>Connecting to host failed:
1514 %1</source>
1515         <translation>Connessione all&apos;host non riuscita:
1516 %1</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519         <source>Login failed:
1520 %1</source>
1521         <translation>Accesso non riuscito:
1522 %1</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <source>Listing directory failed:
1526 %1</source>
1527         <translation>Elencazione della cartella non riuscita:
1528 %1</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <source>Changing directory failed:
1532 %1</source>
1533         <translation>Cambiamento cartella non riuscito:
1534 %1</translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537         <source>Downloading file failed:
1538 %1</source>
1539         <translation>Scaricamento file non riuscito:
1540 %1</translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543         <source>Uploading file failed:
1544 %1</source>
1545         <translation>Invio file non riuscito:
1546 %1</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <source>Removing file failed:
1550 %1</source>
1551         <translation>Rimozione file non riuscita:
1552 %1</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <source>Creating directory failed:
1556 %1</source>
1557         <translation>Creazione cartella non riuscita:
1558 %1</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <source>Removing directory failed:
1562 %1</source>
1563         <translation>Rimozione cartella non riuscita:
1564 %1</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <source>Connection closed</source>
1568         <translation>Connessione chiusa</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <source>Host %1 found</source>
1572         <translation>Trovato l&apos;host %1</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <source>Connection to %1 closed</source>
1576         <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <source>Host found</source>
1580         <translation>Host trovato</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <source>Connected to host</source>
1584         <translation>Connessione all&apos;host</translation>
1585     </message>
1586 </context>
1587 <context>
1588     <name>QHostInfo</name>
1589     <message>
1590         <source>Unknown error</source>
1591         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1592     </message>
1593 </context>
1594 <context>
1595     <name>QHostInfoAgent</name>
1596     <message>
1597         <source>Host not found</source>
1598         <translation>Host non trovato</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <source>Unknown address type</source>
1602         <translation>Tipo di indirizzo sconosciuto</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <source>Unknown error</source>
1606         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1607     </message>
1608 </context>
1609 <context>
1610     <name>QHttp</name>
1611     <message>
1612         <source>Unknown error</source>
1613         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <source>Request aborted</source>
1617         <translation>Richiesta interrotta</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <source>No server set to connect to</source>
1621         <translation>Nessun server impostato per la connessione</translation>
1622     </message>
1623     <message>
1624         <source>Wrong content length</source>
1625         <translation>Lunghezza del contenuto non corretta</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1629         <translation>Il server ha terminato inaspettatamente la connessione </translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <source>Connection refused</source>
1633         <translation>Connessione rifiutata</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <source>Host %1 not found</source>
1637         <translation>Host %1 non trovato</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <source>HTTP request failed</source>
1641         <translation>Richiesta HTTP non riuscita</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <source>Invalid HTTP response header</source>
1645         <translation>Intestazione della risposta HTTP non valida</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1649         <translation>ContenutoHTTP  spezzettato non valido</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <source>Host %1 found</source>
1653         <translation>Host %1 trovato</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <source>Connected to host %1</source>
1657         <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <source>Connection to %1 closed</source>
1661         <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <source>Host found</source>
1665         <translation>Host trovato</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <source>Connected to host</source>
1669         <translation>Connessione all&apos;host</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <source>Connection closed</source>
1673         <translation>Connessione chiusa</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <source>Proxy authentication required</source>
1677         <translation>Richiesta autenticazione proxy</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <source>Authentication required</source>
1681         <translation>Autenticazione richiesta</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1685         <translation>Richiesta una connessione HTTPS, ma il supporto SSL non è stato compilato</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <source>Connection refused (or timed out)</source>
1689         <translation>Connessione rifiutata (o tempo scaduto)</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <source>Proxy requires authentication</source>
1693         <translation>Il proxy richiede l&apos;autenticazione</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <source>Host requires authentication</source>
1697         <translation>L&apos;host richiede l&apos;autenticazione</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <source>Data corrupted</source>
1701         <translation>Dati danneggiati</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <source>Unknown protocol specified</source>
1705         <translation>Protocollo specificato sconosciuto</translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <source>SSL handshake failed</source>
1709         <translation>Negoziazione SSL non riuscita</translation>
1710     </message>
1711 </context>
1712 <context>
1713     <name>QHttpSocketEngine</name>
1714     <message>
1715         <source>Authentication required</source>
1716         <translation>Autenticazione richiesta</translation>
1717     </message>
1718 </context>
1719 <context>
1720     <name>QIBaseDriver</name>
1721     <message>
1722         <source>Error opening database</source>
1723         <translation>Errore di apertura del database</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <source>Could not start transaction</source>
1727         <translation>Impossibile avviare la transazione</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <source>Unable to commit transaction</source>
1731         <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <source>Unable to rollback transaction</source>
1735         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
1736     </message>
1737 </context>
1738 <context>
1739     <name>QIBaseResult</name>
1740     <message>
1741         <source>Unable to create BLOB</source>
1742         <translation>Impossibile creare BLOB</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745         <source>Unable to write BLOB</source>
1746         <translation>Impossibile scrivere BLOB</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749         <source>Unable to open BLOB</source>
1750         <translation>Impossibile aprire BLOB</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <source>Unable to read BLOB</source>
1754         <translation>Impossibile leggere BLOB</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757         <source>Could not find array</source>
1758         <translation>Impossibile trovare il vettore</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <source>Could not get array data</source>
1762         <translation>Impossibile ottenere il vettore di dati</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <source>Could not get query info</source>
1766         <translation type="unfinished"></translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <source>Could not start transaction</source>
1770         <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <source>Unable to commit transaction</source>
1774         <translation type="unfinished"></translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <source>Could not allocate statement</source>
1778         <translation type="unfinished"></translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <source>Could not prepare statement</source>
1782         <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <source>Could not describe input statement</source>
1786         <translation type="unfinished"></translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <source>Could not describe statement</source>
1790         <translation>Impossibile descrivere l&apos;istruzione</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <source>Unable to close statement</source>
1794         <translation>Impossibile chiudere l&apos;istruzione</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797         <source>Unable to execute query</source>
1798         <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <source>Could not fetch next item</source>
1802         <translation>Impossibile recuperare il prossimo elemento</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <source>Could not get statement info</source>
1806         <translation type="unfinished"></translation>
1807     </message>
1808 </context>
1809 <context>
1810     <name>QIODevice</name>
1811     <message>
1812         <source>Permission denied</source>
1813         <translation>Permesso negato</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <source>Too many open files</source>
1817         <translation>Troppi file aperti</translation>
1818     </message>
1819     <message>
1820         <source>No such file or directory</source>
1821         <translation>Nessun file o cartella</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <source>No space left on device</source>
1825         <translation>Non è rimasto spazio sul dispositivo</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <source>Unknown error</source>
1829         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1830     </message>
1831 </context>
1832 <context>
1833     <name>QInputContext</name>
1834     <message>
1835         <source>XIM</source>
1836         <translation></translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <source>XIM input method</source>
1840         <translation>Metodo di inserimento XIM</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <source>Windows input method</source>
1844         <translation>Metodo di inserimento Windows</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <source>Mac OS X input method</source>
1848         <translation>Metodo di inserimento Mac OS X</translation>
1849     </message>
1850 </context>
1851 <context>
1852     <name>QLibrary</name>
1853     <message>
1854         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1855         <translation>QLibrary::load_sys: Impossibile caricare %1 (%2)</translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1859         <translation>QLibrary::unload_sys: Impossibile rimuovere %1 (%2)</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1863         <translation>QLibrary::resolve_sys: Simbolo &quot;%1&quot; non definito in %2 (%3)</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1867         <translation type="unfinished"></translation>
1868     </message>
1869     <message>
1870         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1871         <translation>Mancata corrispondenza dei dati di verifica dell&apos;estensione in &apos;%1&apos;</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1875         <translation type="unfinished"></translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1879         <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1883         <translation type="unfinished"></translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <source>Unknown error</source>
1887         <translation>Errore sconosciuto</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <source>The shared library was not found.</source>
1891         <translation>La libreria condivisa non è stata trovata.</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1895         <translation>Il file «%1» non è un&apos;estensione Qt valida.</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1899         <translation>L&apos;estensione «%1» utilizza una libreria Qt incompatibile. (Non è possibile mischiare librerie di debug e di rilascio.)</translation>
1900     </message>
1901 </context>
1902 <context>
1903     <name>QLineEdit</name>
1904     <message>
1905         <source>&amp;Undo</source>
1906         <translation>A&amp;nnulla</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <source>&amp;Redo</source>
1910         <translation>&amp;Rifai</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <source>Cu&amp;t</source>
1914         <translation>&amp;Taglia</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <source>&amp;Copy</source>
1918         <translation>&amp;Copia</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <source>&amp;Paste</source>
1922         <translation>&amp;Incolla</translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925         <source>Delete</source>
1926         <translation>Elimina</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <source>Select All</source>
1930         <translation>Seleziona tutto</translation>
1931     </message>
1932 </context>
1933 <context>
1934     <name>QLocalServer</name>
1935     <message>
1936         <source>%1: Name error</source>
1937         <translation>%1: Errore nel nome</translation>
1938     </message>
1939     <message>
1940         <source>%1: Permission denied</source>
1941         <translation>%1: Permesso negato</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <source>%1: Address in use</source>
1945         <translation>%1: Indirizzo in uso</translation>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <source>%1: Unknown error %2</source>
1949         <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
1950     </message>
1951 </context>
1952 <context>
1953     <name>QLocalSocket</name>
1954     <message>
1955         <source>%1: Connection refused</source>
1956         <translation>%1: Connessione rifiutata</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <source>%1: Remote closed</source>
1960         <translation type="unfinished"></translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <source>%1: Invalid name</source>
1964         <translation>%1: Nome non valido</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <source>%1: Socket access error</source>
1968         <translation>%1: Errore di accesso al socket</translation>
1969     </message>
1970     <message>
1971         <source>%1: Socket resource error</source>
1972         <translation type="unfinished"></translation>
1973     </message>
1974     <message>
1975         <source>%1: Socket operation timed out</source>
1976         <translation type="unfinished"></translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <source>%1: Datagram too large</source>
1980         <translation>%1: Datagramma troppo grande</translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <source>%1: Connection error</source>
1984         <translation>%1: Errore di connessione</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1988         <translation type="unfinished"></translation>
1989     </message>
1990     <message>
1991         <source>%1: Unknown error %2</source>
1992         <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
1993     </message>
1994 </context>
1995 <context>
1996     <name>QMYSQLDriver</name>
1997     <message>
1998         <source>Unable to open database &apos;</source>
1999         <translation>Impossibile aprire il database &apos;</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002         <source>Unable to connect</source>
2003         <translation>Impossibile connettersi</translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006         <source>Unable to begin transaction</source>
2007         <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2008     </message>
2009     <message>
2010         <source>Unable to commit transaction</source>
2011         <translation>Impossibile effettuare il commit della transazione</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014         <source>Unable to rollback transaction</source>
2015         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2016     </message>
2017 </context>
2018 <context>
2019     <name>QMYSQLResult</name>
2020     <message>
2021         <source>Unable to fetch data</source>
2022         <translation>Impossibile ottenere i dati</translation>
2023     </message>
2024     <message>
2025         <source>Unable to execute query</source>
2026         <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029         <source>Unable to store result</source>
2030         <translation>Impossibile memorizzare i risultati</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <source>Unable to prepare statement</source>
2034         <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037         <source>Unable to reset statement</source>
2038         <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
2039     </message>
2040     <message>
2041         <source>Unable to bind value</source>
2042         <translation>Impossibile associare il valore</translation>
2043     </message>
2044     <message>
2045         <source>Unable to execute statement</source>
2046         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049         <source>Unable to bind outvalues</source>
2050         <translation type="unfinished"></translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <source>Unable to store statement results</source>
2054         <translation type="unfinished"></translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <source>Unable to execute next query</source>
2058         <translation>Impossibile eseguire la query successiva</translation>
2059     </message>
2060     <message>
2061         <source>Unable to store next result</source>
2062         <translation type="unfinished"></translation>
2063     </message>
2064 </context>
2065 <context>
2066     <name>QMdiArea</name>
2067     <message>
2068         <source>(Untitled)</source>
2069         <translation>(Senza titolo)</translation>
2070     </message>
2071 </context>
2072 <context>
2073     <name>QMdiSubWindow</name>
2074     <message>
2075         <source>%1 - [%2]</source>
2076         <translation>%1 - [%2]</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <source>Close</source>
2080         <translation>Chiudi</translation>
2081     </message>
2082     <message>
2083         <source>Minimize</source>
2084         <translation>Minizza</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <source>Restore Down</source>
2088         <translation type="unfinished">Ripristina in basso</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091         <source>&amp;Restore</source>
2092         <translation>&amp;Ripristina</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095         <source>&amp;Move</source>
2096         <translation>S&amp;posta</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <source>&amp;Size</source>
2100         <translation>Dimen&amp;sione</translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103         <source>Mi&amp;nimize</source>
2104         <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107         <source>Ma&amp;ximize</source>
2108         <translation>Massimi&amp;zza</translation>
2109     </message>
2110     <message>
2111         <source>Stay on &amp;Top</source>
2112         <translation>Sempre in &amp;primo piano</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <source>&amp;Close</source>
2116         <translation>&amp;Chiudi</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <source>- [%1]</source>
2120         <translation>- [%1]</translation>
2121     </message>
2122     <message>
2123         <source>Maximize</source>
2124         <translation>Massimizza</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127         <source>Unshade</source>
2128         <translation type="unfinished"></translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <source>Shade</source>
2132         <translation type="unfinished"></translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135         <source>Restore</source>
2136         <translation type="unfinished"></translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <source>Help</source>
2140         <translation>Aiuto</translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <source>Menu</source>
2144         <translation>Menu</translation>
2145     </message>
2146 </context>
2147 <context>
2148     <name>QMenu</name>
2149     <message>
2150         <source>Close</source>
2151         <translation>Chiudi</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <source>Open</source>
2155         <translation>Apri</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <source>Execute</source>
2159         <translation>Esegui</translation>
2160     </message>
2161 </context>
2162 <context>
2163     <name>QMessageBox</name>
2164     <message>
2165         <source>Help</source>
2166         <translation>Aiuto</translation>
2167     </message>
2168     <message>
2169         <source>OK</source>
2170         <translation></translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <source>About Qt</source>
2174         <translation>Informazioni su Qt</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2178         <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione %1 di Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181         <source>Show Details...</source>
2182         <translation>Mostra dettagli...</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185         <source>Hide Details...</source>
2186         <translation>Nascondi dettagli...</translation>
2187     </message>
2188     <message>
2189         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2190         <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione Qt Open Source Edition %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition è destinata allo sviluppo di applicazioni Open Source. Per lo sviluppo di applicazioni proprietarie (sorgente chiuso) è necessario disporre di una licenza Qt commerciale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vedere &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per una panoramica del sistema di licenze Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2194         <translation type="unfinished"></translation>
2195     </message>
2196 </context>
2197 <context>
2198     <name>QMultiInputContext</name>
2199     <message>
2200         <source>Select IM</source>
2201         <translation>Seleziona IM</translation>
2202     </message>
2203 </context>
2204 <context>
2205     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2206     <message>
2207         <source>Multiple input method switcher</source>
2208         <translation type="unfinished"></translation>
2209     </message>
2210     <message>
2211         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2212         <translation type="unfinished"></translation>
2213     </message>
2214 </context>
2215 <context>
2216     <name>QNativeSocketEngine</name>
2217     <message>
2218         <source>The remote host closed the connection</source>
2219         <translation>L&apos;host remoto ha terminato la connessione</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <source>Network operation timed out</source>
2223         <translation>Operazione di rete fuori tempo massimo</translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226         <source>Out of resources</source>
2227         <translation>Risorse insufficienti</translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230         <source>Unsupported socket operation</source>
2231         <translation>Operazione su socket non supportata</translation>
2232     </message>
2233     <message>
2234         <source>Protocol type not supported</source>
2235         <translation>Tipo di protocollo non supportato</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <source>Invalid socket descriptor</source>
2239         <translation>Descrittore di socket non valido</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242         <source>Network unreachable</source>
2243         <translation>Rete non raggiungibile</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <source>Permission denied</source>
2247         <translation>Permesso negato</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250         <source>Connection timed out</source>
2251         <translation>Connessione fuori tempo massimo</translation>
2252     </message>
2253     <message>
2254         <source>Connection refused</source>
2255         <translation>Connessione rifiutata</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258         <source>The bound address is already in use</source>
2259         <translation>L&apos;indirizzo associato è già utilizzato</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <source>The address is not available</source>
2263         <translation>L&apos;indirizzo non è disponibile</translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266         <source>The address is protected</source>
2267         <translation>L&apos;indirizzo è protetto</translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270         <source>Unable to send a message</source>
2271         <translation>Impossibile inviare un messaggio</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274         <source>Unable to receive a message</source>
2275         <translation>Impossibile ricevere un messaggio</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <source>Unable to write</source>
2279         <translation>Impossibile scrivere</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <source>Network error</source>
2283         <translation>Errore di rete</translation>
2284     </message>
2285     <message>
2286         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2287         <translation>Un altro socket è già in ascolto sulla stessa porta</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2291         <translation type="unfinished"></translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2295         <translation type="unfinished"></translation>
2296     </message>
2297     <message>
2298         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2299         <translation type="unfinished"></translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <source>Host unreachable</source>
2303         <translation>Host non raggiungibile</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <source>Datagram was too large to send</source>
2307         <translation>Datagramma troppo grande per l&apos;invio</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310         <source>Operation on non-socket</source>
2311         <translation type="unfinished"></translation>
2312     </message>
2313     <message>
2314         <source>Unknown error</source>
2315         <translation>Errore sconosciuto</translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2319         <translation type="unfinished"></translation>
2320     </message>
2321 </context>
2322 <context>
2323     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2324     <message>
2325         <source>Request for opening non-local file %1</source>
2326         <translation>Richiesta di apertura del file non locale %1</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <source>Error opening %1: %2</source>
2330         <translation>Errore in fase di apertura di %1: %2</translation>
2331     </message>
2332     <message>
2333         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2334         <translation>Errore in fase di scrittura di %1: %2</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2338         <translation>Impossibile aprire %1: il percorso è una cartella</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2342         <translation>Errore di lettura da %1: %2</translation>
2343     </message>
2344 </context>
2345 <context>
2346     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2347     <message>
2348         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2349         <translation>Impossibile aprire %1: è una cartella</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2353         <translation type="unfinished"></translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <source>Error while downloading %1: %2</source>
2357         <translation type="unfinished"></translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360         <source>Error while uploading %1: %2</source>
2361         <translation type="unfinished"></translation>
2362     </message>
2363 </context>
2364 <context>
2365     <name>QNetworkReply</name>
2366     <message>
2367         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2368         <translation>Errore durante lo scaricamento di %1 - il server ha risposto: %2</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2372         <translation>Il protocollo &quot;%1&quot; è sconosciuto</translation>
2373     </message>
2374 </context>
2375 <context>
2376     <name>QNetworkReplyImpl</name>
2377     <message>
2378         <source>Operation canceled</source>
2379         <translation>Operazione annullata</translation>
2380     </message>
2381 </context>
2382 <context>
2383     <name>QOCIDriver</name>
2384     <message>
2385         <source>Unable to logon</source>
2386         <translation>Impossibile accedere</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <source>Unable to initialize</source>
2390         <comment>QOCIDriver</comment>
2391         <translation>Impossibile inizializzare</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <source>Unable to begin transaction</source>
2395         <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <source>Unable to commit transaction</source>
2399         <translation type="unfinished"></translation>
2400     </message>
2401     <message>
2402         <source>Unable to rollback transaction</source>
2403         <translation type="unfinished">Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2404     </message>
2405 </context>
2406 <context>
2407     <name>QOCIResult</name>
2408     <message>
2409         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2410         <translation type="unfinished"></translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <source>Unable to execute batch statement</source>
2414         <translation type="unfinished"></translation>
2415     </message>
2416     <message>
2417         <source>Unable to goto next</source>
2418         <translation type="unfinished"></translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421         <source>Unable to alloc statement</source>
2422         <translation type="unfinished"></translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <source>Unable to prepare statement</source>
2426         <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <source>Unable to bind value</source>
2430         <translation>Impossibile associare il valore</translation>
2431     </message>
2432     <message>
2433         <source>Unable to execute select statement</source>
2434         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione di selezione</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437         <source>Unable to execute statement</source>
2438         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2439     </message>
2440 </context>
2441 <context>
2442     <name>QODBCDriver</name>
2443     <message>
2444         <source>Unable to connect</source>
2445         <translation>Impossibile connettersi</translation>
2446     </message>
2447     <message>
2448         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2449         <translation>Impossibile connettersi - Il driver non supporta tutte le funzionalità richieste</translation>
2450     </message>
2451     <message>
2452         <source>Unable to disable autocommit</source>
2453         <translation>Impossibile disabilitare l&apos;autocommit</translation>
2454     </message>
2455     <message>
2456         <source>Unable to commit transaction</source>
2457         <translation>Impossibile effettuare il commit della transazione</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460         <source>Unable to rollback transaction</source>
2461         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2462     </message>
2463     <message>
2464         <source>Unable to enable autocommit</source>
2465         <translation>Impossibile abilitare l&apos;autocommit</translation>
2466     </message>
2467 </context>
2468 <context>
2469     <name>QODBCResult</name>
2470     <message>
2471         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2472         <translation>QODBCResult::reset: Impossibile impostare &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; come attributo dell&apos;istruzione. Controlla la configurazione del driver ODBC</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475         <source>Unable to execute statement</source>
2476         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2477     </message>
2478     <message>
2479         <source>Unable to fetch next</source>
2480         <translation>Impossibile recuperare il prossimo</translation>
2481     </message>
2482     <message>
2483         <source>Unable to prepare statement</source>
2484         <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <source>Unable to bind variable</source>
2488         <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491         <source>Unable to fetch last</source>
2492         <translation type="unfinished"></translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <source>Unable to fetch</source>
2496         <translation type="unfinished"></translation>
2497     </message>
2498     <message>
2499         <source>Unable to fetch first</source>
2500         <translation type="unfinished">Impossibile recuperare il primo</translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503         <source>Unable to fetch previous</source>
2504         <translation type="unfinished"></translation>
2505     </message>
2506 </context>
2507 <context>
2508     <name>QObject</name>
2509     <message>
2510         <source>Operation not supported on %1</source>
2511         <translation>Operazione non supportata su %1</translation>
2512     </message>
2513     <message>
2514         <source>Invalid URI: %1</source>
2515         <translation>URI non valido: %1</translation>
2516     </message>
2517     <message>
2518         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2519         <translation>Errore di scrittura su %1: %2</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2523         <translation>Errore di lettura da %1: %2</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526         <source>Socket error on %1: %2</source>
2527         <translation type="unfinished"></translation>
2528     </message>
2529     <message>
2530         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2531         <translation type="unfinished"></translation>
2532     </message>
2533     <message>
2534         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2535         <translation type="unfinished"></translation>
2536     </message>
2537 </context>
2538 <context>
2539     <name>QPPDOptionsModel</name>
2540     <message>
2541         <source>Name</source>
2542         <translation type="unfinished">Nome</translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545         <source>Value</source>
2546         <translation type="unfinished">Valore</translation>
2547     </message>
2548 </context>
2549 <context>
2550     <name>QPSQLDriver</name>
2551     <message>
2552         <source>Unable to connect</source>
2553         <translation>Impossibile connettersi</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556         <source>Could not begin transaction</source>
2557         <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2558     </message>
2559     <message>
2560         <source>Could not commit transaction</source>
2561         <translation>Impossibile appliare l&apos;istruzione</translation>
2562     </message>
2563     <message>
2564         <source>Could not rollback transaction</source>
2565         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <source>Unable to subscribe</source>
2569         <translation type="unfinished"></translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <source>Unable to unsubscribe</source>
2573         <translation type="unfinished"></translation>
2574     </message>
2575 </context>
2576 <context>
2577     <name>QPSQLResult</name>
2578     <message>
2579         <source>Unable to create query</source>
2580         <translation>Impossibile creare query</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583         <source>Unable to prepare statement</source>
2584         <translation type="unfinished"></translation>
2585     </message>
2586 </context>
2587 <context>
2588     <name>QPageSetupWidget</name>
2589     <message>
2590         <source>Centimeters (cm)</source>
2591         <translation type="unfinished"></translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594         <source>Millimeters (mm)</source>
2595         <translation type="unfinished"></translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <source>Inches (in)</source>
2599         <translation type="unfinished"></translation>
2600     </message>
2601     <message>
2602         <source>Points (pt)</source>
2603         <translation type="unfinished"></translation>
2604     </message>
2605     <message>
2606         <source>Form</source>
2607         <translation type="unfinished"></translation>
2608     </message>
2609     <message>
2610         <source>Paper</source>
2611         <translation type="unfinished"></translation>
2612     </message>
2613     <message>
2614         <source>Page size:</source>
2615         <translation type="unfinished">Dimensioni pagina:</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618         <source>Width:</source>
2619         <translation type="unfinished"></translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622         <source>Height:</source>
2623         <translation type="unfinished"></translation>
2624     </message>
2625     <message>
2626         <source>Paper source:</source>
2627         <translation type="unfinished">Origine carta:</translation>
2628     </message>
2629     <message>
2630         <source>Orientation</source>
2631         <translation type="unfinished"></translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634         <source>Portrait</source>
2635         <translation type="unfinished">Verticale</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <source>Landscape</source>
2639         <translation type="unfinished">Orizzontale</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642         <source>Reverse landscape</source>
2643         <translation type="unfinished"></translation>
2644     </message>
2645     <message>
2646         <source>Reverse portrait</source>
2647         <translation type="unfinished"></translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650         <source>Margins</source>
2651         <translation type="unfinished"></translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <source>top margin</source>
2655         <translation type="unfinished"></translation>
2656     </message>
2657     <message>
2658         <source>left margin</source>
2659         <translation type="unfinished"></translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662         <source>right margin</source>
2663         <translation type="unfinished"></translation>
2664     </message>
2665     <message>
2666         <source>bottom margin</source>
2667         <translation type="unfinished"></translation>
2668     </message>
2669 </context>
2670 <context>
2671     <name>QPluginLoader</name>
2672     <message>
2673         <source>Unknown error</source>
2674         <translation>Errore sconosciuto</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677         <source>The plugin was not loaded.</source>
2678         <translation>L&apos;estensione non è stata caricata.</translation>
2679     </message>
2680 </context>
2681 <context>
2682     <name>QPrintDialog</name>
2683     <message>
2684         <source>locally connected</source>
2685         <translation>connessa localmente</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <source>Aliases: %1</source>
2689         <translation>Alias: %1</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692         <source>unknown</source>
2693         <translation>sconosciuto</translation>
2694     </message>
2695     <message>
2696         <source>Print To File ...</source>
2697         <translation>Stampa su file...</translation>
2698     </message>
2699     <message>
2700         <source>File %1 is not writable.
2701 Please choose a different file name.</source>
2702         <translation>Il file %1 non è scrivibile.
2703 Scegli un nome file diverso.</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706         <source>%1 already exists.
2707 Do you want to overwrite it?</source>
2708         <translation>%1 esiste già.
2709 Vuoi sovrascriverlo?</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712         <source>%1 is a directory.
2713 Please choose a different file name.</source>
2714         <translation>%1 è una cartella.
2715 Scegli un nome diverso.</translation>
2716     </message>
2717     <message>
2718         <source>A0</source>
2719         <translation></translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722         <source>A1</source>
2723         <translation></translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726         <source>A2</source>
2727         <translation></translation>
2728     </message>
2729     <message>
2730         <source>A3</source>
2731         <translation></translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734         <source>A4</source>
2735         <translation></translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <source>A5</source>
2739         <translation></translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742         <source>A6</source>
2743         <translation></translation>
2744     </message>
2745     <message>
2746         <source>A7</source>
2747         <translation></translation>
2748     </message>
2749     <message>
2750         <source>A8</source>
2751         <translation></translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <source>A9</source>
2755         <translation></translation>
2756     </message>
2757     <message>
2758         <source>B0</source>
2759         <translation></translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762         <source>B1</source>
2763         <translation></translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766         <source>B2</source>
2767         <translation></translation>
2768     </message>
2769     <message>
2770         <source>B3</source>
2771         <translation></translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774         <source>B4</source>
2775         <translation></translation>
2776     </message>
2777     <message>
2778         <source>B5</source>
2779         <translation></translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782         <source>B6</source>
2783         <translation></translation>
2784     </message>
2785     <message>
2786         <source>B7</source>
2787         <translation></translation>
2788     </message>
2789     <message>
2790         <source>B8</source>
2791         <translation></translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794         <source>B9</source>
2795         <translation></translation>
2796     </message>
2797     <message>
2798         <source>B10</source>
2799         <translation></translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802         <source>C5E</source>
2803         <translation></translation>
2804     </message>
2805     <message>
2806         <source>DLE</source>
2807         <translation></translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810         <source>Executive</source>
2811         <translation type="unfinished"></translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <source>Folio</source>
2815         <translation type="unfinished"></translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <source>Ledger</source>
2819         <translation type="unfinished"></translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822         <source>Legal</source>
2823         <translation type="unfinished"></translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826         <source>Letter</source>
2827         <translation>Lettera</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <source>Tabloid</source>
2831         <translation type="unfinished"></translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <source>US Common #10 Envelope</source>
2835         <translation type="unfinished"></translation>
2836     </message>
2837     <message>
2838         <source>Custom</source>
2839         <translation>Personalizzato</translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2843         <translation>&amp;Opzioni &gt;&gt;</translation>
2844     </message>
2845     <message>
2846         <source>&amp;Print</source>
2847         <translation>Stam&amp;pa</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2851         <translation>&amp;Opzioni &lt;&lt;</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <source>Print to File (PDF)</source>
2855         <translation>Stampa su file (PDF)</translation>
2856     </message>
2857     <message>
2858         <source>Print to File (Postscript)</source>
2859         <translation>Stampa su file (Postscript)</translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862         <source>Local file</source>
2863         <translation>File locale</translation>
2864     </message>
2865     <message>
2866         <source>Write %1 file</source>
2867         <translation type="unfinished"></translation>
2868     </message>
2869 </context>
2870 <context>
2871     <name>QPrintPreviewDialog</name>
2872     <message>
2873         <source>Page Setup</source>
2874         <translation type="unfinished"></translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877         <source>Print Preview</source>
2878         <translation type="unfinished"></translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <source>Next page</source>
2882         <translation type="unfinished"></translation>
2883     </message>
2884     <message>
2885         <source>Previous page</source>
2886         <translation type="unfinished"></translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889         <source>First page</source>
2890         <translation type="unfinished"></translation>
2891     </message>
2892     <message>
2893         <source>Last page</source>
2894         <translation type="unfinished"></translation>
2895     </message>
2896     <message>
2897         <source>Fit width</source>
2898         <translation type="unfinished"></translation>
2899     </message>
2900     <message>
2901         <source>Fit page</source>
2902         <translation type="unfinished"></translation>
2903     </message>
2904     <message>
2905         <source>Zoom in</source>
2906         <translation type="unfinished"></translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <source>Zoom out</source>
2910         <translation type="unfinished"></translation>
2911     </message>
2912     <message>
2913         <source>Portrait</source>
2914         <translation>Verticale</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917         <source>Landscape</source>
2918         <translation>Orizzontale</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <source>Show single page</source>
2922         <translation>Mostra pagina singola</translation>
2923     </message>
2924     <message>
2925         <source>Show facing pages</source>
2926         <translation type="unfinished">Mostra pagine</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929         <source>Show overview of all pages</source>
2930         <translation>Mostra l&apos;anteprima di tutte le pagine</translation>
2931     </message>
2932     <message>
2933         <source>Print</source>
2934         <translation>Stampa</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937         <source>Page setup</source>
2938         <translation>Impostazioni pagina</translation>
2939     </message>
2940     <message>
2941         <source>Close</source>
2942         <translation>Chiudi</translation>
2943     </message>
2944 </context>
2945 <context>
2946     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2947     <message>
2948         <source>Form</source>
2949         <translation>Modulo</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952         <source>Page</source>
2953         <translation>Pagina</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956         <source>Advanced</source>
2957         <translation>Avanzate</translation>
2958     </message>
2959 </context>
2960 <context>
2961     <name>QPrintSettingsOutput</name>
2962     <message>
2963         <source>Form</source>
2964         <translation>Modulo</translation>
2965     </message>
2966     <message>
2967         <source>Copies</source>
2968         <translation>Copie</translation>
2969     </message>
2970     <message>
2971         <source>Print range</source>
2972         <translation>Intervallo di stampa</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <source>Print all</source>
2976         <translation>Stampa tutto</translation>
2977     </message>
2978     <message>
2979         <source>Pages from</source>
2980         <translation>Pagine da</translation>
2981     </message>
2982     <message>
2983         <source>to</source>
2984         <translation>a</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987         <source>Selection</source>
2988         <translation>Selezione</translation>
2989     </message>
2990     <message>
2991         <source>Output Settings</source>
2992         <translation>Impostazioni d&apos;uscita</translation>
2993     </message>
2994     <message>
2995         <source>Copies:</source>
2996         <translation>Copie:</translation>
2997     </message>
2998     <message>
2999         <source>Collate</source>
3000         <translation>Fascicola</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <source>Reverse</source>
3004         <translation>Inversa</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007         <source>Options</source>
3008         <translation>Opzioni</translation>
3009     </message>
3010     <message>
3011         <source>Color Mode</source>
3012         <translation>Modalità colore</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <source>Color</source>
3016         <translation>Colore</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019         <source>Grayscale</source>
3020         <translation>Scala di grigio</translation>
3021     </message>
3022     <message>
3023         <source>Duplex Printing</source>
3024         <translation type="unfinished">Stampa fronte/retro</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027         <source>None</source>
3028         <translation>Nessuna</translation>
3029     </message>
3030     <message>
3031         <source>Long side</source>
3032         <translation>Lato lungo</translation>
3033     </message>
3034     <message>
3035         <source>Short side</source>
3036         <translation>Lato corto</translation>
3037     </message>
3038 </context>
3039 <context>
3040     <name>QPrintWidget</name>
3041     <message>
3042         <source>Form</source>
3043         <translation>Modulo</translation>
3044     </message>
3045     <message>
3046         <source>Printer</source>
3047         <translation>Stampante</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <source>&amp;Name:</source>
3051         <translation>&amp;Nome:</translation>
3052     </message>
3053     <message>
3054         <source>P&amp;roperties</source>
3055         <translation>P&amp;roprietà</translation>
3056     </message>
3057     <message>
3058         <source>Location:</source>
3059         <translation>Posizione:</translation>
3060     </message>
3061     <message>
3062         <source>Preview</source>
3063         <translation>Anteprima</translation>
3064     </message>
3065     <message>
3066         <source>Type:</source>
3067         <translation>Tipo:</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <source>Output &amp;file:</source>
3071         <translation>&amp;File di uscita:</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <source>...</source>
3075         <translation>...</translation>
3076     </message>
3077 </context>
3078 <context>
3079     <name>QProgressDialog</name>
3080     <message>
3081         <source>Cancel</source>
3082         <translation>Annulla</translation>
3083     </message>
3084 </context>
3085 <context>
3086     <name>QPushButton</name>
3087     <message>
3088         <source>Open</source>
3089         <translation>Apri</translation>
3090     </message>
3091 </context>
3092 <context>
3093     <name>QRadioButton</name>
3094     <message>
3095         <source>Check</source>
3096         <translation>Seleziona</translation>
3097     </message>
3098 </context>
3099 <context>
3100     <name>QRegExp</name>
3101     <message>
3102         <source>no error occurred</source>
3103         <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
3104     </message>
3105     <message>
3106         <source>disabled feature used</source>
3107         <translation type="unfinished"></translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <source>bad char class syntax</source>
3111         <translation type="unfinished"></translation>
3112     </message>
3113     <message>
3114         <source>bad lookahead syntax</source>
3115         <translation type="unfinished"></translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118         <source>bad repetition syntax</source>
3119         <translation type="unfinished"></translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <source>invalid octal value</source>
3123         <translation>valore ottale non valido</translation>
3124     </message>
3125     <message>
3126         <source>missing left delim</source>
3127         <translation>delimitatore sinistro mancante</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130         <source>unexpected end</source>
3131         <translation>fine inattesa</translation>
3132     </message>
3133     <message>
3134         <source>met internal limit</source>
3135         <translation type="unfinished"></translation>
3136     </message>
3137 </context>
3138 <context>
3139     <name>QSQLite2Driver</name>
3140     <message>
3141         <source>Error to open database</source>
3142         <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
3143     </message>
3144     <message>
3145         <source>Unable to begin transaction</source>
3146         <translation>Impossibile inizare la transazione</translation>
3147     </message>
3148     <message>
3149         <source>Unable to commit transaction</source>
3150         <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153         <source>Unable to rollback Transaction</source>
3154         <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
3155     </message>
3156 </context>
3157 <context>
3158     <name>QSQLite2Result</name>
3159     <message>
3160         <source>Unable to fetch results</source>
3161         <translation>Impossibile ottenere risultati</translation>
3162     </message>
3163     <message>
3164         <source>Unable to execute statement</source>
3165         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
3166     </message>
3167 </context>
3168 <context>
3169     <name>QSQLiteDriver</name>
3170     <message>
3171         <source>Error opening database</source>
3172         <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175         <source>Error closing database</source>
3176         <translation>Errore in fase di chiusura del database</translation>
3177     </message>
3178     <message>
3179         <source>Unable to begin transaction</source>
3180         <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <source>Unable to commit transaction</source>
3184         <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
3185     </message>
3186     <message>
3187         <source>Unable to rollback transaction</source>
3188         <translation type="unfinished">Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
3189     </message>
3190 </context>
3191 <context>
3192     <name>QSQLiteResult</name>
3193     <message>
3194         <source>Unable to fetch row</source>
3195         <translation>Impossibile ottenere la riga</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <source>Unable to execute statement</source>
3199         <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
3200     </message>
3201     <message>
3202         <source>Unable to reset statement</source>
3203         <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
3204     </message>
3205     <message>
3206         <source>Unable to bind parameters</source>
3207         <translation>Impossibile associare i parametri</translation>
3208     </message>
3209     <message>
3210         <source>Parameter count mismatch</source>
3211         <translation>Il numero dei parametri non corrisponde</translation>
3212     </message>
3213     <message>
3214         <source>No query</source>
3215         <translation type="unfinished"></translation>
3216     </message>
3217 </context>
3218 <context>
3219     <name>QScrollBar</name>
3220     <message>
3221         <source>Scroll here</source>
3222         <translation>Scorri qui</translation>
3223     </message>
3224     <message>
3225         <source>Left edge</source>
3226         <translation>Bordo sinistro</translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <source>Top</source>
3230         <translation>In alto</translation>
3231     </message>
3232     <message>
3233         <source>Right edge</source>
3234         <translation>Bordo destro</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <source>Bottom</source>
3238         <translation>In basso</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <source>Page left</source>
3242         <translation>Pagina sinistra</translation>
3243     </message>
3244     <message>
3245         <source>Page up</source>
3246         <translation>Pagina su</translation>
3247     </message>
3248     <message>
3249         <source>Page right</source>
3250         <translation>Pagina destra</translation>
3251     </message>
3252     <message>
3253         <source>Page down</source>
3254         <translation>Pagina giù</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <source>Scroll left</source>
3258         <translation>Scorrimento a sinistra</translation>
3259     </message>
3260     <message>
3261         <source>Scroll up</source>
3262         <translation>Scorrimento in alto</translation>
3263     </message>
3264     <message>
3265         <source>Scroll right</source>
3266         <translation>Scorrimento a destra</translation>
3267     </message>
3268     <message>
3269         <source>Scroll down</source>
3270         <translation>Scorrimento in basso</translation>
3271     </message>
3272     <message>
3273         <source>Line up</source>
3274         <translation type="unfinished"></translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <source>Position</source>
3278         <translation>Posizione</translation>
3279     </message>
3280     <message>
3281         <source>Line down</source>
3282         <translation type="unfinished"></translation>
3283     </message>
3284 </context>
3285 <context>
3286     <name>QSharedMemory</name>
3287     <message>
3288         <source>%1: unable to set key on lock</source>
3289         <translation type="unfinished"></translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <source>%1: create size is less then 0</source>
3293         <translation type="unfinished"></translation>
3294     </message>
3295     <message>
3296         <source>%1: unable to lock</source>
3297         <translation type="unfinished"></translation>
3298     </message>
3299     <message>
3300         <source>%1: unable to unlock</source>
3301         <translation type="unfinished"></translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304         <source>%1: permission denied</source>
3305         <translation type="unfinished"></translation>
3306     </message>
3307     <message>
3308         <source>%1: already exists</source>
3309         <translation type="unfinished"></translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3313         <translation type="unfinished"></translation>
3314     </message>
3315     <message>
3316         <source>%1: out of resources</source>
3317         <translation type="unfinished"></translation>
3318     </message>
3319     <message>
3320         <source>%1: unknown error %2</source>
3321         <translation type="unfinished"></translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <source>%1: key is empty</source>
3325         <translation type="unfinished"></translation>
3326     </message>
3327     <message>
3328         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3329         <translation type="unfinished"></translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <source>%1: ftok failed</source>
3333         <translation type="unfinished"></translation>
3334     </message>
3335     <message>
3336         <source>%1: unable to make key</source>
3337         <translation type="unfinished"></translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3341         <translation type="unfinished"></translation>
3342     </message>
3343     <message>
3344         <source>%1: not attached</source>
3345         <translation type="unfinished"></translation>
3346     </message>
3347 </context>
3348 <context>
3349     <name>QShortcut</name>
3350     <message>
3351         <source>Space</source>
3352         <translation>Spazio</translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <source>Esc</source>
3356         <translation></translation>
3357     </message>
3358     <message>
3359         <source>Tab</source>
3360         <translation></translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <source>Backtab</source>
3364         <translation type="unfinished"></translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <source>Backspace</source>
3368         <translation type="unfinished"></translation>
3369     </message>
3370     <message>
3371         <source>Return</source>
3372         <translation>Invio</translation>
3373     </message>
3374     <message>
3375         <source>Enter</source>
3376         <translation>Invio</translation>
3377     </message>
3378     <message>
3379         <source>Ins</source>
3380         <translation></translation>
3381     </message>
3382     <message>
3383         <source>Del</source>
3384         <translation>Canc</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <source>Pause</source>
3388         <translation>Pausa</translation>
3389     </message>
3390     <message>
3391         <source>Print</source>
3392         <translation>Stamp</translation>
3393     </message>
3394     <message>
3395         <source>SysReq</source>
3396         <translation>R sist</translation>
3397     </message>
3398     <message>
3399         <source>Home</source>
3400         <translation type="unfinished">Home</translation>
3401     </message>
3402     <message>
3403         <source>End</source>
3404         <translation>Fine</translation>
3405     </message>
3406     <message>
3407         <source>Left</source>
3408         <translation>Sinistra</translation>
3409     </message>
3410     <message>
3411         <source>Up</source>
3412         <translation>Su</translation>
3413     </message>
3414     <message>
3415         <source>Right</source>
3416         <translation>Destra</translation>
3417     </message>
3418     <message>
3419         <source>Down</source>
3420         <translation>Giù</translation>
3421     </message>
3422     <message>
3423         <source>PgUp</source>
3424         <translation>PagSu</translation>
3425     </message>
3426     <message>
3427         <source>PgDown</source>
3428         <translation>PagGiù</translation>
3429     </message>
3430     <message>
3431         <source>CapsLock</source>
3432         <translation>BlocMaiusc</translation>
3433     </message>
3434     <message>
3435         <source>NumLock</source>
3436         <translation>BlocNum</translation>
3437     </message>
3438     <message>
3439         <source>ScrollLock</source>
3440         <translation>BlocScorr</translation>
3441     </message>
3442     <message>
3443         <source>Menu</source>
3444         <translation></translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <source>Help</source>
3448         <translation>Aiuto</translation>
3449     </message>
3450     <message>
3451         <source>Back</source>
3452         <translation>Indietro</translation>
3453     </message>
3454     <message>
3455         <source>Forward</source>
3456         <translation>Avanti</translation>
3457     </message>
3458     <message>
3459         <source>Stop</source>
3460         <translation>Ferma</translation>
3461     </message>
3462     <message>
3463         <source>Refresh</source>
3464         <translation>Aggiorna</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <source>Volume Down</source>
3468         <translation>Riduci volume</translation>
3469     </message>
3470     <message>
3471         <source>Volume Mute</source>
3472         <translation>Silenzia volume</translation>
3473     </message>
3474     <message>
3475         <source>Volume Up</source>
3476         <translation>Aumenta volume</translation>
3477     </message>
3478     <message>
3479         <source>Bass Boost</source>
3480         <translation type="unfinished"></translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <source>Bass Up</source>
3484         <translation type="unfinished"></translation>
3485     </message>
3486     <message>
3487         <source>Bass Down</source>
3488         <translation type="unfinished"></translation>
3489     </message>
3490     <message>
3491         <source>Treble Up</source>
3492         <translation type="unfinished"></translation>
3493     </message>
3494     <message>
3495         <source>Treble Down</source>
3496         <translation type="unfinished"></translation>
3497     </message>
3498     <message>
3499         <source>Media Play</source>
3500         <translation type="unfinished"></translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <source>Media Stop</source>
3504         <translation type="unfinished"></translation>
3505     </message>
3506     <message>
3507         <source>Media Previous</source>
3508         <translation type="unfinished"></translation>
3509     </message>
3510     <message>
3511         <source>Media Next</source>
3512         <translation type="unfinished"></translation>
3513     </message>
3514     <message>
3515         <source>Media Record</source>
3516         <translation type="unfinished"></translation>
3517     </message>
3518     <message>
3519         <source>Favorites</source>
3520         <translation>Preferiti</translation>
3521     </message>
3522     <message>
3523         <source>Search</source>
3524         <translation>Cerca</translation>
3525     </message>
3526     <message>
3527         <source>Standby</source>
3528         <translation type="unfinished"></translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <source>Open URL</source>
3532         <translation>Apri URL</translation>
3533     </message>
3534     <message>
3535         <source>Launch Mail</source>
3536         <translation type="unfinished"></translation>
3537     </message>
3538     <message>
3539         <source>Launch Media</source>
3540         <translation type="unfinished"></translation>
3541     </message>
3542     <message>
3543         <source>Launch (0)</source>
3544         <translation type="unfinished"></translation>
3545     </message>
3546     <message>
3547         <source>Launch (1)</source>
3548         <translation type="unfinished"></translation>
3549     </message>
3550     <message>
3551         <source>Launch (2)</source>
3552         <translation type="unfinished"></translation>
3553     </message>
3554     <message>
3555         <source>Launch (3)</source>
3556         <translation type="unfinished"></translation>
3557     </message>
3558     <message>
3559         <source>Launch (4)</source>
3560         <translation type="unfinished"></translation>
3561     </message>
3562     <message>
3563         <source>Launch (5)</source>
3564         <translation type="unfinished"></translation>
3565     </message>
3566     <message>
3567         <source>Launch (6)</source>
3568         <translation type="unfinished"></translation>
3569     </message>
3570     <message>
3571         <source>Launch (7)</source>
3572         <translation type="unfinished"></translation>
3573     </message>
3574     <message>
3575         <source>Launch (8)</source>
3576         <translation type="unfinished"></translation>
3577     </message>
3578     <message>
3579         <source>Launch (9)</source>
3580         <translation type="unfinished"></translation>
3581     </message>
3582     <message>
3583         <source>Launch (A)</source>
3584         <translation type="unfinished"></translation>
3585     </message>
3586     <message>
3587         <source>Launch (B)</source>
3588         <translation type="unfinished"></translation>
3589     </message>
3590     <message>
3591         <source>Launch (C)</source>
3592         <translation type="unfinished"></translation>
3593     </message>
3594     <message>
3595         <source>Launch (D)</source>
3596         <translation type="unfinished"></translation>
3597     </message>
3598     <message>
3599         <source>Launch (E)</source>
3600         <translation type="unfinished"></translation>
3601     </message>
3602     <message>
3603         <source>Launch (F)</source>
3604         <translation type="unfinished"></translation>
3605     </message>
3606     <message>
3607         <source>Print Screen</source>
3608         <translation>Stampa schermo</translation>
3609     </message>
3610     <message>
3611         <source>Page Up</source>
3612         <translation>Pag Su</translation>
3613     </message>
3614     <message>
3615         <source>Page Down</source>
3616         <translation>Pag Giù</translation>
3617     </message>
3618     <message>
3619         <source>Caps Lock</source>
3620         <translation>Bloc Maiusc</translation>
3621     </message>
3622     <message>
3623         <source>Num Lock</source>
3624         <translation>Bllocc Num</translation>
3625     </message>
3626     <message>
3627         <source>Number Lock</source>
3628         <translation type="unfinished">Blocco tast numerico</translation>
3629     </message>
3630     <message>
3631         <source>Scroll Lock</source>
3632         <translation>Bloc Scorr</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <source>Insert</source>
3636         <translation>Ins</translation>
3637     </message>
3638     <message>
3639         <source>Delete</source>
3640         <translation>Canc</translation>
3641     </message>
3642     <message>
3643         <source>Escape</source>
3644         <translation>Esc</translation>
3645     </message>
3646     <message>
3647         <source>System Request</source>
3648         <translation>R sist</translation>
3649     </message>
3650     <message>
3651         <source>Select</source>
3652         <translation>Seleziona</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <source>Yes</source>
3656         <translation>Sì</translation>
3657     </message>
3658     <message>
3659         <source>No</source>
3660         <translation></translation>
3661     </message>
3662     <message>
3663         <source>Context1</source>
3664         <translation>Contesto1</translation>
3665     </message>
3666     <message>
3667         <source>Context2</source>
3668         <translation>Contesto2</translation>
3669     </message>
3670     <message>
3671         <source>Context3</source>
3672         <translation>Contesto3</translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <source>Context4</source>
3676         <translation>Contesto4</translation>
3677     </message>
3678     <message>
3679         <source>Call</source>
3680         <translation>Chiama</translation>
3681     </message>
3682     <message>
3683         <source>Hangup</source>
3684         <translation>Riaggancia</translation>
3685     </message>
3686     <message>
3687         <source>Flip</source>
3688         <translation type="unfinished"></translation>
3689     </message>
3690     <message>
3691         <source>Ctrl</source>
3692         <translation></translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <source>Shift</source>
3696         <translation>Maiusc</translation>
3697     </message>
3698     <message>
3699         <source>Alt</source>
3700         <translation></translation>
3701     </message>
3702     <message>
3703         <source>Meta</source>
3704         <translation></translation>
3705     </message>
3706     <message>
3707         <source>+</source>
3708         <translation></translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711         <source>F%1</source>
3712         <translation>F%1</translation>
3713     </message>
3714     <message>
3715         <source>Home Page</source>
3716         <translation>Pagina iniziale</translation>
3717     </message>
3718 </context>
3719 <context>
3720     <name>QSlider</name>
3721     <message>
3722         <source>Page left</source>
3723         <translation>Pagina sinistra</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <source>Page up</source>
3727         <translation>Pagina su</translation>
3728     </message>
3729     <message>
3730         <source>Position</source>
3731         <translation>Posizione</translation>
3732     </message>
3733     <message>
3734         <source>Page right</source>
3735         <translation>Pagina destra</translation>
3736     </message>
3737     <message>
3738         <source>Page down</source>
3739         <translation>Pagina giù</translation>
3740     </message>
3741 </context>
3742 <context>
3743     <name>QSocks5SocketEngine</name>
3744     <message>
3745         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3746         <translation>Connessione al server Socks5 fuori tempo massimo </translation>
3747     </message>
3748     <message>
3749         <source>Network operation timed out</source>
3750         <translation>Operazione di rete fuori tempo massimo</translation>
3751     </message>
3752 </context>
3753 <context>
3754     <name>QSpinBox</name>
3755     <message>
3756         <source>More</source>
3757         <translation>Più</translation>
3758     </message>
3759     <message>
3760         <source>Less</source>
3761         <translation>Meno</translation>
3762     </message>
3763 </context>
3764 <context>
3765     <name>QSql</name>
3766     <message>
3767         <source>Delete</source>
3768         <translation>Elimina</translation>
3769     </message>
3770     <message>
3771         <source>Delete this record?</source>
3772         <translation>Eliminare questa registrazione?</translation>
3773     </message>
3774     <message>
3775         <source>Yes</source>
3776         <translation>Sì</translation>
3777     </message>
3778     <message>
3779         <source>No</source>
3780         <translation></translation>
3781     </message>
3782     <message>
3783         <source>Insert</source>
3784         <translation>Inserisci</translation>
3785     </message>
3786     <message>
3787         <source>Update</source>
3788         <translation>Aggiorna</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791         <source>Save edits?</source>
3792         <translation>Salvare le modifiche?</translation>
3793     </message>
3794     <message>
3795         <source>Cancel</source>
3796         <translation>Annulla</translation>
3797     </message>
3798     <message>
3799         <source>Confirm</source>
3800         <translation>Conferma</translation>
3801     </message>
3802     <message>
3803         <source>Cancel your edits?</source>
3804         <translation>Annullare le modifiche?</translation>
3805     </message>
3806 </context>
3807 <context>
3808     <name>QSslSocket</name>
3809     <message>
3810         <source>Unable to write data: %1</source>
3811         <translation>Impossibile scrivere i dati: %1</translation>
3812     </message>
3813     <message>
3814         <source>Error while reading: %1</source>
3815         <translation>Errore in fase di lettura: %1</translation>
3816     </message>
3817     <message>
3818         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3819         <translation>Errore durante l&apos;handshake SSL: %1</translation>
3820     </message>
3821     <message>
3822         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3823         <translation>Errore in fase di creazione del contesto SSL (%1)</translation>
3824     </message>
3825     <message>
3826         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3827         <translation>Lista di cifratura non valida o vuota (%1)</translation>
3828     </message>
3829     <message>
3830         <source>Error creating SSL session, %1</source>
3831         <translation>Errore durante la creazione della sessione SSL, %1</translation>
3832     </message>
3833     <message>
3834         <source>Error creating SSL session: %1</source>
3835         <translation>Errore durante la creazione della sessione SSL: %1</translation>
3836     </message>
3837     <message>
3838         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3839         <translation>Impossibile fornire un certificato senza chiave, %1</translation>
3840     </message>
3841     <message>
3842         <source>Error loading local certificate, %1</source>
3843         <translation>Errore di caricamento del certificato locale, %1</translation>
3844     </message>
3845     <message>
3846         <source>Error loading private key, %1</source>
3847         <translation>Errore di caricamento della chiave privata, %1</translation>
3848     </message>
3849     <message>
3850         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3851         <translation>La chiave privata non certifica la chiave pubblica, %1</translation>
3852     </message>
3853 </context>
3854 <context>
3855     <name>QTDSDriver</name>
3856     <message>
3857         <source>Unable to open connection</source>
3858         <translation>Impossibile aprire la connessione</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861         <source>Unable to use database</source>
3862         <translation>Impossibile utilizzare il database</translation>
3863     </message>
3864 </context>
3865 <context>
3866     <name>QTabBar</name>
3867     <message>
3868         <source>Scroll Left</source>
3869         <translation>Scorrimento a sinistra</translation>
3870     </message>
3871     <message>
3872         <source>Scroll Right</source>
3873         <translation>Scorrimento a destra</translation>
3874     </message>
3875 </context>
3876 <context>
3877     <name>QTextControl</name>
3878     <message>
3879         <source>&amp;Undo</source>
3880         <translation>A&amp;nnulla</translation>
3881     </message>
3882     <message>
3883         <source>&amp;Redo</source>
3884         <translation>&amp;Rifai</translation>
3885     </message>
3886     <message>
3887         <source>Cu&amp;t</source>
3888         <translation>&amp;Taglia</translation>
3889     </message>
3890     <message>
3891         <source>&amp;Copy</source>
3892         <translation>&amp;Copia</translation>
3893     </message>
3894     <message>
3895         <source>Copy &amp;Link Location</source>
3896         <translation>Copia posizione del co&amp;llegamento</translation>
3897     </message>
3898     <message>
3899         <source>&amp;Paste</source>
3900         <translation>&amp;Incolla</translation>
3901     </message>
3902     <message>
3903         <source>Delete</source>
3904         <translation>Elimina</translation>
3905     </message>
3906     <message>
3907         <source>Select All</source>
3908         <translation>Seleziona tutto</translation>
3909     </message>
3910 </context>
3911 <context>
3912     <name>QToolButton</name>
3913     <message>
3914         <source>Press</source>
3915         <translation>Premi</translation>
3916     </message>
3917     <message>
3918         <source>Open</source>
3919         <translation>Apri</translation>
3920     </message>
3921 </context>
3922 <context>
3923     <name>QUdpSocket</name>
3924     <message>
3925         <source>This platform does not support IPv6</source>
3926         <translation>Questa piattaforma non supporta IPv6</translation>
3927     </message>
3928 </context>
3929 <context>
3930     <name>QUndoGroup</name>
3931     <message>
3932         <source>Undo</source>
3933         <translation>Annulla</translation>
3934     </message>
3935     <message>
3936         <source>Redo</source>
3937         <translation>Rifai</translation>
3938     </message>
3939 </context>
3940 <context>
3941     <name>QUndoModel</name>
3942     <message>
3943         <source>&lt;empty&gt;</source>
3944         <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
3945     </message>
3946 </context>
3947 <context>
3948     <name>QUndoStack</name>
3949     <message>
3950         <source>Undo</source>
3951         <translation>Annulla</translation>
3952     </message>
3953     <message>
3954         <source>Redo</source>
3955         <translation>Rifai</translation>
3956     </message>
3957 </context>
3958 <context>
3959     <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3960     <message>
3961         <source>LRM Left-to-right mark</source>
3962         <translation type="unfinished"></translation>
3963     </message>
3964     <message>
3965         <source>RLM Right-to-left mark</source>
3966         <translation type="unfinished"></translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3970         <translation type="unfinished"></translation>
3971     </message>
3972     <message>
3973         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3974         <translation type="unfinished"></translation>
3975     </message>
3976     <message>
3977         <source>ZWSP Zero width space</source>
3978         <translation type="unfinished"></translation>
3979     </message>
3980     <message>
3981         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3982         <translation type="unfinished"></translation>
3983     </message>
3984     <message>
3985         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3986         <translation type="unfinished"></translation>
3987     </message>
3988     <message>
3989         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3990         <translation type="unfinished"></translation>
3991     </message>
3992     <message>
3993         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3994         <translation type="unfinished"></translation>
3995     </message>
3996     <message>
3997         <source>PDF Pop directional formatting</source>
3998         <translation type="unfinished"></translation>
3999     </message>
4000     <message>
4001         <source>Insert Unicode control character</source>
4002         <translation type="unfinished"></translation>
4003     </message>
4004 </context>
4005 <context>
4006     <name>QWebFrame</name>
4007     <message>
4008         <source>Request cancelled</source>
4009         <translation>Richiesta annullata</translation>
4010     </message>
4011     <message>
4012         <source>Request blocked</source>
4013         <translation>Richiest bloccata</translation>
4014     </message>
4015     <message>
4016         <source>Cannot show URL</source>
4017         <translation>Impossibile visualizzare l&apos;URL</translation>
4018     </message>
4019     <message>
4020         <source>Frame load interruped by policy change</source>
4021         <translation type="unfinished">Caricamento frame interrotto da un cambiamento di regole</translation>
4022     </message>
4023     <message>
4024         <source>Cannot show mimetype</source>
4025         <translation>Impossibile visualizzare il tipo mime</translation>
4026     </message>
4027     <message>
4028         <source>File does not exist</source>
4029         <translation>Il file non esiste</translation>
4030     </message>
4031 </context>
4032 <context>
4033     <name>QWebPage</name>
4034     <message>
4035         <source>Bad HTTP request</source>
4036         <translation>Richiesta HTTP non valida</translation>
4037     </message>
4038     <message>
4039         <source>Submit</source>
4040         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4041         <translation>Invia</translation>
4042     </message>
4043     <message>
4044         <source>Submit</source>
4045         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4046         <translation>Invia</translation>
4047     </message>
4048     <message>
4049         <source>Reset</source>
4050         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4051         <translation>Ripristina</translation>
4052     </message>
4053     <message>
4054         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4055         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4056         <translation>Questo è l&apos;indice ricercabile. Digita la parola chiave di ricerca: </translation>
4057     </message>
4058     <message>
4059         <source>Choose File</source>
4060         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4061         <translation>Scegli file</translation>
4062     </message>
4063     <message>
4064         <source>No file selected</source>
4065         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4066         <translation>Nessun file selezionato</translation>
4067     </message>
4068     <message>
4069         <source>Open in New Window</source>
4070         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4071         <translation>Apri in una nuova finestra</translation>
4072     </message>
4073     <message>
4074         <source>Save Link...</source>
4075         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4076         <translation>Salva collegamento...</translation>
4077     </message>
4078     <message>
4079         <source>Copy Link</source>
4080         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4081         <translation>Copia collegamento</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <source>Open Image</source>
4085         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4086         <translation>Apri immagine</translation>
4087     </message>
4088     <message>
4089         <source>Save Image</source>
4090         <comment>Download Image context menu item</comment>
4091         <translation>Salva immagine</translation>
4092     </message>
4093     <message>
4094         <source>Copy Image</source>
4095         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4096         <translation>Copia immagine</translation>
4097     </message>
4098     <message>
4099         <source>Open Frame</source>
4100         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4101         <translation type="unfinished"></translation>
4102     </message>
4103     <message>
4104         <source>Copy</source>
4105         <comment>Copy context menu item</comment>
4106         <translation>Copia</translation>
4107     </message>
4108     <message>
4109         <source>Go Back</source>
4110         <comment>Back context menu item</comment>
4111         <translation>Indietro</translation>
4112     </message>
4113     <message>
4114         <source>Go Forward</source>
4115         <comment>Forward context menu item</comment>
4116         <translation>Avanti</translation>
4117     </message>
4118     <message>
4119         <source>Stop</source>
4120         <comment>Stop context menu item</comment>
4121         <translation>Ferma</translation>
4122     </message>
4123     <message>
4124         <source>Reload</source>
4125         <comment>Reload context menu item</comment>
4126         <translation>Ricarica</translation>
4127     </message>
4128     <message>
4129         <source>Cut</source>
4130         <comment>Cut context menu item</comment>
4131         <translation>Taglia</translation>
4132     </message>
4133     <message>
4134         <source>Paste</source>
4135         <comment>Paste context menu item</comment>
4136         <translation>Incolla</translation>
4137     </message>
4138     <message>
4139         <source>No Guesses Found</source>
4140         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4141         <translation type="unfinished"></translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <source>Ignore</source>
4145         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4146         <translation>Ignora</translation>
4147     </message>
4148     <message>
4149         <source>Add To Dictionary</source>
4150         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4151         <translation>Aggiungi al dizionario</translation>
4152     </message>
4153     <message>
4154         <source>Search The Web</source>
4155         <comment>Search The Web context menu item</comment>
4156         <translation>Cerca nel Web</translation>
4157     </message>
4158     <message>
4159         <source>Look Up In Dictionary</source>
4160         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4161         <translation type="unfinished"></translation>
4162     </message>
4163     <message>
4164         <source>Open Link</source>
4165         <comment>Open Link context menu item</comment>
4166         <translation>Apri collegamento</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169         <source>Ignore</source>
4170         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4171         <translation>Ignora</translation>
4172     </message>
4173     <message>
4174         <source>Spelling</source>
4175         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4176         <translation type="unfinished"></translation>
4177     </message>
4178     <message>
4179         <source>Show Spelling and Grammar</source>
4180         <comment>menu item title</comment>
4181         <translation type="unfinished"></translation>
4182     </message>
4183     <message>
4184         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4185         <comment>menu item title</comment>
4186         <translation type="unfinished"></translation>
4187     </message>
4188     <message>
4189         <source>Check Spelling</source>
4190         <comment>Check spelling context menu item</comment>
4191         <translation>Controlla ortografia</translation>
4192     </message>
4193     <message>
4194         <source>Check Spelling While Typing</source>
4195         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4196         <translation>Controlla l&apos;ortografia durante la digitazione</translation>
4197     </message>
4198     <message>
4199         <source>Check Grammar With Spelling</source>
4200         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4201         <translation type="unfinished"></translation>
4202     </message>
4203     <message>
4204         <source>Fonts</source>
4205         <comment>Font context sub-menu item</comment>
4206         <translation>Caratteri</translation>
4207     </message>
4208     <message>
4209         <source>Bold</source>
4210         <comment>Bold context menu item</comment>
4211         <translation>Grassetto</translation>
4212     </message>
4213     <message>
4214         <source>Italic</source>
4215         <comment>Italic context menu item</comment>
4216         <translation>Corsivo</translation>
4217     </message>
4218     <message>
4219         <source>Underline</source>
4220         <comment>Underline context menu item</comment>
4221         <translation>Sottolineato</translation>
4222     </message>
4223     <message>
4224         <source>Outline</source>
4225         <comment>Outline context menu item</comment>
4226         <translation type="unfinished"></translation>
4227     </message>
4228     <message>
4229         <source>Direction</source>
4230         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4231         <translation>Direzione</translation>
4232     </message>
4233     <message>
4234         <source>Default</source>
4235         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4236         <translation>Predefinita</translation>
4237     </message>
4238     <message>
4239         <source>LTR</source>
4240         <comment>Left to Right context menu item</comment>
4241         <translation type="unfinished"></translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <source>RTL</source>
4245         <comment>Right to Left context menu item</comment>
4246         <translation type="unfinished"></translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <source>Inspect</source>
4250         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4251         <translation type="unfinished"></translation>
4252     </message>
4253     <message>
4254         <source>No recent searches</source>
4255         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4256         <translation type="unfinished"></translation>
4257     </message>
4258     <message>
4259         <source>Recent searches</source>
4260         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4261         <translation>Ricerche recenti</translation>
4262     </message>
4263     <message>
4264         <source>Clear recent searches</source>
4265         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4266         <translation type="unfinished"></translation>
4267     </message>
4268     <message>
4269         <source>Unknown</source>
4270         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4271         <translation>Sconosciuta</translation>
4272     </message>
4273     <message>
4274         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4275         <comment>Title string for images</comment>
4276         <translation>%1 (%2x%3 pixel)</translation>
4277     </message>
4278     <message>
4279         <source>Web Inspector - %2</source>
4280         <translation>Analizzatore web - %2</translation>
4281     </message>
4282 </context>
4283 <context>
4284     <name>QWhatsThisAction</name>
4285     <message>
4286         <source>What&apos;s This?</source>
4287         <translation>Cos&apos;è?</translation>
4288     </message>
4289 </context>
4290 <context>
4291     <name>QWidget</name>
4292     <message>
4293         <source>*</source>
4294         <translation></translation>
4295     </message>
4296 </context>
4297 <context>
4298     <name>QWizard</name>
4299     <message>
4300         <source>Go Back</source>
4301         <translation>Indietro</translation>
4302     </message>
4303     <message>
4304         <source>Continue</source>
4305         <translation>Continua</translation>
4306     </message>
4307     <message>
4308         <source>Commit</source>
4309         <translation>Applica</translation>
4310     </message>
4311     <message>
4312         <source>Done</source>
4313         <translation>Completato</translation>
4314     </message>
4315     <message>
4316         <source>Quit</source>
4317         <translation>Esci</translation>
4318     </message>
4319     <message>
4320         <source>Help</source>
4321         <translation>Aiuto</translation>
4322     </message>
4323     <message>
4324         <source>&lt; &amp;Back</source>
4325         <translation>&lt; &amp;Indietro</translation>
4326     </message>
4327     <message>
4328         <source>&amp;Finish</source>
4329         <translation>&amp;Fine</translation>
4330     </message>
4331     <message>
4332         <source>Cancel</source>
4333         <translation>Annulla</translation>
4334     </message>
4335     <message>
4336         <source>&amp;Help</source>
4337         <translation>Ai&amp;uto</translation>
4338     </message>
4339     <message>
4340         <source>&amp;Next</source>
4341         <translation>Ava&amp;nti</translation>
4342     </message>
4343     <message>
4344         <source>&amp;Next &gt;</source>
4345         <translation>Ava&amp;nti &gt;</translation>
4346     </message>
4347 </context>
4348 <context>
4349     <name>QWorkspace</name>
4350     <message>
4351         <source>&amp;Restore</source>
4352         <translation>&amp;Ripristina</translation>
4353     </message>
4354     <message>
4355         <source>&amp;Move</source>
4356         <translation>&amp;Sposta</translation>
4357     </message>
4358     <message>
4359         <source>&amp;Size</source>
4360         <translation>&amp;Dimensioni</translation>
4361     </message>
4362     <message>
4363         <source>Mi&amp;nimize</source>
4364         <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
4365     </message>
4366     <message>
4367         <source>Ma&amp;ximize</source>
4368         <translation>Ma&amp;ssimizza</translation>
4369     </message>
4370     <message>
4371         <source>&amp;Close</source>
4372         <translation>&amp;Chiudi</translation>
4373     </message>
4374     <message>
4375         <source>Stay on &amp;Top</source>
4376         <translation>Sempre in &amp;primo piano</translation>
4377     </message>
4378     <message>
4379         <source>Sh&amp;ade</source>
4380         <translation>&amp;Arrotola</translation>
4381     </message>
4382     <message>
4383         <source>%1 - [%2]</source>
4384         <translation>%1 - [%2]</translation>
4385     </message>
4386     <message>
4387         <source>Minimize</source>
4388         <translation>Minimizza</translation>
4389     </message>
4390     <message>
4391         <source>Restore Down</source>
4392         <translation>Ripristina in basso</translation>
4393     </message>
4394     <message>
4395         <source>Close</source>
4396         <translation>Chiudi</translation>
4397     </message>
4398     <message>
4399         <source>&amp;Unshade</source>
4400         <translation>&amp;Srotola</translation>
4401     </message>
4402 </context>
4403 <context>
4404     <name>QXml</name>
4405     <message>
4406         <source>no error occurred</source>
4407         <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
4408     </message>
4409     <message>
4410         <source>error triggered by consumer</source>
4411         <translation type="unfinished"></translation>
4412     </message>
4413     <message>
4414         <source>unexpected end of file</source>
4415         <translation>fine file inattesa</translation>
4416     </message>
4417     <message>
4418         <source>more than one document type definition</source>
4419         <translation>più di una definizione del tipo di documento</translation>
4420     </message>
4421     <message>
4422         <source>error occurred while parsing element</source>
4423         <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dell&apos;elemento</translation>
4424     </message>
4425     <message>
4426         <source>tag mismatch</source>
4427         <translation>tag non corrispondente</translation>
4428     </message>
4429     <message>
4430         <source>error occurred while parsing content</source>
4431         <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del contenuto</translation>
4432     </message>
4433     <message>
4434         <source>unexpected character</source>
4435         <translation>carattere inatteso</translation>
4436     </message>
4437     <message>
4438         <source>invalid name for processing instruction</source>
4439         <translation>nome dell&apos;istruzione di elaborazione non valido</translation>
4440     </message>
4441     <message>
4442         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4443         <translation type="unfinished"></translation>
4444     </message>
4445     <message>
4446         <source>wrong value for standalone declaration</source>
4447         <translation type="unfinished"></translation>
4448     </message>
4449     <message>
4450         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4451         <translation type="unfinished"></translation>
4452     </message>
4453     <message>
4454         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4455         <translation type="unfinished"></translation>
4456     </message>
4457     <message>
4458         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4459         <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi della definizione del tipo di documento</translation>
4460     </message>
4461     <message>
4462         <source>letter is expected</source>
4463         <translation type="unfinished"></translation>
4464     </message>
4465     <message>
4466         <source>error occurred while parsing comment</source>
4467         <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del commento</translation>
4468     </message>
4469     <message>
4470         <source>error occurred while parsing reference</source>
4471         <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dei riferimenti</translation>
4472     </message>
4473     <message>
4474         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4475         <translation type="unfinished"></translation>
4476     </message>
4477     <message>
4478         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4479         <translation type="unfinished"></translation>
4480     </message>
4481     <message>
4482         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4483         <translation type="unfinished"></translation>
4484     </message>
4485     <message>
4486         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4487         <translation type="unfinished"></translation>
4488     </message>
4489     <message>
4490         <source>recursive entities</source>
4491         <translation>entità ricorsive</translation>
4492     </message>
4493     <message>
4494         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4495         <translation>errore nella dichiarazione di testo di un&apos;entità esterna</translation>
4496     </message>
4497 </context>
4498 <context>
4499     <name>QXmlStream</name>
4500     <message>
4501         <source>Extra content at end of document.</source>
4502         <translation>Contenuto aggiuntivo alla fine del documento.</translation>
4503     </message>
4504     <message>
4505         <source>Invalid entity value.</source>
4506         <translation>Valore dell&apos;entità non valido.</translation>
4507     </message>
4508     <message>
4509         <source>Invalid XML character.</source>
4510         <translation>Carattere XML non valido.</translation>
4511     </message>
4512     <message>
4513         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4514         <translation>Sequenza &apos;]]&gt;&apos; non consentita nel  contenuto.</translation>
4515     </message>
4516     <message>
4517         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4518         <translation>Prefisso di spazio dei nomi &apos;%1&apos; non dichiarato</translation>
4519     </message>
4520     <message>
4521         <source>Attribute redefined.</source>
4522         <translation>Attributo ridefinito.</translation>
4523     </message>
4524     <message>
4525         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4526         <translation type="unfinished"></translation>
4527     </message>
4528     <message>
4529         <source>Invalid XML version string.</source>
4530         <translation>Stringa di versione XML non valida.</translation>
4531     </message>
4532     <message>
4533         <source>Unsupported XML version.</source>
4534         <translation>Versione XML non supportata.</translation>
4535     </message>
4536     <message>
4537         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4538         <translation>%1 è un nome di codifica non valido.</translation>
4539     </message>
4540     <message>
4541         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4542         <translation>La codifica %1 non è supportata</translation>
4543     </message>
4544     <message>
4545         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4546         <translation type="unfinished"></translation>
4547     </message>
4548     <message>
4549         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4550         <translation>Attributo non valido nella dichiarazione XML.</translation>
4551     </message>
4552     <message>
4553         <source>Premature end of document.</source>
4554         <translation>Fine imprevista del documento.</translation>
4555     </message>
4556     <message>
4557         <source>Invalid document.</source>
4558         <translation>Documento non valido.</translation>
4559     </message>
4560     <message>
4561         <source>Expected </source>
4562         <translation>Atteso </translation>
4563     </message>
4564     <message>
4565         <source>, but got &apos;</source>
4566         <translation>, ma ricevuto &apos;</translation>
4567     </message>
4568     <message>
4569         <source>Unexpected &apos;</source>
4570         <translation>Inatteso &apos;</translation>
4571     </message>
4572     <message>
4573         <source>Expected character data.</source>
4574         <translation type="unfinished"></translation>
4575     </message>
4576     <message>
4577         <source>Recursive entity detected.</source>
4578         <translation>Rilevata entità ricorsiva.</translation>
4579     </message>
4580     <message>
4581         <source>Start tag expected.</source>
4582         <translation>Atteso tag iniziale.</translation>
4583     </message>
4584     <message>
4585         <source>XML declaration not at start of document.</source>
4586         <translation>La dichiarazione XML non è all&apos;inizio del documento.</translation>
4587     </message>
4588     <message>
4589         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4590         <translation type="unfinished"></translation>
4591     </message>
4592     <message>
4593         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4594         <translation type="unfinished"></translation>
4595     </message>
4596     <message>
4597         <source>Invalid processing instruction name.</source>
4598         <translation type="unfinished"></translation>
4599     </message>
4600     <message>
4601         <source>Illegal namespace declaration.</source>
4602         <translation type="unfinished"></translation>
4603     </message>
4604     <message>
4605         <source>Invalid XML name.</source>
4606         <translation>Nome XML non valido.</translation>
4607     </message>
4608     <message>
4609         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4610         <translation type="unfinished"></translation>
4611     </message>
4612     <message>
4613         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4614         <translation type="unfinished"></translation>
4615     </message>
4616     <message>
4617         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4618         <translation>Entità &apos;%1&apos; non dichiarata.</translation>
4619     </message>
4620     <message>
4621         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4622         <translation type="unfinished"></translation>
4623     </message>
4624     <message>
4625         <source>Invalid character reference.</source>
4626         <translation type="unfinished"></translation>
4627     </message>
4628     <message>
4629         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4630         <translation>Riscontrato contenuto non codificato correttamente.</translation>
4631     </message>
4632     <message>
4633         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4634         <translation type="unfinished"></translation>
4635     </message>
4636     <message>
4637         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4638         <translation>%1 è un identificatore PUBLIC non valido.</translation>
4639     </message>
4640 </context>
4641 <context>
4642     <name>QtXmlPatterns</name>
4643     <message>
4644         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4645         <translation type="unfinished"></translation>
4646     </message>
4647     <message>
4648         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4649         <translation type="unfinished"></translation>
4650     </message>
4651     <message>
4652         <source>Network timeout.</source>
4653         <translation type="unfinished"></translation>
4654     </message>
4655     <message>
4656         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4657         <translation type="unfinished"></translation>
4658     </message>
4659     <message>
4660         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4661         <translation type="unfinished"></translation>
4662     </message>
4663     <message>
4664         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4665         <translation type="unfinished"></translation>
4666     </message>
4667     <message>
4668         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4669         <translation type="unfinished"></translation>
4670     </message>
4671     <message>
4672         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4673         <translation type="unfinished"></translation>
4674     </message>
4675     <message>
4676         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4677         <translation type="unfinished"></translation>
4678     </message>
4679     <message>
4680         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4681         <translation type="unfinished"></translation>
4682     </message>
4683     <message>
4684         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4685         <translation type="unfinished"></translation>
4686     </message>
4687     <message>
4688         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4689         <translation type="unfinished"></translation>
4690     </message>
4691     <message>
4692         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4693         <translation type="unfinished"></translation>
4694     </message>
4695     <message>
4696         <source>At least one component must be present.</source>
4697         <translation type="unfinished"></translation>
4698     </message>
4699     <message>
4700         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4701         <translation type="unfinished"></translation>
4702     </message>
4703     <message>
4704         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4705         <translation type="unfinished"></translation>
4706     </message>
4707     <message>
4708         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4709         <translation type="unfinished"></translation>
4710     </message>
4711     <message>
4712         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4713         <translation type="unfinished"></translation>
4714     </message>
4715     <message>
4716         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4717         <translation type="unfinished"></translation>
4718     </message>
4719     <message>
4720         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4721         <translation type="unfinished"></translation>
4722     </message>
4723     <message>
4724         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4725         <translation type="unfinished"></translation>
4726     </message>
4727     <message>
4728         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4729         <translation type="unfinished"></translation>
4730     </message>
4731     <message>
4732         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4733         <translation type="unfinished"></translation>
4734     </message>
4735     <message>
4736         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4737         <translation type="unfinished"></translation>
4738     </message>
4739     <message>
4740         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4741         <translation type="unfinished"></translation>
4742     </message>
4743     <message>
4744         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4745         <translation type="unfinished"></translation>
4746     </message>
4747     <message>
4748         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4749         <translation type="unfinished"></translation>
4750     </message>
4751     <message>
4752         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4753         <translation type="unfinished"></translation>
4754     </message>
4755     <message>
4756         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4757         <translation type="unfinished"></translation>
4758     </message>
4759     <message>
4760         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4761         <translation type="unfinished"></translation>
4762     </message>
4763     <message>
4764         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4765         <translation type="unfinished"></translation>
4766     </message>
4767     <message>
4768         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4769         <translation type="unfinished"></translation>
4770     </message>
4771     <message>
4772         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4773         <translation type="unfinished"></translation>
4774     </message>
4775     <message>
4776         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4777         <translation type="unfinished"></translation>
4778     </message>
4779     <message>
4780         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4781         <translation type="unfinished"></translation>
4782     </message>
4783     <message>
4784         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4785         <translation type="unfinished"></translation>
4786     </message>
4787     <message>
4788         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4789         <translation type="unfinished"></translation>
4790     </message>
4791     <message>
4792         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4793         <translation type="unfinished"></translation>
4794     </message>
4795     <message>
4796         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4797         <translation type="unfinished"></translation>
4798     </message>
4799     <message>
4800         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4801         <translation type="unfinished"></translation>
4802     </message>
4803     <message>
4804         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4805         <translation type="unfinished"></translation>
4806     </message>
4807     <message>
4808         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4809         <translation type="unfinished"></translation>
4810     </message>
4811     <message>
4812         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4813         <translation type="unfinished"></translation>
4814     </message>
4815     <message>
4816         <source>A comment cannot contain %1</source>
4817         <translation>Un commento non può contenere %1</translation>
4818     </message>
4819     <message>
4820         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4821         <translation>Un commentio non può terminare con un %1.</translation>
4822     </message>
4823     <message>
4824         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4825         <translation type="unfinished"></translation>
4826     </message>
4827     <message>
4828         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4829         <translation type="unfinished"></translation>
4830     </message>
4831     <message>
4832         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4833         <translation type="unfinished"></translation>
4834     </message>
4835     <message>
4836         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4837         <translation type="unfinished"></translation>
4838     </message>
4839     <message>
4840         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4841         <translation type="unfinished"></translation>
4842     </message>
4843     <message>
4844         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4845         <translation type="unfinished"></translation>
4846     </message>
4847     <message>
4848         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4849         <translation type="unfinished"></translation>
4850     </message>
4851     <message>
4852         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4853         <translation type="unfinished"></translation>
4854     </message>
4855     <message>
4856         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4857         <translation type="unfinished"></translation>
4858     </message>
4859     <message>
4860         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4861         <translation type="unfinished"></translation>
4862     </message>
4863     <message>
4864         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4865         <translation type="unfinished"></translation>
4866     </message>
4867     <message>
4868         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4869         <translation type="unfinished"></translation>
4870     </message>
4871     <message>
4872         <source>%1 is an invalid %2</source>
4873         <translation>%1 è un %2 non valido</translation>
4874     </message>
4875     <message numerus="yes">
4876         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4877         <translation type="unfinished">
4878             <numerusform></numerusform>
4879             <numerusform></numerusform>
4880         </translation>
4881     </message>
4882     <message numerus="yes">
4883         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4884         <translation type="unfinished">
4885             <numerusform></numerusform>
4886             <numerusform></numerusform>
4887         </translation>
4888     </message>
4889     <message>
4890         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4891         <translation type="unfinished"></translation>
4892     </message>
4893     <message>
4894         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4895         <translation type="unfinished"></translation>
4896     </message>
4897     <message>
4898         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4899         <translation type="unfinished"></translation>
4900     </message>
4901     <message>
4902         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4903         <translation type="unfinished"></translation>
4904     </message>
4905     <message>
4906         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4907         <translation type="unfinished"></translation>
4908     </message>
4909     <message>
4910         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4911         <translation type="unfinished"></translation>
4912     </message>
4913     <message>
4914         <source>%1 was called.</source>
4915         <translation type="unfinished"></translation>
4916     </message>
4917     <message>
4918         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4919         <translation type="unfinished"></translation>
4920     </message>
4921     <message>
4922         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4923         <translation type="unfinished"></translation>
4924     </message>
4925     <message>
4926         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4927         <translation type="unfinished"></translation>
4928     </message>
4929     <message>
4930         <source>%1 matches newline characters</source>
4931         <translation type="unfinished"></translation>
4932     </message>
4933     <message>
4934         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4935         <translation type="unfinished"></translation>
4936     </message>
4937     <message>
4938         <source>Matches are case insensitive</source>
4939         <translation type="unfinished"></translation>
4940     </message>
4941     <message>
4942         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4943         <translation type="unfinished"></translation>
4944     </message>
4945     <message>
4946         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4947         <translation type="unfinished"></translation>
4948     </message>
4949     <message>
4950         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4951         <translation type="unfinished"></translation>
4952     </message>
4953     <message>
4954         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4955         <translation type="unfinished"></translation>
4956     </message>
4957     <message>
4958         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4959         <translation type="unfinished"></translation>
4960     </message>
4961     <message>
4962         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4963         <translation type="unfinished"></translation>
4964     </message>
4965     <message>
4966         <source>The default collection is undefined</source>
4967         <translation type="unfinished"></translation>
4968     </message>
4969     <message>
4970         <source>%1 cannot be retrieved</source>
4971         <translation type="unfinished"></translation>
4972     </message>
4973     <message>
4974         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4975         <translation type="unfinished"></translation>
4976     </message>
4977     <message>
4978         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4979         <translation type="unfinished"></translation>
4980     </message>
4981     <message>
4982         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4983         <translation type="unfinished"></translation>
4984     </message>
4985     <message>
4986         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4987         <translation type="unfinished"></translation>
4988     </message>
4989     <message>
4990         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4991         <translation type="unfinished"></translation>
4992     </message>
4993     <message>
4994         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4995         <translation type="unfinished"></translation>
4996     </message>
4997     <message>
4998         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4999         <translation type="unfinished"></translation>
5000     </message>
5001     <message>
5002         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5003         <translation type="unfinished"></translation>
5004     </message>
5005     <message>
5006         <source>No variable by name %1 exists</source>
5007         <translation type="unfinished"></translation>
5008     </message>
5009     <message>
5010         <source>The variable %1 is unused</source>
5011         <translation>La variabile %1 è inutilizzata</translation>
5012     </message>
5013     <message>
5014         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5015         <translation type="unfinished"></translation>
5016     </message>
5017     <message>
5018         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5019         <translation type="unfinished"></translation>
5020     </message>
5021     <message>
5022         <source>No function with signature %1 is available</source>
5023         <translation type="unfinished"></translation>
5024     </message>
5025     <message>
5026         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5027         <translation type="unfinished"></translation>
5028     </message>
5029     <message>
5030         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5031         <translation type="unfinished"></translation>
5032     </message>
5033     <message>
5034         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5035         <translation type="unfinished"></translation>
5036     </message>
5037     <message>
5038         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5039         <translation type="unfinished"></translation>
5040     </message>
5041     <message>
5042         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5043         <translation type="unfinished"></translation>
5044     </message>
5045     <message>
5046         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5047         <translation type="unfinished"></translation>
5048     </message>
5049     <message>
5050         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5051         <translation type="unfinished"></translation>
5052     </message>
5053     <message>
5054         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5055         <translation type="unfinished"></translation>
5056     </message>
5057     <message>
5058         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5059         <translation type="unfinished"></translation>
5060     </message>
5061     <message>
5062         <source>The module import feature is not supported</source>
5063         <translation type="unfinished"></translation>
5064     </message>
5065     <message>
5066         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5067         <translation type="unfinished"></translation>
5068     </message>
5069     <message>
5070         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5071         <translation type="unfinished"></translation>
5072     </message>
5073     <message>
5074         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5075         <translation type="unfinished"></translation>
5076     </message>
5077     <message>
5078         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5079         <translation type="unfinished"></translation>
5080     </message>
5081     <message>
5082         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5083         <translation type="unfinished"></translation>
5084     </message>
5085     <message>
5086         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5087         <translation type="unfinished"></translation>
5088     </message>
5089     <message>
5090         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5091         <translation type="unfinished"></translation>
5092     </message>
5093     <message>
5094         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5095         <translation type="unfinished"></translation>
5096     </message>
5097     <message>
5098         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5099         <translation type="unfinished"></translation>
5100     </message>
5101     <message>
5102         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5103         <translation type="unfinished"></translation>
5104     </message>
5105     <message>
5106         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5107         <translation type="unfinished"></translation>
5108     </message>
5109     <message>
5110         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5111         <translation type="unfinished"></translation>
5112     </message>
5113     <message>
5114         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5115         <translation type="unfinished"></translation>
5116     </message>
5117     <message>
5118         <source>No function by name %1 is available.</source>
5119         <translation type="unfinished"></translation>
5120     </message>
5121     <message>
5122         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5123         <translation type="unfinished"></translation>
5124     </message>
5125     <message>
5126         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5127         <translation type="unfinished"></translation>
5128     </message>
5129     <message>
5130         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5131         <translation type="unfinished"></translation>
5132     </message>
5133     <message>
5134         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5135         <translation type="unfinished"></translation>
5136     </message>
5137     <message>
5138         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5139         <translation type="unfinished"></translation>
5140     </message>
5141     <message>
5142         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5143         <translation type="unfinished"></translation>
5144     </message>
5145     <message>
5146         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5147         <translation type="unfinished"></translation>
5148     </message>
5149     <message>
5150         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5151         <translation type="unfinished"></translation>
5152     </message>
5153     <message>
5154         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5155         <translation type="unfinished"></translation>
5156     </message>
5157     <message>
5158         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5159         <translation type="unfinished"></translation>
5160     </message>
5161     <message>
5162         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5163         <translation type="unfinished"></translation>
5164     </message>
5165     <message>
5166         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5167         <translation type="unfinished"></translation>
5168     </message>
5169     <message>
5170         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5171         <translation type="unfinished"></translation>
5172     </message>
5173     <message>
5174         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5175         <translation type="unfinished"></translation>
5176     </message>
5177     <message>
5178         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5179         <translation type="unfinished"></translation>
5180     </message>
5181     <message>
5182         <source>empty</source>
5183         <translation>vuoto</translation>
5184     </message>
5185     <message>
5186         <source>zero or one</source>
5187         <translation>zero o uno</translation>
5188     </message>
5189     <message>
5190         <source>exactly one</source>
5191         <translation>esattamente uno</translation>
5192     </message>
5193     <message>
5194         <source>one or more</source>
5195         <translation>uno o più</translation>
5196     </message>
5197     <message>
5198         <source>zero or more</source>
5199         <translation>zero o più</translation>
5200     </message>
5201     <message>
5202         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5203         <translation type="unfinished"></translation>
5204     </message>
5205     <message>
5206         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5207         <translation type="unfinished"></translation>
5208     </message>
5209     <message>
5210         <source>The focus is undefined.</source>
5211         <translation type="unfinished"></translation>
5212     </message>
5213     <message>
5214         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5215         <translation type="unfinished"></translation>
5216     </message>
5217     <message>
5218         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5219         <translation type="unfinished"></translation>
5220     </message>
5221     <message>
5222         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5223         <translation type="unfinished"></translation>
5224     </message>
5225 </context>
5226 <context>
5227     <name>VolumeSlider</name>
5228     <message>
5229         <source>Muted</source>
5230         <translation>Silenziato</translation>
5231     </message>
5232     <message>
5233         <source>Volume: %1%</source>
5234         <translation>Volume: %1%</translation>
5235     </message>
5236 </context>
5237 <context>
5238     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5239     <message>
5240         <source>Scroll here</source>
5241         <translation type="unfinished">Scorri qui</translation>
5242     </message>
5243     <message>
5244         <source>Left edge</source>
5245         <translation type="unfinished">Bordo sinistro</translation>
5246     </message>
5247     <message>
5248         <source>Top</source>
5249         <translation type="unfinished">In alto</translation>
5250     </message>
5251     <message>
5252         <source>Right edge</source>
5253         <translation type="unfinished">Bordo destro</translation>
5254     </message>
5255     <message>
5256         <source>Bottom</source>
5257         <translation type="unfinished">In basso</translation>
5258     </message>
5259     <message>
5260         <source>Page left</source>
5261         <translation type="unfinished">Pagina sinistra</translation>
5262     </message>
5263     <message>
5264         <source>Page up</source>
5265         <translation type="unfinished">Pagina su</translation>
5266     </message>
5267     <message>
5268         <source>Page right</source>
5269         <translation type="unfinished">Pagina destra</translation>
5270     </message>
5271     <message>
5272         <source>Page down</source>
5273         <translation type="unfinished">Pagina giù</translation>
5274     </message>
5275     <message>
5276         <source>Scroll left</source>
5277         <translation type="unfinished">Scorrimento a sinistra</translation>
5278     </message>
5279     <message>
5280         <source>Scroll up</source>
5281         <translation type="unfinished">Scorrimento in alto</translation>
5282     </message>
5283     <message>
5284         <source>Scroll right</source>
5285         <translation type="unfinished">Scorrimento a destra</translation>
5286     </message>
5287     <message>
5288         <source>Scroll down</source>
5289         <translation type="unfinished">Scorrimento in basso</translation>
5290     </message>
5291 </context>
5292 </TS>