1 # Danish translation of lordsawar.
2 # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc & Joe Hansen.
3 # This file is distributed under the same license as the lordsawar package.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
5 # Korrekturlæsning: Lars Christian Jensen, 2009.
6 # Korrekturlæsning: Ask Hjort Larsen, 2009 (28).
9 # backpack -> oppakning
18 "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.6-pre7\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-10-18 11:17+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-10-24 21:55-0400\n"
22 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:1
31 "Freedom is the most important \n"
32 "feature of this game."
34 "Frihed er den vigtigste egenskab \n"
37 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
38 #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:4
42 #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:5
43 msgid "The GNU General Public License version 3 or later at your option."
44 msgstr "GNU General Public License version 3 eller senere efter dit valg."
46 #: ..//dat/glade/about-dialog.ui.h:6
47 msgid "The LordsAWar Website"
48 msgstr "Hjemmesiden for LordsAWar"
50 #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1
51 msgid "<b>Army Bonus</b>"
52 msgstr "<b>Hærbonus</b>"
54 #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:2
58 #: ..//dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:3 ..//dat/glade/city-window.ui.h:7
59 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:13
60 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5
61 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:9
62 #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:3
63 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5
64 #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:3
65 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9
66 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:11
67 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6
68 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4
69 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16
70 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3
71 #: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2
72 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8
73 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6
74 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7
75 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2545
79 #: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1
80 msgid "Army Gained Level"
81 msgstr "Hær opnåede et højere niveau"
83 #: ..//dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2
87 #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1
88 msgid "<b>Buy Production</b>"
89 msgstr "<b>Køb produktion</b>"
91 #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2
92 msgid "Buy Production"
93 msgstr "Køb produktion"
95 #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3
99 #: ..//dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4
100 #: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1
101 #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2
102 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3
103 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:12
104 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12
105 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7
106 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7
107 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8
108 #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2
109 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25
110 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7
111 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13
112 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5
113 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24
114 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3
115 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16
116 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:17
117 #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2
118 #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2
119 #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2
120 #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2
121 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4
122 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6
123 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7
124 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8
125 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3
126 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3
127 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5
128 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6
132 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1
133 msgid "The city is yours! Will you..."
134 msgstr "Byen er din! Vil du..."
136 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2
140 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3
144 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4
148 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/city-window.ui.h:8
152 #: ..//dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6
156 #: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1
157 #: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1
158 msgid "Your troops have looted the city!"
159 msgstr "Dine tropper har røvet byen!"
161 #: ..//dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2
162 #: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2
163 #: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2
164 #: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2
165 #: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2
166 #: ..//dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1
167 #: ..//dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:2
168 #: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2
169 #: ..//dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1
170 #: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2
171 #: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2
172 #: ..//dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1
173 #: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2
174 #: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2
175 #: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2
176 #: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2
177 #: ..//dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:5
178 #: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2
182 #: ..//dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1
183 msgid "Your troops have pillaged the city!"
184 msgstr "Dine tropper har plyndret byen!"
186 #: ..//dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1
187 #: ..//dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1
188 msgid "Your troops have sacked the city!"
189 msgstr "Dine tropper har brændt byen ned!"
191 #: ..//dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2
192 #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3
193 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4
194 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8
195 #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3
196 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8
197 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14
198 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6
199 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4
200 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17
201 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:18
202 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5
203 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7
204 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8
205 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9
206 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4
207 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4
208 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8
209 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7
213 #: ..//dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1
214 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6
215 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2
216 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4
217 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4
218 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32
219 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7
220 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14
221 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4
222 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9
223 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4
224 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5
225 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15
226 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4
230 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:1 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:5
231 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3
232 msgid "Buy a production capability"
233 msgstr "Køb en produktionkapacitet"
235 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:2 ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:8
236 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:270
237 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:228
241 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:3
245 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:4
246 msgid "Set destination for produced armies"
247 msgstr "Vælg destination for producerede hære"
249 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:5 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:8
250 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4
251 msgid "Stop producing armies"
252 msgstr "Stop produktion af hære"
254 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:6
258 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:9
262 #: ..//dat/glade/city-window.ui.h:10
266 # uafklaret, spørg projekt
267 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:1
271 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:2
275 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:3
276 msgid "Choose Destination"
277 msgstr "Vælg destination"
279 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:4
281 "Click here to change the\n"
282 "destination of armies"
284 "Klik her for at ændre\n"
285 "destinationen for hære"
287 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:6
289 "Click here to vector to\n"
292 "Klik her for at sætte vektor til\n"
295 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:9
297 msgstr "Næste runde:"
299 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:10
307 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:12
309 msgstr "Runde efter:"
311 #: ..//dat/glade/destination-dialog.ui.h:14
315 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1
316 msgid "Diplomatic Proposals"
317 msgstr "Diplomatiske forslag"
319 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2
320 msgid "Diplomatic State"
321 msgstr "Diplomatisk status"
323 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3
324 msgid "Their Proposals"
325 msgstr "Deres forslag"
327 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4
328 msgid "Your offers and replies"
329 msgstr "Dine tilbud og svar"
331 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6
335 #: ..//dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7
339 #: ..//dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1
340 msgid "Diplomacy Report"
341 msgstr "Diplomatisk rapport"
343 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1
344 msgid "<b>Fight Order</b>"
345 msgstr "<b>Kamporden</b>"
347 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 ..//dat/glade/game-window.ui.h:12
351 #: ..//dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5
352 msgid "_Reverse Order"
353 msgstr "_Omvendt orden"
355 #: ..//dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1
357 msgstr "Spil indlæst"
359 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1
363 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2
367 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3
368 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3
369 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2
370 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1
371 msgid "<b>Players</b>"
372 msgstr "<b>Spillere</b>"
374 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4
375 msgid "<b>Scenario Details</b>"
376 msgstr "<b>Scenariedetaljer</b>"
378 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5
382 # i tvivl om et eller to s'er. Det hedder netværkssamfund.
383 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7
385 msgstr "Netværksspil"
387 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8
388 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14
389 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:135
393 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9
397 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10
399 msgstr "Vis indstillinger"
401 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11
405 #: ..//dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:13
409 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1
410 msgid "<b>Affecting Difficulty</b>"
411 msgstr "<b>Påvirker sværhedsgrad</b>"
413 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2
414 msgid "<b>Not Affecting Difficulty</b>"
415 msgstr "<b>Påvirker ikke sværhedsgrad</b>"
417 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3
421 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4
422 msgid "Always Allowed"
423 msgstr "Altid tilladt"
425 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5
429 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6
431 msgstr "På nippet til krig"
433 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7
437 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 ..//dat/glade/game-window.ui.h:7
441 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9
443 msgstr "Spilindstillinger"
445 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10
449 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11
450 msgid "Intense Combat"
453 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12
454 msgid "Military Advisor"
455 msgstr "Militærrådgiver"
457 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13
458 msgid "Neutral Cities:"
459 msgstr "Neutrale byer:"
461 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14
462 msgid "Never Allowed"
463 msgstr "Aldrig tilladt"
465 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15
466 msgid "Only On Capture"
467 msgstr "Kun ved erobring"
469 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16
473 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17
477 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18
479 msgstr "Tilfældige runder"
481 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19
482 msgid "Razing Cities:"
483 msgstr "Raser byer med jorden:"
485 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20
489 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21
493 #: ..//dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22
494 msgid "View Production"
495 msgstr "Vis produktion"
497 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1
498 msgid "<b>Difficulty</b>"
499 msgstr "<b>Sværhedsgrad</b>"
501 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2
502 msgid "<b>Game Name:</b>"
503 msgstr "<b>Spilnavn:</b>"
505 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4
506 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13
510 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5
514 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6
518 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7
520 msgstr "Rediger indstillinger"
522 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8
523 msgid "I am the Lord Of War!"
524 msgstr "Jeg er krigsherren"
526 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9
530 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10
531 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:34
535 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11
539 #: ..//dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13
543 #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1
546 "want to quit this game\n"
547 "O great and valiant\n"
551 "at du ønsker at slutte\n"
552 "dette spil, du store\n"
555 #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:5 ..//dat/glade/game-window.ui.h:40
559 #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:6
560 #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:4
564 #: ..//dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:7
565 #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:5
569 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:1 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:3
573 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:3
577 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:4
578 msgid "Center the map on the stack."
579 msgstr "Centrer kortet på stakken."
581 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:5 ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3
582 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109
586 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:6 ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1
587 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:4
588 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1172
592 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:8
593 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1371
597 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:9
599 msgstr "Afslut runde"
601 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:10
602 msgid "End the turn."
603 msgstr "Afslut runden."
605 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:11
606 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2
608 msgstr "Begivenheder"
610 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:13
614 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:14
615 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3
616 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:5
617 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7
618 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:159
619 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:58
623 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:15
633 # Ask: her kunne jeg personligt godt bruger en gruppér.
634 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:18
635 msgid "Group or ungroup the army units into a single stack."
636 msgstr "Grupper eller fjern gruppering på hærenheder i en enkelt stak."
638 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:19
639 msgid "Group/Ungroup"
640 msgstr "Grupper/afgrupper"
642 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:20
643 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2069
647 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:21
648 msgid "Have all stacks move along their routes."
649 msgstr "Lad alle stakke bevæge sig via deres ruter."
651 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:22
652 msgid "Have the stack search the immediate area."
653 msgstr "Lad stakken søge i det omkringliggende område."
655 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:23
656 msgid "Have the stack stay here in defensive mode."
657 msgstr "Lad stakken blive her i defensiv tilstand."
659 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:24
660 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:102
664 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:25
665 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:60
669 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:26
673 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:27
677 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:28
679 msgstr "Efterlad her"
681 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:29
685 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:30
689 # Efterlad stakken her.
690 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:31
691 msgid "Make the stack stay here."
692 msgstr "Lad stakken blive her."
694 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:32
695 msgid "Make the stack travel along its route."
696 msgstr "Lad stakken rejse langs sin rute."
698 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:33
702 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:35 ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:6
706 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:36
710 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:37
714 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:38 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:8
718 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:39
722 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:41
726 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:42
727 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1435
731 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:43
732 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15
733 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13
737 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:44
741 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:45
742 msgid "Save Game As..."
743 msgstr "Gem spil som..."
745 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:46
749 # Vælg en anden stak som skal flyttes.
750 # Vælg en anden stak at flytte.
751 # Bemærk, det er ikke et krav at flytte.
752 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:47
753 msgid "Select another stack to move."
754 msgstr "Vælg en anden stak som kan flyttes."
756 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:48
760 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:49
761 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1314
762 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1176
766 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:50
767 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1170
771 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:51
772 msgid "Take diplomatic action."
773 msgstr "Påbegynd diplomatisk handling."
775 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:52 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:12
777 msgstr "Slå _gitter til/fra"
779 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:53 ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2
783 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:55
788 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:56
789 msgid "Unselect the stack."
790 msgstr "Fravælg stakken."
792 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:57
796 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:58
800 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:59
801 #: ..//dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4
805 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:60 ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:10
809 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:61 ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:19
813 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:62
814 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52
815 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:20
816 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31
820 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:63 ..//dat/glade/splash-window.ui.h:5
822 msgstr "_Præferencer"
824 #: ..//dat/glade/game-window.ui.h:64
828 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:1
829 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1
833 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:2
834 msgid "<b>History</b>"
835 msgstr "<b>Historik</b>"
837 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:3
838 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1
840 msgstr "<b>Udstyr</b>"
842 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:4
843 msgid "<b>Your Heroes</b>"
844 msgstr "<b>Dine helte</b>"
846 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:7
850 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:10
854 #: ..//dat/glade/hero-dialog.ui.h:11
858 #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1
859 msgid "<b>Hero Levels</b>"
860 msgstr "<b>Helteniveauer</b>"
862 #: ..//dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2
864 msgstr "Helteniveauer"
866 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1
867 #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1
871 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3
872 #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3
876 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4
880 #: ..//dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5
884 #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1
885 msgid "<b>Item Bonus</b>"
886 msgstr "<b>Udstyrsbonus</b>"
888 #: ..//dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2
890 msgstr "Udstyrsbonus"
892 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1
893 msgid "<b>Scenarios</b>"
894 msgstr "<b>Scenarier</b>"
896 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2
898 msgstr "Tilføj scenarie"
900 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3
901 msgid "Number of Cities:"
904 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4
905 msgid "Number of Players:"
906 msgstr "Antal spillere:"
908 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5
909 msgid "Remove Scenario"
910 msgstr "Fjern scenarie"
912 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6
913 msgid "Select Scenario To Play"
914 msgstr "Vælg det scenarie du vil spille"
916 #: ..//dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8
917 #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3
918 #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3
919 #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3
920 #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3
924 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1
925 msgid "<b>(requires restart)</b>"
926 msgstr "<b>(kræver genstart)</b>"
928 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2
929 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1
933 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3
934 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3
938 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4
939 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4
940 msgid "<i>Volume:</i>"
941 msgstr "<i>Lydstyrke:</i>"
943 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5
944 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5
946 msgstr "Afspil _musik"
948 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6
949 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6
953 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7
954 #: ..//dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7
955 msgid "Show popup at beginning of _turn"
956 msgstr "Vis pop op i begyndelsen af _runde"
958 #: ..//dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8
959 msgid "Show standard window decorations"
960 msgstr "Vis standardvinduedekorationer"
962 #: ..//dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1
963 msgid "Medal Awarded"
964 msgstr "Medalje tildelt"
966 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1
968 "I want to join a game\n"
969 "already in progress."
971 "Jeg ønsker at slutte mig til\n"
972 "et spil der allerede er i gang."
974 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3
976 "I want to start a new game\n"
977 "that others can join."
979 "Jeg ønsker at begynde et nyt spil\n"
980 "som andre kan slutte sig til."
982 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5
983 msgid "New Network Game"
984 msgstr "Nyt netværksspil"
986 #: ..//dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6
990 #: ..//dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1
994 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1
995 msgid "<b>Recently Joined Games</b>"
996 msgstr "<b>Nyligt tilsluttede spil</b>"
998 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2
1002 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3
1006 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4
1007 msgid "Pick a game to Join"
1008 msgstr "Vælg et spil du ønsker at slutte dig til"
1010 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:5
1014 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6
1016 "Type in the name of the computer\n"
1017 "whose game you would like to join."
1019 "Indtast navnet på den computer\n"
1020 "hvis spil du ønsker at slutte dig til."
1022 #: ..//dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9
1026 #: ..//dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1
1030 #: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1
1032 "Ha! Now I've burned everything!\n"
1033 "Let the enemy come!"
1035 "Ha! Jeg har brændt alt!\n"
1036 "Lad fjenden komme!"
1038 #: ..//dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:3
1040 msgstr "Trådt tilbage"
1042 #: ..//dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1
1043 msgid "Quest Expired"
1044 msgstr "Mission udløbet"
1046 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:1
1047 msgid "Amount of gold each side possesses"
1048 msgstr "Guld hver side er i besiddelse af"
1050 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:2
1051 msgid "Armies you produced this turn"
1052 msgstr "Hære du producerede denne runde"
1054 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:6
1055 msgid "Number of armies each side owns"
1056 msgstr "Antal hære hver side ejer"
1058 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:7
1059 msgid "Number of cities each side owns"
1060 msgstr "Antal byer hver side ejer"
1062 #: ..//dat/glade/report-dialog.ui.h:9
1063 msgid "Who is the most powerful nation"
1064 msgstr "Hvem er den mest magtfulde nation"
1066 #: ..//dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1
1067 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!"
1068 msgstr "...er sejrrig! eller ...er dræbt!"
1070 #: ..//dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1
1071 msgid "So and so encounters a monster and..."
1072 msgstr "Den og den møder et monster og..."
1074 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1
1075 msgid "<b>Details</b>"
1076 msgstr "<b>Detaljer</b>"
1078 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2
1079 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21
1080 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2
1081 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4
1082 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2
1083 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2
1084 msgid "Description:"
1085 msgstr "Beskrivelse:"
1087 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3
1091 #: ..//dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5
1092 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6
1093 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23
1097 #: ..//dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1
1098 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found."
1099 msgstr "Vismændene viser dig stedet X hvor Y kan findes."
1101 #: ..//dat/glade/sage-dialog.ui.h:1
1103 "The Sage greets you warmly...\n"
1104 "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n"
1105 "I can show thee many things - items, money or maps.\n"
1106 "What wouldst thou ask of me\""
1108 "Vismanden byder dig varmt velkommen...\n"
1109 "»Velkommen, du søger af viden.\n"
1110 "Jeg kan vise dig mange ting - udstyr, penge eller kort.\n"
1111 "Hvad ønsker eder af mig«"
1113 #: ..//dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1
1117 #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:1
1121 #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:2
1122 msgid "New Play By _Mail Game"
1123 msgstr "Nyt spil per _post spil"
1125 #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:3
1129 #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:4
1130 msgid "New _Network Game"
1131 msgstr "Nyt _netværksspil"
1133 #: ..//dat/glade/splash-window.ui.h:6
1134 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55
1135 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:26
1136 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35
1140 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1
1141 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1
1142 msgid "<b>Stack</b>"
1143 msgstr "<b>Stak</b>"
1145 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2
1149 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3
1150 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:203
1154 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5
1158 #: ..//dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:6
1160 msgstr "Afgr_uppere"
1162 #: ..//dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2
1163 msgid "An Offer of Peace!"
1164 msgstr "Et tilbud om fred!"
1166 #: ..//dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1
1167 msgid "Surrender Refused!"
1168 msgstr "Overgivelse afvist!"
1170 #: ..//dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1
1172 "Your armies have been blessed!\n"
1174 "Do you seek a quest?"
1176 "Dine hære er blevet velsignet!\n"
1178 "Søger du en mission?"
1180 #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1
1184 #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2
1185 msgid "Whoops! _Pardon me, friend."
1186 msgstr "Ups! _Undskyld mig, ven."
1188 #: ..//dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3
1192 #: ..//dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1
1196 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1
1197 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1
1198 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2
1200 msgstr "<b>Kort</b>"
1202 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2
1203 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3
1207 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4
1208 msgid "Cities can produce allies"
1209 msgstr "Byer kan producere allierede"
1211 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5
1212 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4
1216 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6
1217 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5
1218 msgid "Create _Random Map"
1219 msgstr "Op_ret tilfældigt kort"
1221 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7
1222 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7
1223 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8
1224 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:77
1228 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8
1229 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8
1230 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9
1231 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:75
1235 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9
1236 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9
1237 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10
1238 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:78
1242 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10
1243 msgid "Make a New Random Map"
1244 msgstr "Lav et tilfældigt kort"
1246 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11
1247 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10
1248 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13
1249 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:79
1253 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12
1254 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12
1258 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13
1259 msgid "Other Map Objects"
1260 msgstr "Andre kortobjekter"
1262 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16
1263 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14
1267 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17
1268 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16
1272 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18
1273 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17
1274 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7
1275 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6
1279 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19
1280 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18
1281 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20
1282 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:80
1286 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20
1287 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19
1291 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21
1292 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20
1296 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22
1297 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21
1299 msgstr "Feltstørrelse:"
1301 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23
1302 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22
1304 msgstr "Meget lille"
1306 #: ..//dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24
1307 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23
1308 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25
1309 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:76
1313 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1
1314 msgid "<b>Armyset</b>"
1315 msgstr "<b>Hærsæt</b>"
1317 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2
1318 msgid "Edit Armyset Info"
1319 msgstr "Rediger hærsætinfo"
1321 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3
1322 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4
1326 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5
1327 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7
1328 msgid "SubDirectory:"
1329 msgstr "Undermappe:"
1331 #: ..//dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6
1332 msgid "The armyset will live in a directory with this name."
1333 msgstr "Hærsættet vil ligge i en mappe med dette navn."
1335 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1
1336 msgid "+1 Str in City"
1337 msgstr "+1 styrke i by"
1339 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2
1340 msgid "+1 Str in Forest"
1341 msgstr "+1 styrke i skov"
1343 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3
1344 msgid "+1 Str in Hills"
1345 msgstr "+1 styrke i bakker"
1347 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4
1348 msgid "+1 Str in Open"
1349 msgstr "+1 i styrke i det åbne"
1351 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5
1352 msgid "+1 Str to Stack"
1353 msgstr "+1 styrke til stak"
1355 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6
1356 msgid "+1 to Stack in Hills"
1357 msgstr "+1 til stak i bakker"
1359 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7
1360 msgid "+2 Str in City"
1361 msgstr "+2 styrke i by"
1363 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8
1364 msgid "+2 Str in Open"
1365 msgstr "+2 i styrke i det åbne"
1367 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9
1368 msgid "+2 Str to Stack"
1369 msgstr "+2 styrke til stak"
1371 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10
1372 msgid "-1 Str to Enemy Stack"
1373 msgstr "-1 styrke til fjendtlig stak"
1375 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11
1376 msgid "<b>Fighting Bonus</b>"
1377 msgstr "<b>Kampbonus</b>"
1379 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12
1380 msgid "<b>Movement Bonus</b>"
1381 msgstr "<b>Bevægelsesbonus</b>"
1383 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14
1384 msgid "Armyset Information"
1385 msgstr "Hærsætinformation"
1387 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15
1389 msgstr "Grundlæggende"
1391 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16
1392 msgid "Black Picture:"
1393 msgstr "Sort billede:"
1395 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17
1399 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18
1403 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19
1404 msgid "Dark Blue Picture:"
1405 msgstr "Mørkeblåt billede:"
1407 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20
1408 msgid "Defends Ruins?"
1409 msgstr "Forsvarer ruiner?"
1411 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22
1412 msgid "Edit Hero Flag Picture"
1413 msgstr "Rediger billede for helteflag"
1415 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23
1416 msgid "Edit Ship Picture"
1417 msgstr "Rediger billede for skib"
1419 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24
1421 msgstr "Erfaringspoint:"
1423 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25
1425 msgstr "Kvindelig helt"
1427 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26
1428 msgid "Green Picture:"
1429 msgstr "Grønt billede:"
1431 # ved ikke helt med den her.
1432 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27
1433 msgid "Is Awardable?"
1434 msgstr "Er belønningsfuld?"
1436 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28
1437 msgid "Light Blue Picture:"
1438 msgstr "Lyseblåt billede:"
1441 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29
1442 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-main.cpp:50
1443 msgid "LordsAWar! Armyset Editor"
1444 msgstr "LordsAWar! Redigering af hærsæt"
1446 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30
1448 msgstr "Mandlig helt"
1450 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31
1452 msgstr "Maks bevægelse:"
1454 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33
1455 msgid "Neutral Picture:"
1456 msgstr "Neutralt billede:"
1458 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34
1460 msgstr "Ikke en helt"
1462 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35
1463 msgid "Orange Picture:"
1464 msgstr "Orange billede:"
1466 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36
1467 msgid "Red Picture:"
1468 msgstr "Rødt billede:"
1470 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37
1474 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38
1478 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39
1479 msgid "Subtract All City Bonus"
1480 msgstr "Fjern alle bybonusser"
1482 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40
1483 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses"
1484 msgstr "Fjerne alle ikke-helte bonusser"
1486 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41
1487 msgid "Subtract all Hero Bonuses"
1488 msgstr "Fjern alle helte bonusser"
1490 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42
1491 msgid "Travels faster in forests"
1492 msgstr "Rejser hurtigere i skove"
1494 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43
1495 msgid "Travels faster in hills"
1496 msgstr "Rejser hurtigere i bakker"
1498 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44
1499 msgid "Travels faster in marshland"
1500 msgstr "Rejser hurtigere i marsk"
1502 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45
1503 msgid "Travels faster in mountains"
1504 msgstr "Rejser hurtigere i bjerge"
1506 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46
1510 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47
1512 msgstr "Vedligeholdelse:"
1514 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48
1515 msgid "White Picture:"
1516 msgstr "Hvidt billede:"
1518 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49
1519 msgid "Yellow Picture:"
1520 msgstr "Gult billede:"
1522 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50
1523 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:17
1524 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4
1525 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28
1529 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51
1530 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:18
1531 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29
1535 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53
1536 msgid "_Load Armyset"
1537 msgstr "_Hent hærsæt"
1539 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54
1540 msgid "_New Armyset"
1541 msgstr "_Nyt hærsæt"
1543 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56
1544 msgid "_Save Armyset"
1545 msgstr "_Gem hærsæt"
1547 #: ..//dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57
1548 msgid "_Validate Armyset"
1549 msgstr "_Valider hærsæt"
1551 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1
1555 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2
1556 msgid "<b>Production</b>"
1557 msgstr "<b>Produktion</b>"
1559 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3
1563 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4
1567 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5
1571 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6
1575 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8
1576 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4
1580 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9
1581 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11
1583 msgstr "Ti_lfældiggør"
1585 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10
1586 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13
1587 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3
1588 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5
1590 msgstr "Tilfældigg_ør"
1592 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11
1593 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15
1594 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14
1596 msgstr "Til_fældiggør"
1598 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12
1599 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2
1600 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5
1604 #: ..//dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15
1605 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5
1606 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8
1610 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1
1611 msgid "+1 to Hero's Strength"
1612 msgstr "+1 til helts styrke"
1614 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2
1615 msgid "+1 to Stack's Strength"
1616 msgstr "+1 til stakkens styrke"
1618 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3
1619 msgid "+2 Gold Per City"
1620 msgstr "+2 guld per by"
1622 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4
1623 msgid "+2 to Hero's Strength"
1624 msgstr "+2 til helts styrke"
1626 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5
1627 msgid "+2 to Stack's Strength"
1628 msgstr "+2 til stakkens styrke"
1630 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6
1631 msgid "+3 Gold Per City"
1632 msgstr "+3 guld per by"
1634 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7
1635 msgid "+3 to Hero's Strength"
1636 msgstr "+3 til helts styrke"
1638 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8
1639 msgid "+3 to Stack's Strength"
1640 msgstr "+3 til stakkens styrke"
1642 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9
1643 msgid "+4 Gold Per City"
1644 msgstr "+4 guld per by"
1646 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10
1647 msgid "+5 Gold Per City"
1648 msgstr "+5 guld per by"
1650 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11
1652 msgstr "<b>Udstyr</b>"
1654 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12
1655 msgid "Double Movement of Stack"
1656 msgstr "Dobbelt bevægelse for stak"
1658 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13
1660 msgstr "Udstyrsredigering"
1662 #: ..//dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15
1663 msgid "Stack Can Fly"
1664 msgstr "Stak kan flyve"
1666 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:1
1670 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:2
1672 msgstr "Alle ruiner"
1674 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:3
1676 msgstr "Alle vejskilte"
1678 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:4
1680 msgstr "Alle templer"
1682 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:5
1683 msgid "E_xport Map As Image"
1684 msgstr "E_ksporter kort som billede"
1686 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:6
1687 msgid "Export Terrain Map As Image"
1688 msgstr "Eksporter terrænkort som billede"
1691 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:7
1692 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main.cpp:56
1693 msgid "LordsAWar! Scenario Editor"
1694 msgstr "LordsAWar! Scenarieredigering"
1696 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:8
1697 msgid "Save Map _As..."
1698 msgstr "Gem kort _som..."
1700 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:9
1701 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain."
1702 msgstr "Gem et billede af kortet der kun viser terrænet."
1704 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:10
1705 msgid "Save a picture of the map."
1706 msgstr "Gem et billede af kortet."
1708 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:11
1709 msgid "Smooth _Entire Map"
1710 msgstr "Udglat _hele kortet"
1712 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:13
1713 msgid "Unnamed Cities"
1714 msgstr "Unavngivne byer"
1716 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:14
1717 msgid "Unnamed Ruins"
1718 msgstr "Unavngivne ruiner"
1720 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:15
1721 msgid "Unnamed Signs"
1722 msgstr "Unavngivne vejskilte"
1724 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:16
1725 msgid "Unnamed Temples"
1726 msgstr "Unavngivne templer"
1728 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:21
1732 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:22
1736 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:23
1740 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:24
1744 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:25
1748 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:27
1752 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:28
1754 msgstr "_Belønninger"
1756 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:29
1760 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:30
1761 msgid "_Smooth Screen"
1762 msgstr "_Glat skærm"
1764 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:31
1765 msgid "_Toggle Tile Graphics"
1766 msgstr "_Slå feltgrafik til/fra"
1768 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:32
1772 #: ..//dat/glade/editor/main-window.ui.h:33
1773 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:38
1777 #: ..//dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3
1778 msgid "Edit Map Info"
1779 msgstr "Rediger kortinfo"
1781 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1
1785 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6
1787 msgstr "Udfyldningsstil:"
1789 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11
1793 #: ..//dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15
1797 #: ..//dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2
1798 msgid "Edit Players"
1799 msgstr "Rediger spillere"
1801 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1
1802 msgid "<b>Reward</b>"
1803 msgstr "<b>Belønning</b>"
1805 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2
1806 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:213
1810 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3
1811 msgid "Clear Ally Type"
1812 msgstr "Fjern allierettype"
1814 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4
1815 msgid "Clear Hidden Ruin"
1816 msgstr "Fjern skjult ruin"
1818 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5
1820 msgstr "Fjern udstyr"
1822 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6
1824 msgstr "Rediger belønning"
1826 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8
1828 msgstr "Skjult ruin"
1830 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9
1834 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10
1838 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12
1839 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11
1841 msgstr "Tilfæl_diggør"
1843 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13
1845 msgstr "Tilfæl_diggør"
1847 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14
1849 msgstr "Tilfæld_iggør"
1851 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18
1855 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19
1859 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20
1863 #: ..//dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:21
1867 #: ..//dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1
1868 msgid "Edit Rewards"
1869 msgstr "Rediger belønninger"
1871 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1
1873 msgstr "<b>Ruin</b>"
1875 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2
1876 msgid "Cle_ar Keeper"
1877 msgstr "Fj_ern vogter"
1879 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3
1880 msgid "Clea_r Reward"
1881 msgstr "Fje_rn belønning"
1883 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5
1885 msgstr "Rediger ruin"
1887 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6
1891 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7
1893 msgstr "Er en vismand?"
1895 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8
1899 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10
1901 msgstr "Ny belønning:"
1903 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12
1904 msgid "Random Reward"
1905 msgstr "Tilfældig belønning"
1907 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15
1911 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16
1912 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:57
1916 #: ..//dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:19
1917 msgid "_Pick From List"
1918 msgstr "_Vælg fra liste"
1920 #: ..//dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1
1924 #: ..//dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1
1925 msgid "Select Hidden Ruin"
1926 msgstr "Vælg skjult ruin"
1928 #: ..//dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1
1930 msgstr "Vælg udstyr"
1932 #: ..//dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1
1933 msgid "Select Reward"
1934 msgstr "Vælg belønning"
1936 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1
1937 msgid "<b>Signpost</b>"
1938 msgstr "<b>Vejskilt</b>"
1940 #: ..//dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2
1941 msgid "Edit Signpost"
1942 msgstr "Rediger vejskilt"
1944 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2
1946 msgstr "Rediger stak"
1948 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3
1949 msgid "Edit _Hero Details"
1950 msgstr "Rediger _heltens detaljer"
1952 #: ..//dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9
1953 msgid "is Fortified"
1954 msgstr "er befæstet"
1956 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1
1957 msgid "<b>Temple</b>"
1958 msgstr "<b>Tempel</b>"
1960 #: ..//dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3
1962 msgstr "Rediger tempel"
1964 #: ..//dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1
1965 msgid "Preview Tile"
1966 msgstr "Forhåndsvis felt"
1968 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1
1969 msgid "<b>Tileset</b>"
1970 msgstr "<b>Feltsæt</b>"
1972 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3
1973 msgid "Edit Tileset Info"
1974 msgstr "Rediger feltsætinfo"
1976 #: ..//dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6
1977 msgid "Smallmap Road Color:"
1978 msgstr "Vejfarve på små kort:"
1980 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1
1981 msgid "<b>Army Unit Selector</b>"
1982 msgstr "<b>Hærenhedsvælger</b>"
1984 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2
1985 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1
1986 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2
1987 msgid "<b>Preview</b>"
1988 msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
1990 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3
1991 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4
1992 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4
1993 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2
1994 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2
1998 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4
1999 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5
2003 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5
2004 msgid "Selector Editor"
2005 msgstr "Udvælgelsesredigering"
2007 #: ..//dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6
2008 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5
2012 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2
2013 msgid "<b>Stack Flags</b>"
2014 msgstr "<b>Stakflag</b>"
2016 #: ..//dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3
2018 msgstr "Flagredigering"
2020 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1
2021 msgid "<b>Explosion</b>"
2022 msgstr "<b>Eksplosion</b>"
2024 #: ..//dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3
2025 msgid "Explosion Editor"
2026 msgstr "Eksplosionshåndtering"
2028 #: ..//dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1
2029 #: ..//dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1
2030 msgid "Change Image"
2031 msgstr "Ændr billede"
2033 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1
2034 msgid "<b>Tile Style Set</b>"
2035 msgstr "<b>Feltstilsæt</b>"
2037 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2
2038 msgid "<b>Tile Style Sets</b>"
2039 msgstr "<b>Feltstilsæt</b>"
2041 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3
2042 msgid "<b>Tile Style</b>"
2043 msgstr "<b>Feltstil</b>"
2045 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4
2047 msgstr "<n>Felt</b>"
2049 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5
2050 msgid "E_xplosion Picture"
2051 msgstr "E_ksplosionsbillede"
2053 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6
2054 msgid "F_lag Picture"
2055 msgstr "F_lagbillede"
2057 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7
2058 msgid "First Colour:"
2059 msgstr "Første farve:"
2061 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11
2066 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12
2067 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-main.cpp:49
2068 msgid "LordsAWar! Tileset Editor"
2069 msgstr "LordsAWar! Feltsætredigering"
2071 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14
2073 msgstr "Bevægelser:"
2075 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16
2079 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17
2080 msgid "Refresh Image from File"
2081 msgstr "Opdater billede fra fil"
2083 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18
2084 msgid "Second Colour:"
2085 msgstr "Anden farve:"
2087 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19
2088 msgid "Smallmap Appearance:"
2089 msgstr "Udseende på små kort:"
2091 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21
2092 msgid "Third Colour:"
2093 msgstr "Tredje farve:"
2095 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22
2096 msgid "Tileset info"
2097 msgstr "Feltsætinfo"
2099 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24
2100 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:81
2104 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26
2105 msgid "_Army Unit Selector"
2106 msgstr "_Hærenhedvælger"
2108 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27
2109 msgid "_Bridges Picture"
2110 msgstr "_Billede af broer"
2112 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30
2113 msgid "_Fog Picture"
2114 msgstr "_Tågebillede"
2116 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32
2117 msgid "_Load Tileset"
2118 msgstr "_Hent feltsæt"
2120 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33
2121 msgid "_New Tileset"
2122 msgstr "_Nyt feltsæt"
2124 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34
2125 msgid "_Preview Tile"
2126 msgstr "_Forhåndsvis felt"
2128 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:36
2129 msgid "_Roads Picture"
2130 msgstr "_Billede af veje"
2132 #: ..//dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:37
2133 msgid "_Save Tileset"
2134 msgstr "_Gem feltsæt"
2136 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2
2137 msgid "Edit Hero Details"
2138 msgstr "Rediger heltens detaljer"
2140 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3
2141 msgid "Edit _Backpack"
2142 msgstr "Rediger _oppakning"
2144 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6
2148 #: ..//dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7
2152 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2
2153 msgid "Backpack Editor"
2154 msgstr "Oppakningsredigering"
2156 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5
2158 msgstr "_Tilføj udstyr"
2160 #: ..//dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8
2161 msgid "_Remove item"
2162 msgstr "_Fjern udstyr"
2164 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:79
2165 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:136
2166 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:90
2170 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:82
2171 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:138
2172 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:91
2173 msgid "Outer Top-Left"
2174 msgstr "Ydre top-venstre"
2176 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:85
2177 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:140
2178 msgid "Outer Top-Centre"
2179 msgstr "Ydre top-centrum"
2181 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:88
2182 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:142
2183 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:93
2184 msgid "Outer Top-Right"
2185 msgstr "Ydre top-højre"
2187 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:91
2188 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:144
2189 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:94
2190 msgid "Outer Bottom-Left"
2191 msgstr "Ydre bund-venstre"
2193 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:94
2194 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:146
2195 msgid "Outer Bottom-Centre"
2196 msgstr "Ydre bund-centrum"
2198 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:97
2199 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:148
2200 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:96
2201 msgid "Outer Bottom-Right"
2202 msgstr "Ydre bund-højre"
2204 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:100
2205 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:150
2206 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:97
2207 msgid "Outer Middle-Left"
2208 msgstr "Ydre midt-venstre"
2210 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:103
2211 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:152
2212 msgid "Outer Middle-Centre"
2213 msgstr "Ydre midt-centrum"
2215 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:106
2216 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:154
2217 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:99
2218 msgid "Outer Middle-Right"
2219 msgstr "Ydre midt-højre"
2221 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:109
2222 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:156
2223 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:100
2224 msgid "Inner Top-Left"
2225 msgstr "Indre top-venstre"
2227 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:112
2228 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:158
2229 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:101
2230 msgid "Inner Top-Right"
2231 msgstr "Indre top-højre"
2233 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:115
2234 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:160
2235 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:102
2236 msgid "Inner Bottom-Left"
2237 msgstr "Indre bund-venstre"
2239 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:118
2240 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:162
2241 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:103
2242 msgid "Inner Bottom-Right"
2243 msgstr "Indre bund-højre"
2245 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:121
2246 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:164
2247 msgid "Top-Left To Bottom-Right Diagonal"
2248 msgstr "Top-venstre til bund-højre diagonal"
2250 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:124
2251 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:166
2252 msgid "Bottom-Left to Top-Right Diagonal"
2253 msgstr "Bund-venstre til top-højre diagonal"
2255 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:127
2256 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/tilestyle.cpp:168
2257 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:106
2261 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:188
2262 msgid "Northwestern map"
2263 msgstr "Nordvestlige kort"
2265 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:191
2266 msgid "Northern map"
2267 msgstr "Nordlige kort"
2269 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:194
2270 msgid "Northeastern map"
2271 msgstr "Nordøstlige kort"
2273 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:197
2275 msgstr "Vestlige kort"
2277 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:200
2279 msgstr "Centrale kort"
2281 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:203
2283 msgstr "Østlige kort"
2285 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:206
2286 msgid "Southwestern map"
2287 msgstr "Sydvestlige kort"
2289 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:209
2290 msgid "Southern map"
2291 msgstr "Sydlige kort"
2293 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:212
2294 msgid "Southeastern map"
2295 msgstr "Sydøstlige kort"
2297 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:765
2298 msgid "There must be at least 2 players in the scenario."
2299 msgstr "Der skal være mindst 2 spillere i scenariet."
2301 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:769
2302 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario."
2303 msgstr "Der skal være mindst 2 byer i scenariet."
2305 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:780
2306 msgid "The player called `%1' lacks a starting city."
2307 msgstr "Spilleren med navn »%1« mangler en begyndelsesby."
2309 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:796
2310 msgid "There is %1 unnamed city"
2311 msgid_plural "There are %1 unnamed cities"
2312 msgstr[0] "Der er %1 unavngiven by"
2313 msgstr[1] "Der er %1 unavngivne byer"
2315 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:810
2316 msgid "There is %1 unnamed ruin"
2317 msgid_plural "There are %1 unnamed ruins"
2318 msgstr[0] "Der er %1 unavngiven ruin"
2319 msgstr[1] "Der er %1 unavngivne ruiner"
2321 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:824
2322 msgid "There is %1 unnamed temple"
2323 msgid_plural "There are %1 unnamed temples"
2324 msgstr[0] "Der er %1 unavngiven tempel"
2325 msgstr[1] "Der er %1 unavngivne templer"
2327 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/GameScenario.cpp:838
2328 msgid "There is %1 neutral stack not in a city"
2329 msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities"
2330 msgstr[0] "Der er %1 neutral stak ikke i en by"
2331 msgstr[1] "Der er %2 neutrale stakke ikke i en by"
2333 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:104
2334 msgid "You're still searching for him..."
2335 msgstr "Du leder stadig efter ham..."
2337 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:105
2338 msgid "Seen lately near ("
2339 msgstr "Set for nylig nær ("
2341 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:113
2342 msgid "You have slain the wicked hero %1."
2343 msgstr "Du har dræbt den onde helt %1."
2345 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:118
2346 msgid "You could not slay the wicked hero %1"
2347 msgstr "Du kunne dræbe den onde helt %1"
2349 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:120
2350 msgid "The hero was slain by other fellows!"
2351 msgstr "Helten blev dræbt af andre kammerater!"
2353 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QKillHero.cpp:126
2354 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2."
2355 msgstr "Dræb helten ved navn %1, tjener af spiller %2."
2357 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:115
2358 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet."
2359 msgstr "Du har endnu ikke dræbt en enhed hos fjenden %1."
2361 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:123
2362 msgid "You have killed a unit of enemy %1."
2363 msgstr "Du har dræbt en enhed hos fjenden %1."
2365 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:124
2366 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:78
2367 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:128
2369 msgstr "Godt gjort!"
2371 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmytype.cpp:137
2372 msgid "You must destroy a unit of enemy %1."
2373 msgstr "Du skal knuse en enhed hos fjenden %1."
2375 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:309
2379 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:310
2383 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:311
2385 msgstr "Pragmatiker"
2387 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:312
2391 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:313
2395 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:314
2399 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:315
2403 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/playerlist.cpp:316
2407 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:72
2408 msgid "You have already stolen %1 gold."
2409 msgstr "Du har allerede stjålet %1 guld."
2411 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:77
2412 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold."
2413 msgstr "Du er lykkedes med nedbrændingen og i at plyndre %1 guld."
2415 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QPillageGold.cpp:88
2416 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes."
2417 msgstr "Du skal nedbrænde og plyndre %1 guld fra dine mægtige fjender."
2419 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:88
2420 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:88
2421 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:88
2422 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?"
2423 msgstr "Du er ikke bange for det, er du?"
2425 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:93
2426 msgid "The priests thank you for occupying this evil place."
2427 msgstr "Præsterne takker dog for at besætte dette onde sted."
2429 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:101
2430 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished."
2431 msgstr "Besættelsen af byen »%1« kunne ikke opnås."
2433 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityOccupy.cpp:119
2434 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it."
2435 msgstr "Du må overtage byen »%1« og besætte den."
2437 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:667
2438 msgid "%1 (capital city)"
2439 msgstr "%1 (hovedstad)"
2441 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:673
2442 msgid "Under rule of %1"
2443 msgstr "Under ledelse af %1"
2445 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:676
2446 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:177
2448 msgstr "Indtægt: %1"
2450 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:678
2452 msgstr "Forsvar: %1"
2454 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:682
2455 msgid "Status: razed!"
2456 msgstr "Status: nedbrændt!"
2458 #. note to translators: whether a ruin has been searched
2459 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:712
2463 #. note to translators: whether a ruin has been searched
2464 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/game.cpp:715
2466 msgstr "Ikke udforsket"
2468 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:183
2469 msgid "Configuration file has wrong version, we want "
2470 msgstr "Konfigurationsfil har forkert version, vi ønsker "
2472 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Configuration.cpp:185
2473 msgid "Configuration file offers "
2474 msgstr "Konfigurationsfil tilbyder "
2476 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:173
2477 msgid "flattening plains..."
2478 msgstr "flade stepper..."
2480 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:176
2481 msgid "raining water..."
2482 msgstr "løbende vand..."
2484 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:183
2485 msgid "raising hills..."
2486 msgstr "rejse bakker..."
2488 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:186
2489 msgid "raising mountains..."
2490 msgstr "rejse bjerge..."
2492 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:192
2493 msgid "planting forests..."
2494 msgstr "plante skove..."
2496 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:195
2497 msgid "watering swamps..."
2498 msgstr "vande sumpe..."
2500 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:198
2501 msgid "normalizing terrain..."
2502 msgstr "normalisere terræn..."
2504 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:203
2505 msgid "building cities..."
2506 msgstr "bygge byer..."
2508 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:209
2509 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1661
2510 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1673
2511 msgid "paving roads..."
2512 msgstr "lægge veje..."
2514 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:215
2515 msgid "ruining ruins..."
2516 msgstr "ødelægge ruiner..."
2518 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:218
2519 msgid "spawning temples..."
2520 msgstr "producere massevis af templer..."
2522 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:221
2523 msgid "building bridges..."
2524 msgstr "bygge broer..."
2526 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:224
2527 msgid "raising signs..."
2528 msgstr "hejse vejskilte..."
2530 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:359
2531 msgid "paving bridges..."
2532 msgstr "bygge broer..."
2534 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1363
2535 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1438
2536 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/MapGenerator.cpp:1467
2537 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:134
2538 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:277
2539 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:296
2540 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:315
2541 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:112
2542 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:282
2543 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:300
2544 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/new-map-dialog.cpp:318
2548 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:122
2549 msgid "You have killed %1 so far."
2550 msgstr "Du har dræbt %1 indtil nu."
2552 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:127
2553 msgid "You have managed to slaughter %1 armies."
2554 msgstr "Du er lykkedes med at knuse %1 hære."
2556 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QEnemyArmies.cpp:138
2557 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2."
2558 msgstr "Du skal dræbe %1 hære fra den forræderiske %2."
2560 #. Initially give the first hero the player's standard.
2561 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2413
2563 msgstr "%1 standard"
2565 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2481
2566 msgid "Peace negotiated with "
2567 msgstr "Fred forhandlet med "
2569 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/player.cpp:2488
2570 msgid "War declared with "
2571 msgstr "Krig erklæret med "
2573 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/ruin.cpp:30
2574 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!"
2575 msgstr " er beboet af monstre og fuld af skatte!"
2577 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:421
2578 msgid "%1 Gold Piece"
2579 msgid_plural "%1 Gold Pieces"
2580 msgstr[0] "%1 guldstykke"
2581 msgstr[1] "%1 guldstykker"
2583 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:429
2584 msgid "Allies: %1 x %2"
2585 msgstr "Allierede: %1 x %2"
2587 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:437
2591 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:444
2595 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/reward.cpp:450
2596 msgid "Map: %1,%2 %3x%4"
2597 msgstr "Kort: %1,%2 %3x%4"
2599 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:93
2600 msgid "The priests thank you for razing this evil place."
2601 msgstr "Præsterne takker dig for at have raseret dette onde sted."
2603 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:100
2604 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished."
2605 msgstr "Raseringen af byen »%1« kunne ikke gennemføres."
2607 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCityRaze.cpp:119
2608 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground."
2609 msgstr "Du må erobre byen »%1« og brænde den til grunden."
2611 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/temple.cpp:31
2612 msgid " can bless your armies or give you quests."
2613 msgstr " kan velsigne dine hære eller give dig missioner."
2615 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:170
2616 msgid "Capital city of %1"
2617 msgstr "Hovedstad for %1"
2619 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:175
2621 msgstr "Forsvar: %1"
2623 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:275
2624 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:171
2625 msgid "No production"
2626 msgstr "Ingen produktion"
2628 #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the
2629 #. total no. of steps in the production
2630 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:289
2631 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:144
2632 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:206
2636 #. note to translators: %1 is ranged strength
2637 #. note to translators: %1 is melee strength
2638 #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength
2639 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:291
2640 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:75
2641 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:138
2642 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:200
2643 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:185
2644 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:444
2645 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71
2646 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:184
2647 msgid "Strength: %1"
2650 #. note to translators: %1 is total moves
2651 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:296
2652 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:142
2653 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:191
2654 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67
2655 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:186
2657 msgstr "Bevægelser: %1"
2659 #. fill in second column
2660 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:298
2661 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:146
2662 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:208
2663 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:189
2667 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:300
2668 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/destination-dialog.cpp:239
2672 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:305
2673 msgid ", then to %1"
2674 msgstr ", så til %1"
2676 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:458
2680 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:466
2681 msgid "Type the new name for this city:"
2682 msgstr "Indtast det nye navn for denne by:"
2684 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:502
2688 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:508
2689 msgid "Are you sure that you want to raze %1?"
2690 msgstr "Er du sikker på at du vil rasere %1?"
2692 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/city-window.cpp:511
2693 msgid "You won't be popular!"
2694 msgstr "Du bliver ikke populær!"
2696 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:72
2701 #. * if we're turning this player into a human,
2702 #. * then we desensitize the associated checkbutton
2703 #. * otherwise, we presume that we want to observe it
2705 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:78
2706 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:143
2707 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:195
2708 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:209
2712 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/preferences-dialog.cpp:79
2716 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:56
2717 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:54
2718 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:59
2719 msgid "Quest for %1"
2720 msgstr "Mission for %1"
2722 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:61
2723 msgid "%1 completed the quest!"
2724 msgstr "%1 færdiggjorde missionen!"
2726 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:77
2727 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece."
2728 msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces."
2729 msgstr[0] "Du er blevet belønnet med %1 guldstykke."
2730 msgstr[1] "Du er blevet belønnet med %1 guldstykker."
2732 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:85
2733 msgid "You have been rewarded with %1 ally."
2734 msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies."
2735 msgstr[0] "Du er blevet belønnet med %1 allieret."
2736 msgstr[1] "Du er blevet belønnet med %1 allierede."
2738 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105
2739 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:89
2740 msgid "where powerful allies can be found!"
2741 msgstr "hvor magtfulde allierede kan findes!"
2743 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109
2744 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:93
2745 msgid "where the %1 can be found!"
2746 msgstr "hvor %1 kan findes!"
2748 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:113
2749 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96
2750 msgid "where a map can be found!"
2751 msgstr "hvor et kort kan findes!"
2753 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115
2754 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98
2755 msgid "where nothing can be found!"
2756 msgstr "hvor intet kan findes!"
2758 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117
2759 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100
2760 msgid "where gold can be found!"
2761 msgstr "hvor guld kan findes!"
2763 #. this one shouldn't happen
2764 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119
2765 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:102
2766 msgid "where something important can be found!"
2767 msgstr "hvor noget vigtigt kan findes!"
2769 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:108
2770 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!"
2771 msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!"
2772 msgstr[0] "%1 helt opnåede legendegerninger!"
2773 msgstr[1] "%1 helte opnåede legendegerninger!"
2775 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113
2776 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!"
2777 msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!"
2778 msgstr[0] "%1 såkaldt helt myrdet uden nåde!"
2779 msgstr[1] "%1 såkaldte helte myrdet uden nåde!"
2781 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:138
2782 msgid "%1 navy not currently in service!"
2783 msgid_plural "%1 navies not currently in service!"
2784 msgstr[0] "%1 flåde er ikke i aktuel tjeneste!"
2785 msgstr[1] "%1 flåder er ikke i aktuel tjeneste!"
2787 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:142
2788 msgid "%1 navy rests with the fishes!"
2789 msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!"
2790 msgstr[0] "%1 flåde sover med fiskene!"
2791 msgstr[1] "%2 flåder sover med fiskene!"
2793 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:154
2794 msgid "%1 army died to ensure final victory!"
2795 msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!"
2796 msgstr[0] "%1 hær døde for at sikre endelig sejr!"
2797 msgstr[1] "%1 hære døde for at sikre endelig sejr!"
2799 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:158
2800 msgid "%1 army smote like sheep!"
2801 msgid_plural "%1 armies smote like sheep!"
2802 msgstr[0] "%1 hær stak af som får!"
2803 msgstr[1] "%2 hære stak af som får!"
2805 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:171
2806 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!"
2807 msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!"
2808 msgstr[0] "%1 unaturlig skabning vendte tilbage hvorfra den kom!"
2809 msgstr[1] "%1 unaturlige skabninger vendte tilbage hvorfra de kom!"
2811 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175
2812 msgid "%1 unnatural creature dispatched!"
2813 msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!"
2814 msgstr[0] "%1 unaturlig skabning tog af sted!"
2815 msgstr[1] "%1 unaturlige skabninger tog af sted!"
2817 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:199
2818 msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!"
2819 msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!"
2820 msgstr[0] "%1 fane forrådt af sin vogter!"
2821 msgstr[1] "%1 faner forrådt af sin vogter!"
2823 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/triumphs-dialog.cpp:204
2824 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!"
2825 msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!"
2826 msgstr[0] "%1 fane erobret fra en knust fjende!"
2827 msgstr[1] "%1 faner erobret fra en knust fjende!"
2829 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/error-utils.cpp:31
2833 #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
2834 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:80
2835 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:448
2836 msgid "Moves: %1/%2"
2837 msgstr "Bevægelser: %1/%2"
2839 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:83
2840 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:193
2841 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:451
2842 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:190
2844 msgstr "Vedligeholdelse: %1"
2846 #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
2847 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-info-tip.cpp:204
2848 msgid "Movement: %1"
2849 msgstr "Bevægelse: %1"
2851 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/buy-production-dialog.cpp:182
2852 msgid "Duration: %1"
2853 msgstr "Varighed: %1"
2855 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:61
2856 msgid "This hero already has a quest."
2857 msgstr "Denne helt har allerede en mission."
2859 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:109
2860 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114
2861 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119
2862 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46
2866 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:114
2868 msgstr "Guldstykker"
2870 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:119
2874 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:382
2875 msgid "City History"
2878 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:385
2879 msgid "Event History"
2880 msgstr "Begivenhedshistorie"
2882 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:388
2883 msgid "Gold History"
2884 msgstr "Guldhistorie"
2886 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:391
2887 msgid "Winner History"
2888 msgstr "Sejrshistorie"
2890 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:426
2891 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!"
2892 msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!"
2893 msgstr[0] "I runde %1 har du %2 guldstykke!"
2894 msgstr[1] "I runde %1 har du %2 guldstykker!"
2896 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:429
2897 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!"
2898 msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!"
2899 msgstr[0] "I runde %1 havde du %2 guldstykke!"
2900 msgstr[1] "I runde %1 havde du %2 guldstykker!"
2903 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:447
2904 msgid "On turn %1 you have %2 city!"
2905 msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!"
2906 msgstr[0] "I runde %1 har du %2 by!"
2907 msgstr[1] "I runde %1 har du %2 byer!"
2909 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:450
2910 msgid "On turn %1 you had %2 city!"
2911 msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!"
2912 msgstr[0] "I runde %1 havde du %2 by!"
2913 msgstr[1] "I runde %1 havde du %2 byer!"
2915 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:473
2916 msgid "On turn %1 you are coming %2!"
2917 msgstr "I runde %1 er du nummer %2!"
2919 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:475
2920 msgid "On turn %1 you were coming %2!"
2921 msgstr "I runde %1 blev du nummer %2!"
2923 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:503
2924 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:157
2925 msgid "%1 finds a sage!"
2926 msgstr "%1 finder en vismand!"
2928 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:511
2929 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:164
2930 msgid "%1 emerges in %2!"
2931 msgstr "%1 kommer frem i %2!"
2933 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:520
2934 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:172
2935 msgid "%1 begins a quest!"
2936 msgstr "%1 begynder på en mission!"
2938 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:528
2939 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:179
2940 msgid "%1 finishes a quest!"
2941 msgstr "%1 afslutter en mission!"
2943 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:536
2944 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:186
2945 msgid "%1 is killed in %2!"
2946 msgstr "%1 dræbes i %2!"
2948 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:545
2949 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:194
2950 msgid "%1 is killed in battle!"
2951 msgstr "%1 dræbes i kamp!"
2953 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:553
2954 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:201
2955 msgid "%1 is killed while searching!"
2956 msgstr "%1 dræbes under udforskning!"
2958 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:562
2959 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:209
2960 msgid "%1 conquers %2!"
2961 msgstr "%1 erobrer %2!"
2963 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:571
2964 msgid "%1 utterly vanquished!"
2965 msgstr "%1 forsvinder fuldstændig!"
2967 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:581
2968 msgid "%1 at peace with %2!"
2969 msgstr "%1 indgår fred med %2!"
2971 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:591
2972 msgid "%1 at war with %2!"
2973 msgstr "%1 er i krig med %2!"
2975 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:601
2976 msgid "Treachery by %1 on %2!"
2977 msgstr "Forræderi af %1 mod %2!"
2979 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:610
2980 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:217
2981 msgid "%1 finds allies!"
2982 msgstr "%1 finder allierede!"
2984 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/history-report-dialog.cpp:615
2985 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:221
2989 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/sage-dialog.cpp:66
2990 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:57
2992 msgstr "En vismand!"
2994 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:125
2995 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:59
2996 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:130
2997 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:118
2998 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:57
3002 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:126
3003 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:58
3005 msgstr "Karaktertræk"
3007 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:127
3011 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:304
3012 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:373
3013 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:394
3015 msgstr "I oppakning"
3017 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:322
3018 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:396
3019 msgid "On the ground"
3022 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:416
3026 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:433
3028 msgstr "Kommando: %1"
3030 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:435
3034 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-dialog.cpp:437
3035 msgid "Experience: %1"
3036 msgstr "Erfaring: %1"
3038 #. prompt to save the turn file!
3039 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:874
3040 msgid "Save your Turn file and mail it back"
3041 msgstr "Gem din rundefil og send den tilbage"
3043 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1096
3044 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:165
3045 msgid "Choose Game to Load"
3046 msgstr "Vælg spil til indlæsning"
3048 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1132
3049 msgid "Game was not saved!"
3050 msgstr "Spil blev ikke gemt!"
3052 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1139
3053 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:782
3054 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:810
3055 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:838
3056 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:821
3057 msgid "Choose a Name"
3058 msgstr "Vælg et navn"
3060 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1164
3061 msgid "Error saving game!"
3062 msgstr "Fejl under gemning af spil!"
3064 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1244
3065 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:298
3066 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:473
3067 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:673
3068 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:696
3069 msgid "Corrupted saved game file."
3070 msgstr "Korrupt gemt spilfil."
3072 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1324
3073 msgid "Change the message on this sign:"
3074 msgstr "Ændr beskeden på dette vejskilt:"
3076 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1378
3077 msgid "Are you sure you want to disband this group?"
3078 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at opløse denne gruppe?"
3080 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1382
3081 msgid "(It contains %1 hero)."
3082 msgid_plural "(It contains %1 heroes)."
3083 msgstr[0] "(Den indeholder %1 helt)."
3084 msgstr[1] "(Den indeholder %1 helte)."
3086 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1440
3087 msgid "Are you sure you want to resign?"
3088 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at trække dig tilbage?"
3090 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1552
3091 msgid "No ruins or temples to show!"
3092 msgstr "Ingen ruiner eller templer at vise!"
3094 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1768
3095 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!"
3096 msgstr "Tillykke til %1 for at erobre verden!"
3098 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1786
3099 msgid "The rule of %1 has permanently ended!"
3100 msgstr "%1s regime er afsluttet!"
3102 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1792
3104 "No further human resistance is possible\n"
3105 "but the battle will continue!"
3107 "Ingen yderligere menneskelig modstand er mulig,\n"
3108 "men slaget vil fortsætte!"
3110 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1794
3112 "Press `CTRL-P' to stop the war\n"
3113 "and visit the sites of thy old battles."
3115 "Tryk Control+P for at afslutte krigen\n"
3116 "og besøge stederne for de gamle slag."
3118 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1944
3119 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:271
3120 msgid "You have %1 city!"
3121 msgid_plural "You have %1 cities!"
3122 msgstr[0] "Du har %1 by!"
3123 msgstr[1] "Du har %1 byer!"
3125 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1949
3126 msgid "You have %1 gold piece in your treasury!"
3127 msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!"
3128 msgstr[0] "Du har %1 guldstykke i dit skatkammer!"
3129 msgstr[1] "Du har %1 guldstykker i dit skatkammer!"
3131 # "Du tjener %1 guldstykke!" - måske.
3132 # "Du får %1 guldstykke i indtægt!" - måske.
3133 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1954
3134 msgid "You earn %1 gold piece in income!"
3135 msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!"
3136 msgstr[0] "Du har %1 guldstykke i indtægt!"
3137 msgstr[1] "Du har %1 guldstykker i indtægt!"
3139 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:1959
3140 msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!"
3141 msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!"
3142 msgstr[0] "Du betaler %1 guldstykke i vedligeholdelse!"
3143 msgstr[1] "Du betaler %1 guldstykker i vedligeholdelse!"
3145 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2067
3149 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2281
3153 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2285
3154 msgid "%1 gold pieces."
3155 msgstr "%1 guldstykker."
3157 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2290
3159 msgstr "%1 allierede!"
3161 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2295
3165 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2300
3169 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2325
3173 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2354
3174 msgid "Hero Victorious"
3175 msgstr "Helt vinder"
3177 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2356
3178 msgid "Hero Defeated"
3179 msgstr "Helt besejret"
3181 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2363
3182 msgid "...and is victorious!"
3183 msgstr "...og vinder!"
3185 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2365
3186 msgid "...and is slain by it!"
3187 msgstr "...og dræbes!"
3189 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2405
3190 msgid "Hero brings allies!"
3191 msgstr "Helt medbringer allierede!"
3193 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2411
3194 msgid "The hero brings %1 ally!"
3195 msgid_plural "The hero brings %1 allies!"
3196 msgstr[0] "Helten medbringer %1 allieret!"
3197 msgstr[1] "Helten medbringer %1 allierede!"
3199 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2443
3200 msgid "You graciously and benevolently accept their offer."
3201 msgstr "Du accepterer nådigt og velvilligt deres tilbud."
3203 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2469
3204 msgid "Are you sure you want to attack %1?"
3205 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at angribe %1?"
3207 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2472
3208 msgid "Other players may not like this!"
3209 msgstr "Andre spillere vil måske ikke bryde sig om det!"
3211 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2525
3212 msgid "%1 army has been blessed!"
3213 msgid_plural "%1 armies have been blessed!"
3214 msgstr[0] "%1 hær er blevet velsignet!"
3215 msgstr[1] "%1 hære er blevet velsignet!"
3217 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2528
3218 msgid "We have already blessed thee!"
3219 msgstr "Vi har allerede velsignet jer!"
3221 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2531
3222 msgid "Seek more blessings in far temples!"
3223 msgstr "Søg yderligere velsignelser i fjerne templer!"
3225 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2536
3226 msgid "Do you seek a quest?"
3227 msgstr "Søger du en mission?"
3229 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2678
3230 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2."
3231 msgstr "%1, du har vundet i slaget %2."
3233 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2679
3234 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2."
3235 msgstr "%1, du har opnået sejr i slaget %2."
3237 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2680
3238 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2."
3239 msgstr "%1, du har ikke vist nogen nåde i slaget %2."
3241 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2681
3242 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2."
3243 msgstr "%1, du har besejret fjenden i slaget %2."
3245 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2778
3247 msgstr "%1 plyndret"
3249 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2785
3250 msgid "Your armies loot %1 gold piece."
3251 msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces."
3252 msgstr[0] "Dine hære plyndrer %1 guldstykke."
3253 msgstr[1] "Dine hære plyndrer %1 guldstykker."
3255 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2811
3259 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2838
3260 msgid "The loot is worth %1 gold piece."
3261 msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces."
3262 msgstr[0] "Byttet er %1 guldstykke værd."
3263 msgstr[1] "Byttet er %2 guldstykker værd."
3265 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2865
3267 msgstr "Plyndrede %1"
3269 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2873
3270 msgid "Ability to produce %1 unit has been lost"
3271 msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost"
3272 msgstr[0] "Muligheden for at producere %1 enhed er blevet tabt"
3273 msgstr[1] "Muligheden for at producere %1 enheder er blevet tabt"
3275 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2965
3277 msgstr "Brændte %1 ned"
3279 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:2970
3280 msgid "The city of %1 is in ruins!"
3281 msgstr "Byen %1 er i ruiner!"
3283 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3066
3291 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3108
3292 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!"
3293 msgstr "Din enhed %1 tildeles hævnerens æresmedalje!"
3295 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3110
3296 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!"
3297 msgstr "Din enhed %1 tildeles forsvarerens medalje for mod!"
3299 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3112
3300 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!"
3301 msgstr "Din enhed %1 tildeles veteranens medalje!"
3303 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3114
3304 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!"
3305 msgstr "Din enhed %1 tildeles en medalje!"
3307 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3150
3308 msgid "%1, your turn continues."
3309 msgstr "%1, din runde fortsætter."
3311 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3183
3312 msgid "%1 did not complete the quest."
3313 msgstr "%1 færdiggjorde ikke missionen."
3315 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3249
3319 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3257
3320 msgid "My Good Lord!"
3321 msgstr "Min fyrste!"
3323 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3259
3324 msgid "Great and Worthy Lord!"
3325 msgstr "Storslået fyrste!"
3327 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3261
3328 msgid "O Champion of Justice!"
3329 msgstr "Retfærdighedens mester!"
3331 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3263
3332 msgid "O Mighty Leader!"
3333 msgstr "Store leder!"
3335 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3265
3336 msgid "O Great Warlord!"
3337 msgstr "Store krigsherre!"
3339 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3273
3340 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
3341 msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3343 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3275
3344 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3281
3345 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!"
3346 msgstr "Et slag her vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3348 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3277
3349 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
3350 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3352 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3279
3353 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!"
3354 msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3356 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3283
3357 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!"
3358 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3360 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3285
3361 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!"
3362 msgstr "Dette slag vil være så nemt som at slagte sovende kvæg!"
3364 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3290
3365 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!"
3366 msgstr "Dette slag bliver en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3368 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3292
3369 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3298
3370 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!"
3371 msgstr "Et slag her vil være en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3373 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3294
3374 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!"
3375 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3377 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3296
3378 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!"
3379 msgstr "Dette slag vil være en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3381 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3300
3382 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!"
3383 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3385 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3302
3386 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!"
3387 msgstr "Dette slag vil være en nem sejr! Vi kan ikke tabe!"
3389 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3307
3390 msgid "This battle will surely be a comfortable victory"
3391 msgstr "Dette slag vil helt sikkert være en komfortabel sejr"
3393 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3309
3394 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3315
3395 msgid "A battle here would be a comfortable victory"
3396 msgstr "Et slag her vil være en komfortabel sejr"
3398 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3311
3399 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory"
3400 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en komfortabel sejr"
3402 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3313
3403 msgid "This battle would be a comfortable victory"
3404 msgstr "Dette slag vil være en komfortabel sejr"
3406 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3317
3407 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory"
3408 msgstr "Jeg tror, dette slag vil være en komfortabel sejr"
3410 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3319
3411 msgid "This battle shall be a comfortable victory"
3412 msgstr "Dette slag vil blive en komfortabel sejr"
3414 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3324
3415 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
3416 msgstr "Dette slag vil blive en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3418 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3326
3419 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3332
3420 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!"
3421 msgstr "Et slag her vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3423 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3328
3424 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
3425 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3427 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3330
3428 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!"
3429 msgstr "Dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3431 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3334
3432 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!"
3433 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3435 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3336
3436 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!"
3437 msgstr "Dette slag vil være en hårdt tilkæmpet sejr! Men vi vil vinde!"
3439 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3341
3440 msgid "This battle will surely be very evenly matched!"
3441 msgstr "Dette slag vil helt sikkert være lige!"
3443 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3343
3444 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3349
3445 msgid "A battle here would be very evenly matched!"
3446 msgstr "Et slag her vil være meget lige!"
3448 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3345
3449 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!"
3450 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være meget lige!"
3452 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3347
3453 msgid "This battle would be very evenly matched!"
3454 msgstr "Dette slag vil være meget lige!"
3456 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3351
3457 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!"
3458 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være meget lige!"
3460 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3353
3461 msgid "This battle shall be very evenly matched!"
3462 msgstr "Dette slag vil være meget lige!"
3464 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3358
3465 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!"
3466 msgstr "Dette slag vil helt sikkert være svært men ikke umulig at vinde!"
3468 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3360
3469 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3366
3470 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!"
3471 msgstr "Et slag her vil være svært men ikke umulig at vinde!"
3473 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3362
3474 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!"
3475 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
3477 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3364
3478 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!"
3479 msgstr "Dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
3481 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3368
3482 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!"
3483 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
3485 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3370
3486 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!"
3487 msgstr "Dette slag vil være svært men ikke umulig at vinde!"
3489 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3375
3490 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
3491 msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3493 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3377
3494 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3383
3495 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!"
3496 msgstr "Et slag her vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3498 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3379
3499 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
3500 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3502 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3381
3503 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!"
3504 msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3506 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3385
3507 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!"
3508 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3510 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3387
3511 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!"
3512 msgstr "Dette slag vil være et modigt valg! Jeg overlader det til dig!"
3514 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3392
3515 msgid "This battle will surely be a foolish decision!"
3516 msgstr "Dette slag vil helt sikkert være en tåbelig beslutning!"
3518 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3394
3519 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3400
3520 msgid "A battle here would be a foolish decision!"
3521 msgstr "Et slag her vil være en tåbelig beslutning!"
3523 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3396
3524 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!"
3525 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
3527 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3398
3528 msgid "This battle would be a foolish decision!"
3529 msgstr "Dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
3531 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3402
3532 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!"
3533 msgstr "Jeg tror, dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
3535 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3404
3536 msgid "This battle shall be a foolish decision!"
3537 msgstr "Dette slag vil være en tåbelig beslutning!"
3539 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3409
3540 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3541 msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3543 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3411
3544 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3417
3545 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3546 msgstr "Et slag her vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3548 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3413
3549 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3550 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3552 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3415
3553 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3554 msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3556 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3419
3557 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3558 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3560 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3421
3561 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!"
3562 msgstr "Dette slag vil være den største tåbelighed! Du skal ikke angribe!"
3564 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3426
3565 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!"
3566 msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
3568 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3428
3569 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3434
3570 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!"
3571 msgstr "Et slag her vil være det rene selvmord!"
3573 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3430
3574 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!"
3575 msgstr "Jeg tror, at dette slag vil være det rene selvmord!"
3577 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3432
3578 msgid "This battle would be complete and utter suicide!"
3579 msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
3581 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3436
3582 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!"
3583 msgstr "Jeg tror, dette slag vil være det rene selvmord!"
3585 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/game-window.cpp:3438
3586 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!"
3587 msgstr "Dette slag vil være det rene selvmord!"
3589 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:128
3590 msgid "Random Scenario"
3591 msgstr "Tilfældigt scenarie"
3593 # du kan også kontrollere hvor meget af kortet, der er dækket af ......
3594 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:164
3595 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains."
3596 msgstr "Spil et nyt scenarie med et tilfældigt kort. Du må bestemme over antallet af spillere, og antallet af byer på kortet. Du kan også kontrollere den andel af kortet, som er dækket af skov, vand, sumpe eller bjerge."
3598 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:266
3599 msgid "Select a scenario file to add to the library"
3600 msgstr "Vælg en scenariefil som skal tilføjes til biblioteket"
3602 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:274
3603 msgid "LordsAWar map files (*.map)"
3604 msgstr "LordsAWar kortfiler (*.map)"
3606 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:352
3607 msgid "Server went away."
3608 msgstr "Server forsvandt."
3610 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:368
3611 msgid "Could not connect."
3612 msgstr "Kunne ikke forbinde."
3614 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:485
3616 "Invalid map file.\n"
3617 "Please validate it in the scenario editor."
3619 "Ugyldig kortfil.\n"
3620 "Valider det venligst i scenarieredigeringen."
3622 #. the neutral player must come last so it has the highest id among players
3623 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:625
3624 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:459
3625 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:507
3629 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:707
3630 msgid "Save the scenario and mail it to the first player"
3631 msgstr "Gem scenariet og send det til den første spiller"
3633 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:730
3634 msgid "Error while trying to rename the temporary file to "
3635 msgstr "Fejl under forsøg på at omdøbe den midlertidige til til "
3637 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:732
3641 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/driver.cpp:735
3642 msgid "Now send the saved-game file to %1"
3643 msgstr "Send nu den gemte fil til %1"
3645 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:117
3646 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:327
3650 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85
3651 msgid "The sages show thee the site of %1\n"
3652 msgstr "Vismændene viser dig stedet for %1\n"
3654 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:46
3655 msgid "Off with their heads! I want it ALL!"
3656 msgstr "Af med deres hoveder! Jeg vil have det hele!"
3658 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:48
3659 msgid "Your final opponent comes on bended knee and offers surrender!"
3660 msgid_plural "%1 opponents come on bended knee and offer surrender!"
3661 msgstr[0] "Din sidste modstander kommer på bøjede knæ og tilbyder overgivelse!"
3662 msgstr[1] "%1 modstandere kommer på deres bøjede knæ og tilbyder overgivelse!"
3664 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/surrender-dialog.cpp:51
3672 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:206
3676 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/stack-info-dialog.cpp:209
3680 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:75
3681 msgid "Ruins and Temples"
3682 msgstr "Ruiner og templer"
3684 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:138
3685 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1174
3689 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140
3691 msgstr "Fæstningsværk"
3693 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:143
3697 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:147
3698 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:179
3702 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:155
3703 msgid "It is especially well-guarded."
3704 msgstr "Den er særdeles godt bevogtet."
3706 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157
3707 msgid "Rumour speaks of a formidable force within."
3708 msgstr "Rygterne fortæller om en formidabel styrke indenfor."
3710 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:160
3711 msgid "Even heroes are wary of this site."
3712 msgstr "Selv helte er nervøse for dette sted."
3714 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162
3715 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:172
3716 msgid "Bones litter this place."
3717 msgstr "Knogler ligger spredt over dette sted."
3719 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:164
3720 msgid "It is guarded."
3721 msgstr "Den er bevogtet."
3723 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:178
3724 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1178
3728 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:110
3729 msgid "Rescue Crashed Game"
3730 msgstr "Red nedbrudt spil"
3732 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:246
3733 msgid "New Networked Game"
3734 msgstr "Nyt netværksspil"
3736 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:282
3737 msgid "New Play By Mail game"
3738 msgstr "Nyt per e-post spil"
3740 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/splash-window.cpp:352
3741 msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect."
3742 msgstr "Forlad venligst programmet og genstart det for at ændringerne kan træde i kraft."
3744 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:69
3746 msgstr "Ingen mission"
3748 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:74
3749 msgid "Seek a quest in a temple!"
3750 msgstr "Opsøg en mission i et tempel!"
3752 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:77
3753 msgid "Quest? What Quest?"
3754 msgstr "Mission? Hvilken mission?"
3756 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/quest-report-dialog.cpp:80
3757 msgid "Thou hast no quests!"
3758 msgstr "Du har ingen missioner!"
3760 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:96
3761 msgid "You produced %1 army this turn!"
3762 msgid_plural "You produced %1 armies this turn!"
3763 msgstr[0] "Du producerede %1 hær denne runde!"
3764 msgstr[1] "Du producerede %1 hære denne runde!"
3766 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:201
3770 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:204
3774 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:207
3776 msgstr "Guldrapport"
3778 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:210
3779 msgid "Production Report"
3780 msgstr "Produktionsrapport"
3782 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:213
3783 msgid "Winning Report"
3784 msgstr "Sejrsrapport"
3786 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:239
3787 msgid "You have %1 army!"
3788 msgid_plural "You have %1 armies!"
3789 msgstr[0] "Du har %1 hær!"
3790 msgstr[1] "Du har %1 hære!"
3792 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:303
3793 msgid "You have %1 gold piece!"
3794 msgid_plural "You have %1 gold pieces!"
3795 msgstr[0] "Du har %1 guldstykke!"
3796 msgstr[1] "Du har %1 guldstykker!"
3798 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
3802 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
3806 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
3810 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
3814 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:317
3818 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
3822 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
3826 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:318
3830 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:350
3831 msgid "You are coming %1"
3834 # det er ikke et flag/fane det her?
3835 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/report-dialog.cpp:392
3839 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58
3840 msgid "%1 has advanced to level %2!"
3841 msgstr "%1 er forfremmet til niveau %2!"
3843 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:62
3844 msgid "Choose an attribute to improve:"
3845 msgstr "Vælg et karaktertræk at forbedre:"
3847 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69
3849 msgstr "Synsvidde: %1"
3851 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:56
3852 msgid "Hero offer for %1"
3853 msgstr "Helt ofrer for %1"
3855 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:76
3856 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!"
3857 msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!"
3858 msgstr[0] "En helt i %2 ønsker at slutte sig til dig for %1 guldstykke!"
3859 msgstr[1] "En helt i %2 ønsker at slutte sig til dig for %1 guldstykker!"
3861 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:80
3862 msgid "A hero in %1 wants to join you!"
3863 msgstr "En helt i %1 ønsker at slutte sig til dig!"
3865 #. add default players
3866 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:333
3867 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:114
3869 msgstr "Sirianeerne"
3871 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:336
3872 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:115
3876 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:339
3877 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:116
3878 msgid "Storm Giants"
3879 msgstr "Stormkæmper"
3881 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:342
3882 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:117
3883 msgid "The Selentines"
3884 msgstr "Selentinerne"
3886 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:345
3887 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:118
3888 msgid "Grey Dwarves"
3891 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:348
3892 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:119
3894 msgstr "Hestefyrster"
3896 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:351
3897 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:120
3899 msgstr "Orker fra Kor"
3901 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:354
3902 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/players-dialog.cpp:121
3904 msgstr "Lensherre Bane"
3906 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:475
3907 msgid "Autogenerated"
3908 msgstr "Autooprettet"
3910 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:152
3914 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:154
3918 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156
3922 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:158
3926 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:160
3930 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:162
3934 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:164
3938 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/CreateScenarioRandomize.cpp:166
3942 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:100
3943 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:101
3944 msgid "That subdirectory is already in use."
3945 msgstr "Den undermappe er allerede i brug."
3947 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:458
3948 msgid "Choose an Armyset to Load"
3949 msgstr "Vælg et hærsæt til indlæsning"
3951 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:490
3952 msgid "There must be at least one army unit in the armyset."
3953 msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed i hærsættet."
3955 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:493
3956 msgid "There must be at least one hero in the armyset."
3957 msgstr "Der skal være mindst 1 helt i hærsættet."
3959 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:496
3960 msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero."
3961 msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed med en produktionspris større end nul."
3963 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:499
3964 msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin."
3965 msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed som kan forsvare en ruin."
3967 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:502
3968 msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero."
3969 msgstr "Der skal være mindst 1 hærenhed der kan forfremmes til helt."
3971 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:505
3972 msgid "The ship image must be set."
3973 msgstr "Skibsbilledet skal angives."
3975 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:508
3976 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set."
3977 msgstr "Heltens bannerbillede (flagbillede) skal angives."
3979 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:516
3980 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player"
3981 msgstr "%1 har ikke et billedsæt for spilleren %2"
3983 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/armyset-window.cpp:523
3984 msgid "An army unit does not have a name."
3985 msgstr "En hærenhed mangler et navn."
3987 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44
3988 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:48
3992 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45
3993 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:49
3995 msgstr "Maks bevægelser"
3997 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47
3998 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50
4000 msgstr "Vedligeholdelse"
4002 #. sets up the lists
4003 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444
4004 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547
4008 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:444
4009 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:547
4010 msgid "No description"
4011 msgstr "Ingen beskrivelse"
4013 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:727
4014 msgid "Choose Map to Load"
4015 msgstr "Vælg kort til indlæsning"
4017 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:757
4018 msgid "Could not load map %1."
4019 msgstr "Kunne ikke indlæse kort %1."
4021 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:776
4022 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:859
4023 msgid "Map was not saved!"
4024 msgstr "Kort blev ikke gemt!"
4026 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:804
4027 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:832
4028 msgid "Map was not exported!"
4029 msgstr "Kort blev ikke eksporteret!"
4031 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:933
4035 # nogen grund til at den her skal oversættes?
4036 #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y)
4037 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1148
4041 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1180
4045 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1418
4047 msgstr "Ingen fejl."
4049 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1421
4052 "There is %1 more error"
4055 "There are %1 more errors"
4058 "Der er %1 yderligere fejl"
4061 "Der er %1 yderligere fejl"
4063 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/main-window.cpp:1423
4066 "There is %1 warning"
4069 "There are %1 warnings"
4072 "Der er %! advarsel"
4075 "Der er %! advarsler"
4077 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:221
4079 msgstr "Ingen vogter"
4081 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:339
4083 msgstr "Ingen belønning"
4085 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/select-army-dialog.cpp:173
4089 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:332
4091 msgstr "Intet udstyr"
4093 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:378
4095 msgstr "Ingen allierede"
4097 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:432
4101 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:92
4102 msgid "Outer Top-Center"
4103 msgstr "Ydre top-centrum"
4105 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:95
4106 msgid "Outer Bottom-Center"
4107 msgstr "Ydre bund-centrum"
4109 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:98
4110 msgid "Inner Middle-Center"
4111 msgstr "Indre midt-centrum"
4113 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:104
4114 msgid "Top-Left To Bottom-Right"
4115 msgstr "Top-venstre til bund-højre"
4117 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:105
4118 msgid "Bottom-Left To Top-Right"
4119 msgstr "Bund-venstre til top-højre"
4121 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:115
4125 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:116
4129 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:117
4133 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:118
4137 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:119
4141 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:120
4145 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:121
4146 msgid "Crosshatched"
4147 msgstr "Krydsskraveret"
4149 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:122
4150 msgid "Sunken Striped"
4151 msgstr "Sænket og prikket"
4153 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/editor/tileset-window.cpp:511
4154 msgid "Choose a Tileset to Load"
4155 msgstr "Vælg et feltsæt til indlæsning"
4157 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/xmlhelper.cpp:360
4158 msgid "Saving game without obfuscation.\n"
4159 msgstr "Gem spil uden tilsløring.\n"
4161 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/Itemlist.cpp:56
4162 msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n"
4163 msgstr "Kunne ikke fortolke fil for udstyrsbeskrivelse. Afslutter!\n"
4165 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:75
4166 msgid "non-numerical value for cache size"
4167 msgstr "ikke-numerisk værdi for mellemlagerstørrelse"
4169 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:88
4170 msgid "non-numerical value for seed value"
4171 msgstr "ikke-numerisk værdi for kerneværdi"
4173 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:118
4177 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:119
4179 msgstr "Indstillinger:"
4181 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:120
4182 msgid "Shows this help screen"
4183 msgstr "Vis denne hjælpeskærm"
4185 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:121
4186 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes"
4187 msgstr "Indstil mellemlagerstørrelsen for billederne til SIZE byte"
4189 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:122
4190 msgid "Start with a test-scenario"
4191 msgstr "Start med et prøvescenarie"
4193 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:123
4194 msgid "Seed the random number generator with NUMBER"
4195 msgstr "Fød generatoren for tilfældige numre med NUMBER"
4197 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:124
4198 msgid "Non-interactive stress test"
4199 msgstr "Ikke-interaktiv strestest"
4201 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:125
4202 msgid "Non-interactive network stress test"
4203 msgstr "Ikke-interaktive netværksstrestest"
4205 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:126
4206 msgid "Record gameplay to FILE"
4207 msgstr "Optag spil til FILE"
4209 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:128
4210 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file."
4211 msgstr "FILE kan være en gemt spilfil (.sav), eller en kortfil (.map)."
4213 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:130
4214 msgid "Report bugs to"
4215 msgstr "Indberet fejl til"
4217 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:140
4218 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified."
4219 msgstr "Fejl: Kan ikke angive -t og samtidig have en fil specificeret."
4221 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:146
4222 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified."
4223 msgstr "Fejl: Kan ikke angive -s og samtidig have en fil specificeret."
4225 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:152
4226 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously."
4227 msgstr "Fejl: Kan ikke angive -s og -t samtidig."
4229 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/main.cpp:158
4230 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn."
4231 msgstr "Fejl: Der skal angives en fil til indlæsning når --turn er angivet."
4233 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:93
4234 msgid "The priests thank you for sacking this evil place."
4235 msgstr "Præsterne takker dig for at have brændt dette onde sted ned."
4237 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:99
4238 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished."
4239 msgstr "Nedbrændingen af »%1« kunne ikke gennemføres."
4241 #: ../../lordsawar/lordsawar/trunk/po/../src/QCitySack.cpp:116
4242 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"."
4243 msgstr "Du skal overtage og brænde byen »%1« ned."
4245 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1
4246 msgid "Armour of Gods"
4247 msgstr "Gudernes rustning"
4249 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2
4250 msgid "Beserker Helm"
4251 msgstr "Besærkerhjelm"
4253 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3
4254 msgid "Boots of Speed"
4255 msgstr "Hastighedsstøvler"
4257 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4
4258 msgid "Bow of Eldros"
4259 msgstr "Eldros' bue"
4261 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5
4262 msgid "Chimes of Safety"
4263 msgstr "Sikkerhedens klokker"
4265 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6
4266 msgid "Crimson Banner"
4267 msgstr "Det blodrøde banner"
4269 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7
4270 msgid "Crown of Loriel"
4271 msgstr "Loriels krone"
4273 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8
4274 msgid "Cup of Haste"
4275 msgstr "Hastighedens kop"
4277 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9
4281 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10
4282 msgid "Eldros's Pouch"
4283 msgstr "Eldros' pung"
4285 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11
4286 msgid "Everful Purse"
4289 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12
4293 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13
4294 msgid "Horn of Ages"
4295 msgstr "Tidernes horn"
4297 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14
4298 msgid "Horn of Plenty"
4299 msgstr "Overflødighedshorn"
4301 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15
4302 msgid "Horn of Siege"
4303 msgstr "Belejringens horn"
4305 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16
4309 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17
4313 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18
4314 msgid "Lock of Safety"
4315 msgstr "Sikkerhedens lås"
4317 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19
4318 msgid "Magic Carpet"
4319 msgstr "Magisk tæppe"
4321 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20
4322 msgid "Okradon's Pouch"
4323 msgstr "Okradons pung"
4325 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21
4326 msgid "Orb of Loriel"
4327 msgstr "Loriels sfære"
4329 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22
4330 msgid "Phantom Steed"
4331 msgstr "Fantomganger"
4333 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23
4334 msgid "Ring of Power"
4335 msgstr "Magtens ring"
4337 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24
4338 msgid "Ring of Travel"
4339 msgstr "Rejsens ring"
4341 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25
4342 msgid "Sceptre of Loriel"
4343 msgstr "Loriels scepter"
4345 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26
4346 msgid "Shield of Courage"
4347 msgstr "Modets skjold"
4349 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27
4350 msgid "Silver Purse"
4353 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28
4354 msgid "Spear of Ank"
4355 msgstr "Ankens spyd"
4357 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29
4358 msgid "Staff of Might"
4359 msgstr "Den mægtige stav"
4361 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30
4362 msgid "Staff of Movement"
4363 msgstr "Bevægelsens stav"
4365 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31
4366 msgid "Staff of Ruling"
4367 msgstr "Lederskabsstaven"
4369 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32
4370 msgid "Sword of Death"
4371 msgstr "Dødens sværd"
4373 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33
4375 msgstr "Krigens encyklopædi"
4377 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34
4379 msgstr "Troldehjelm"
4381 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35
4382 msgid "Wand of Flight"
4383 msgstr "Flyvningens tryllestav"
4385 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36
4386 msgid "Wings of Flying"
4387 msgstr "Flyvningens vinger"
4389 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37
4390 msgid "Wings of the Eagle"
4391 msgstr "Ørnens vinger"
4393 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38
4394 msgid "Witch's Broom"
4397 #: ../dat/citynames.xml.in.h:1
4399 msgstr "Ankh-Morpok"
4401 #: ../dat/citynames.xml.in.h:2
4405 #: ../dat/citynames.xml.in.h:3
4409 #: ../dat/citynames.xml.in.h:4
4413 #: ../dat/citynames.xml.in.h:5
4417 #: ../dat/citynames.xml.in.h:6
4421 #: ../dat/citynames.xml.in.h:7
4423 msgstr "Brunnaburgh"
4425 #: ../dat/citynames.xml.in.h:8
4429 #: ../dat/citynames.xml.in.h:9
4430 msgid "Casterbridge"
4433 #: ../dat/citynames.xml.in.h:10
4437 #: ../dat/citynames.xml.in.h:11
4441 #: ../dat/citynames.xml.in.h:12
4445 #: ../dat/citynames.xml.in.h:13
4449 #: ../dat/citynames.xml.in.h:14
4453 #: ../dat/citynames.xml.in.h:15
4457 #: ../dat/citynames.xml.in.h:16
4461 #: ../dat/citynames.xml.in.h:17
4465 #: ../dat/citynames.xml.in.h:18
4469 #: ../dat/citynames.xml.in.h:19
4473 #: ../dat/citynames.xml.in.h:20
4477 #: ../dat/citynames.xml.in.h:21
4479 msgstr "Gormenghast"
4481 #: ../dat/citynames.xml.in.h:22
4485 #: ../dat/citynames.xml.in.h:23
4489 #: ../dat/citynames.xml.in.h:24
4493 #: ../dat/citynames.xml.in.h:25
4495 msgstr "Helvedsport"
4497 #: ../dat/citynames.xml.in.h:26
4501 #: ../dat/citynames.xml.in.h:27
4505 #: ../dat/citynames.xml.in.h:28
4509 #: ../dat/citynames.xml.in.h:29
4513 #: ../dat/citynames.xml.in.h:30
4517 #: ../dat/citynames.xml.in.h:31
4521 #: ../dat/citynames.xml.in.h:32
4525 #: ../dat/citynames.xml.in.h:33
4529 #: ../dat/citynames.xml.in.h:34
4533 #: ../dat/citynames.xml.in.h:35
4537 #: ../dat/citynames.xml.in.h:36
4541 #: ../dat/citynames.xml.in.h:37
4545 #: ../dat/citynames.xml.in.h:38
4549 #: ../dat/citynames.xml.in.h:39
4553 #: ../dat/citynames.xml.in.h:40
4557 #: ../dat/citynames.xml.in.h:41
4561 #: ../dat/citynames.xml.in.h:42
4565 #: ../dat/citynames.xml.in.h:43
4569 #: ../dat/citynames.xml.in.h:44
4573 #: ../dat/citynames.xml.in.h:45
4577 #: ../dat/citynames.xml.in.h:46
4578 msgid "Menzoberranzan"
4579 msgstr "Menzoberranzan"
4581 #: ../dat/citynames.xml.in.h:47
4585 #: ../dat/citynames.xml.in.h:48
4589 #: ../dat/citynames.xml.in.h:49
4590 msgid "Minas Morgul"
4591 msgstr "Minas Morgul"
4593 #: ../dat/citynames.xml.in.h:50
4594 msgid "Minas Tirith"
4595 msgstr "Minas Tirith"
4597 #: ../dat/citynames.xml.in.h:51
4601 #: ../dat/citynames.xml.in.h:52
4605 #: ../dat/citynames.xml.in.h:53
4609 #: ../dat/citynames.xml.in.h:54
4613 #: ../dat/citynames.xml.in.h:55
4617 #: ../dat/citynames.xml.in.h:56
4621 #: ../dat/citynames.xml.in.h:57
4625 #: ../dat/citynames.xml.in.h:58
4629 #: ../dat/citynames.xml.in.h:59
4633 #: ../dat/citynames.xml.in.h:60
4637 #: ../dat/citynames.xml.in.h:61
4641 #: ../dat/citynames.xml.in.h:62
4645 #: ../dat/citynames.xml.in.h:63
4649 #: ../dat/citynames.xml.in.h:64
4653 #: ../dat/citynames.xml.in.h:65
4657 #: ../dat/citynames.xml.in.h:66
4661 #: ../dat/citynames.xml.in.h:67
4665 #: ../dat/citynames.xml.in.h:68
4667 msgstr "Skyggebakkerne"
4669 #: ../dat/citynames.xml.in.h:69
4673 #: ../dat/citynames.xml.in.h:70
4677 #: ../dat/citynames.xml.in.h:71
4681 #: ../dat/citynames.xml.in.h:72
4685 #: ../dat/citynames.xml.in.h:73
4689 #: ../dat/citynames.xml.in.h:74
4693 #: ../dat/citynames.xml.in.h:75
4697 #: ../dat/citynames.xml.in.h:76
4701 #: ../dat/citynames.xml.in.h:77
4705 #: ../dat/citynames.xml.in.h:78
4709 #: ../dat/citynames.xml.in.h:79
4713 #: ../dat/citynames.xml.in.h:80
4717 #: ../dat/citynames.xml.in.h:81
4721 #: ../dat/citynames.xml.in.h:82
4725 #: ../dat/citynames.xml.in.h:83
4729 #: ../dat/citynames.xml.in.h:84
4733 #: ../dat/citynames.xml.in.h:85
4737 #: ../dat/citynames.xml.in.h:86
4741 #: ../dat/citynames.xml.in.h:87
4745 #: ../dat/citynames.xml.in.h:88
4749 #: ../dat/citynames.xml.in.h:89
4753 #: ../dat/citynames.xml.in.h:90
4757 #: ../dat/templenames.xml.in.h:1
4758 msgid "Altar of Fate"
4759 msgstr "Skæbnens alter"
4761 #: ../dat/templenames.xml.in.h:2
4762 msgid "Altar of Offler"
4763 msgstr "Offlers alter"
4765 #: ../dat/templenames.xml.in.h:3
4766 msgid "Brotherhood of Order"
4767 msgstr "Broderskabets orden"
4769 #: ../dat/templenames.xml.in.h:4
4773 #: ../dat/templenames.xml.in.h:5
4774 msgid "Druid's Home"
4775 msgstr "Druides hjem"
4777 #: ../dat/templenames.xml.in.h:6
4778 msgid "Garden of Frost"
4779 msgstr "Frostens have"
4781 #: ../dat/templenames.xml.in.h:7
4782 msgid "Garden of Peace"
4783 msgstr "Fredens have"
4785 #: ../dat/templenames.xml.in.h:8
4786 msgid "High Priest's seat"
4787 msgstr "Ypperstepræstens trone"
4789 #: ../dat/templenames.xml.in.h:9
4790 msgid "Holy Ghost's Archive"
4791 msgstr "Hellig spøgelses arkiv"
4793 #: ../dat/templenames.xml.in.h:10
4795 msgstr "Helligt sted"
4797 #: ../dat/templenames.xml.in.h:11
4799 msgstr "Hellig skov"
4801 #: ../dat/templenames.xml.in.h:12
4802 msgid "House of Small Gods"
4803 msgstr "De små guders hus"
4805 #: ../dat/templenames.xml.in.h:13
4809 #: ../dat/templenames.xml.in.h:14
4810 msgid "Monastery of Io"
4811 msgstr "Ios Kloster"
4813 #: ../dat/templenames.xml.in.h:15
4814 msgid "Offler's Temple"
4815 msgstr "Offlers tempel"
4817 #: ../dat/templenames.xml.in.h:16
4818 msgid "Order of Fire"
4819 msgstr "Ildens orden"
4821 #: ../dat/templenames.xml.in.h:17
4822 msgid "Order of Spirit"
4823 msgstr "Åndens orden"
4825 #: ../dat/templenames.xml.in.h:18
4826 msgid "Peasant's church"
4829 #: ../dat/templenames.xml.in.h:19
4830 msgid "Sanctuary of the Fallen"
4831 msgstr "De faldnes hjem"
4833 #: ../dat/templenames.xml.in.h:20
4834 msgid "Shrine of Power"
4835 msgstr "Magtens alter"
4837 #: ../dat/templenames.xml.in.h:21
4838 msgid "Shrine of the Crusader"
4839 msgstr "Korsfarens alter"
4841 #: ../dat/templenames.xml.in.h:22
4842 msgid "Shrine of the Mists"
4843 msgstr "Tågernes alter"
4845 #: ../dat/templenames.xml.in.h:23
4846 msgid "Shrine of the Paladin"
4847 msgstr "Paladinens alter"
4849 #: ../dat/templenames.xml.in.h:24
4850 msgid "Silent Monastery"
4851 msgstr "Stille kloster"
4853 #: ../dat/templenames.xml.in.h:25
4854 msgid "Small temple"
4855 msgstr "Lille tempel"
4857 #: ../dat/templenames.xml.in.h:26
4858 msgid "Temple of Flame"
4859 msgstr "Flammernes tempel"
4861 #: ../dat/templenames.xml.in.h:27
4862 msgid "Tomb of Kings"
4863 msgstr "Kongernes gravmæle"
4865 #: ../dat/templenames.xml.in.h:28
4866 msgid "Tomb of Warriors"
4867 msgstr "Krigernes gravmæle"
4869 #: ../dat/templenames.xml.in.h:29
4870 msgid "Tower of Prayers"
4871 msgstr "Bønnernes tårn"
4873 #: ../dat/templenames.xml.in.h:30
4874 msgid "Warrior's Sanctuary"
4875 msgstr "Krigernes hjem"
4877 #: ../dat/signposts.xml.in.h:1
4881 #: ../dat/signposts.xml.in.h:2
4885 #: ../dat/signposts.xml.in.h:3
4886 msgid "Here lies a foolish warrior."
4887 msgstr "Her ligger en tåbelig kriger."
4889 #: ../dat/signposts.xml.in.h:4
4891 msgstr "Hold dig væk!"
4893 #: ../dat/signposts.xml.in.h:5
4894 msgid "Kilroy was here."
4895 msgstr "Kilroy var her."
4897 #: ../dat/signposts.xml.in.h:6
4898 msgid "Turn back or die!"
4899 msgstr "Vend om eller dø!"
4901 #: ../dat/signposts.xml.in.h:7
4902 msgid "Visitors Welcome"
4903 msgstr "Besøgende er velkomne"
4905 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1
4906 msgid "Abandoned Temple"
4907 msgstr "Forladt tempel"
4909 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2
4910 msgid "Abandoned Town"
4913 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3
4914 msgid "Abandoned Village"
4915 msgstr "Forladt landsby"
4917 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4
4918 msgid "Ancient Ruins"
4919 msgstr "Ældgamle ruiner"
4921 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5
4922 msgid "Barren Ruins"
4923 msgstr "Golde ruiner"
4925 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6
4927 msgstr "Sort gravmæle"
4929 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7
4930 msgid "Bone-filled Pit"
4931 msgstr "Knoglefyldt hul"
4933 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8
4934 msgid "Creepy Crypt"
4935 msgstr "Skræmmende krypt"
4937 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9
4938 msgid "Creepy Dungeon"
4939 msgstr "Skræmmende fangekælder"
4941 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10
4942 msgid "Dark Cellars"
4943 msgstr "Mørke kældre"
4945 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11
4946 msgid "Dark Dungeon"
4947 msgstr "Mørk fangekælder"
4949 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12
4953 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13
4955 msgstr "Mørkt tempel"
4957 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14
4961 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15
4962 msgid "Deserted Monastery"
4963 msgstr "Forladt kloster"
4965 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16
4967 msgstr "Støvede huler"
4969 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17
4970 msgid "Fallen Temple"
4971 msgstr "Knust tempel"
4973 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18
4974 msgid "Forbidden Lair"
4975 msgstr "Forbudt tilflugtsted"
4977 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19
4979 msgstr "Spøgelsesby"
4981 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20
4982 msgid "Goblin Hideout"
4983 msgstr "Goblin skjulested"
4985 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21
4987 msgstr "Tåget labyrint"
4989 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22
4991 msgstr "Tågede ruiner"
4993 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23
4994 msgid "Old Dragon's Lair"
4995 msgstr "Den gamle drages rede"
4997 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24
5001 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25
5002 msgid "Rampaged Village"
5003 msgstr "Raseret landsby"
5005 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26
5006 msgid "Rat-filled Catacombs"
5007 msgstr "Rottefyldte katakomber"
5009 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27
5010 msgid "Ruined Castle"
5013 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28
5017 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29
5018 msgid "Ruined Temple"
5021 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30
5022 msgid "Savaged Castle"
5023 msgstr "Barbarisk borg"
5025 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31
5029 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32
5031 msgstr "Stille rede"
5033 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33
5034 msgid "Stormy Tower"
5035 msgstr "Stormende tårn"
5037 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34
5038 msgid "Unholy Temple"
5039 msgstr "Uhelligt tempel"
5041 #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35
5043 msgstr "Besynderlige ruiner"
5045 #: ../dat/heronames.xml.in.h:1
5049 #: ../dat/heronames.xml.in.h:2
5053 #: ../dat/heronames.xml.in.h:3
5057 #: ../dat/heronames.xml.in.h:4
5061 #: ../dat/heronames.xml.in.h:5
5065 #: ../dat/heronames.xml.in.h:6
5069 #: ../dat/heronames.xml.in.h:7
5073 #: ../dat/heronames.xml.in.h:8
5077 #: ../dat/heronames.xml.in.h:9
5081 #: ../dat/heronames.xml.in.h:10
5085 #: ../dat/heronames.xml.in.h:11
5089 #: ../dat/heronames.xml.in.h:12
5093 #: ../dat/heronames.xml.in.h:13
5097 #: ../dat/heronames.xml.in.h:14
5101 #: ../dat/heronames.xml.in.h:15
5105 #: ../dat/heronames.xml.in.h:16
5109 #: ../dat/heronames.xml.in.h:17
5113 #: ../dat/heronames.xml.in.h:18
5117 #: ../dat/heronames.xml.in.h:19
5119 msgstr "Belshargrim"
5121 #: ../dat/heronames.xml.in.h:20
5125 #: ../dat/heronames.xml.in.h:21
5129 #: ../dat/heronames.xml.in.h:22
5133 #: ../dat/heronames.xml.in.h:23
5137 #: ../dat/heronames.xml.in.h:24
5141 #: ../dat/heronames.xml.in.h:25
5145 #: ../dat/heronames.xml.in.h:26
5149 #: ../dat/heronames.xml.in.h:27
5153 #: ../dat/heronames.xml.in.h:28
5157 #: ../dat/heronames.xml.in.h:29
5161 #: ../dat/heronames.xml.in.h:30
5165 #: ../dat/heronames.xml.in.h:31
5169 #: ../dat/heronames.xml.in.h:32
5173 #: ../dat/heronames.xml.in.h:33
5177 #: ../dat/heronames.xml.in.h:34
5181 #: ../dat/heronames.xml.in.h:35
5185 #: ../dat/heronames.xml.in.h:36
5189 #: ../dat/heronames.xml.in.h:37
5193 #: ../dat/heronames.xml.in.h:38
5197 #: ../dat/heronames.xml.in.h:39
5201 #: ../dat/heronames.xml.in.h:40
5205 #: ../dat/heronames.xml.in.h:41
5209 #: ../dat/heronames.xml.in.h:42
5213 #: ../dat/heronames.xml.in.h:43
5217 #: ../dat/heronames.xml.in.h:44
5221 #: ../dat/heronames.xml.in.h:45
5225 #: ../dat/heronames.xml.in.h:46
5229 #: ../dat/heronames.xml.in.h:47
5233 #: ../dat/heronames.xml.in.h:48
5237 #: ../dat/heronames.xml.in.h:49
5241 #: ../dat/heronames.xml.in.h:50
5245 #: ../dat/heronames.xml.in.h:51
5249 #: ../dat/heronames.xml.in.h:52
5253 #: ../dat/heronames.xml.in.h:53
5257 #: ../dat/heronames.xml.in.h:54
5261 #: ../dat/heronames.xml.in.h:55
5265 #: ../dat/heronames.xml.in.h:56
5269 #: ../dat/heronames.xml.in.h:57
5273 #: ../dat/heronames.xml.in.h:58
5277 #: ../dat/heronames.xml.in.h:59
5281 #: ../dat/heronames.xml.in.h:60
5285 #: ../dat/heronames.xml.in.h:61
5289 #: ../dat/heronames.xml.in.h:62
5293 #: ../dat/heronames.xml.in.h:63
5297 #: ../dat/heronames.xml.in.h:64
5301 #: ../dat/heronames.xml.in.h:65
5305 #: ../dat/heronames.xml.in.h:66
5309 #: ../dat/heronames.xml.in.h:67
5313 #: ../dat/heronames.xml.in.h:68
5317 #: ../dat/heronames.xml.in.h:69
5321 #: ../dat/heronames.xml.in.h:70
5325 #: ../dat/heronames.xml.in.h:71
5329 #: ../dat/heronames.xml.in.h:72
5333 #: ../dat/heronames.xml.in.h:73
5337 #: ../dat/heronames.xml.in.h:74
5341 #: ../dat/heronames.xml.in.h:75
5345 #: ../dat/heronames.xml.in.h:76
5349 #: ../dat/heronames.xml.in.h:77
5353 #: ../dat/heronames.xml.in.h:78
5357 #: ../dat/heronames.xml.in.h:79
5361 #: ../dat/heronames.xml.in.h:80
5365 #: ../dat/heronames.xml.in.h:81
5369 #: ../dat/heronames.xml.in.h:82
5373 #: ../dat/heronames.xml.in.h:83
5377 #: ../dat/heronames.xml.in.h:84
5381 #: ../dat/heronames.xml.in.h:85
5383 msgstr "Thastophere"
5385 #: ../dat/heronames.xml.in.h:86
5389 #: ../dat/heronames.xml.in.h:87
5393 #: ../dat/heronames.xml.in.h:88
5397 #: ../dat/heronames.xml.in.h:89
5401 #: ../dat/heronames.xml.in.h:90
5405 #: ../dat/heronames.xml.in.h:91
5409 #: ../dat/heronames.xml.in.h:92
5413 #: ../dat/heronames.xml.in.h:93
5417 #: ../dat/heronames.xml.in.h:94
5421 #: ../dat/heronames.xml.in.h:95
5425 #: ../dat/heronames.xml.in.h:96
5429 #: ../dat/heronames.xml.in.h:97
5433 #: ../dat/heronames.xml.in.h:98
5437 #: ../dat/heronames.xml.in.h:99
5441 #: ../dat/heronames.xml.in.h:100
5445 #: ../dat/heronames.xml.in.h:101
5449 #~ msgid "The GPL version 2 or later."
5450 #~ msgstr "GPL version 2 eller senere."
5452 #~ msgid "translator-credits"
5454 #~ "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.\n"
5456 #~ "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
5457 #~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
5460 #~ msgstr "Er helt?"
5462 #~ msgid "Save Armyset _As..."
5463 #~ msgstr "Gem hærsæt _som..."
5466 #~ msgstr "Spiller:"
5468 #~ msgid "Save Tileset _As..."
5469 #~ msgstr "Gem feltsæt _som..."
5471 #~ msgid "Play a new scenario with a random map."
5472 #~ msgstr "Spil et nyt scenarie med et tilfældigt kort."
5477 #~ msgid "Error, while loading an armyset. Armyset Name: "
5478 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af hærsæt. Navn på hærsæt: "
5480 #~ msgid "Error, while loading an tileset. Tileset Name: "
5481 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af feltsæt. Navn på feltsæt: "
5493 #~ msgstr "Bueskytter"
5496 #~ msgstr "Anførere"
5498 #~ msgid "Catapults"
5499 #~ msgstr "Katapulter"
5510 #~ msgid "Elementals"
5511 #~ msgstr "Elementer"
5513 #~ msgid "Elephants"
5514 #~ msgstr "Elefanter"
5517 #~ msgstr "Spøgelser"
5519 #~ msgid "Giant Bats"
5520 #~ msgstr "Kæmpe flagermus"
5522 #~ msgid "Giant Worms"
5523 #~ msgstr "Kæmpe orme"
5531 #~ msgid "Heavy Cav."
5532 #~ msgstr "Tungt kav."
5534 #~ msgid "Heavy Inf."
5535 #~ msgstr "Tungt inf."
5537 #~ msgid "Light Cav."
5538 #~ msgstr "Let kav."
5540 #~ msgid "Light Inf."
5541 #~ msgstr "Let inf."
5543 #~ msgid "Minotaurs"
5544 #~ msgstr "Minotaurer"
5546 #~ msgid "Orcish Mob"
5547 #~ msgstr "Orkpøbel"
5550 #~ msgstr "Pegasuser"
5553 #~ msgstr "Pikenerer"
5556 #~ msgstr "Spejdere"
5559 #~ msgstr "Edderkopper"
5562 #~ msgstr "Enhjørninger"
5565 #~ msgstr "Troldmænd"
5567 #~ msgid "Wolfriders"
5568 #~ msgstr "Ulveryttere"
5573 #~ msgid "The default cityset of LordsAWar"
5574 #~ msgstr "Standardbysættet i LordsAWar"
5576 #~ msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar"
5577 #~ msgstr "Standbysættet med dobbelt størrelse i LordsAWar"
5582 #~ msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
5583 #~ msgstr "Bysættet som følger med scenariet Dol i LordsAWar"
5585 #~ msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
5586 #~ msgstr "Et bysæt med dobbelt størrelse som følger med scenariet Dol i LordsAWar"
5588 #~ msgid "A tileset based on Wesnoth tileset"
5589 #~ msgstr "Et feltsæt baseret på feltsættet Wesnoth"
5591 #~ msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset"
5592 #~ msgstr "Feltsættet med dobbelt størrelse baseret på feltsættet Wesnoth"
5594 #~ msgid "A stark and simple tileset"
5595 #~ msgstr "Et nøgent og simpelt feltsæt"
5600 #~ msgid "The doublesized stark tileset"
5601 #~ msgstr "Det nøgne feltsæt med dobbelt størrelse"
5603 # ikke nem den her, men tror det er et enkelt skjold
5607 #~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)"
5608 #~ msgstr "Eksporter som bitmap (ingen spilobjekter)"
5622 #~ "Never Allowed\n"
5623 #~ "Only On Capture\n"
5626 #~ "Aldrig tilladt\n"
5627 #~ "Kun ved erobring\n"
5634 #~ "I am the Lord Of War!\n"
5640 #~ "Jeg er krigsherren!\n"
5643 #~ msgid "Let the stack defend"
5644 #~ msgstr "Lad stakken forsvare"
5646 #~ msgid "Move all stacks"
5647 #~ msgstr "Flyt alle stakke"
5649 #~ msgid "Move to the destination"
5650 #~ msgstr "Flyt til destinationen"
5652 #~ msgid "Online _Help"
5653 #~ msgstr "Internet_hjælp"
5655 #~ msgid "Search ruin or temple"
5656 #~ msgstr "Undersøg ruin eller tempel"
5667 #~ msgid "Select A File"
5668 #~ msgstr "Vælg en fil"
5671 #~ "When checked, the army\n"
5672 #~ "requires 2 movement points\n"
5673 #~ "to travel over any kind of\n"
5676 #~ "Hvis afkrydset kræver\n"
5677 #~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
5678 #~ "for at rejse over enhver\n"
5679 #~ "form for terræn"
5682 #~ "When checked, the army\n"
5683 #~ "requires 2 movement points\n"
5684 #~ "to travel over forest"
5686 #~ "Hvis afkrydset kræver\n"
5687 #~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
5688 #~ "for at rejse igennem skov"
5691 #~ "When checked, the army\n"
5692 #~ "requires 2 movement points\n"
5693 #~ "to travel over hills"
5695 #~ "Hvis afkrydset behøver\n"
5696 #~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
5697 #~ "for at rejse over bakker"
5700 #~ "When checked, the army\n"
5701 #~ "requires 2 movement points\n"
5702 #~ "to travel over marsh"
5704 #~ "Hvis afkrydset kræver\n"
5705 #~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
5706 #~ "for at rejse over marsk"
5709 #~ "When checked, the army\n"
5710 #~ "requires 2 movement points\n"
5711 #~ "to travel over mountains"
5713 #~ "Hvis afkrydset kræver\n"
5714 #~ "hæren 2 bevægelsespoint\n"
5715 #~ "for at rejse over bjerge"
5718 #~ "When checked, the army \n"
5719 #~ "negates 1 from the strength\n"
5720 #~ "of an attacking stack"
5722 #~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
5723 #~ "hæren 1 styrke fra en \n"
5724 #~ "angribende stak"
5727 #~ "When checked, the army \n"
5728 #~ "negates any city bonuses\n"
5729 #~ "that an enemy stack has\n"
5732 #~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
5733 #~ "hæren enhver bybonus som \n"
5734 #~ "en fjendtlig stak har i \n"
5738 #~ "When checked, the army \n"
5739 #~ "negates any hero bonuses\n"
5740 #~ "that an attacking enemy\n"
5743 #~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
5744 #~ "hæren alle helte \n"
5745 #~ "bonusser som en angribende \n"
5746 #~ "fjendtlig stak har"
5749 #~ "When checked, the army \n"
5750 #~ "negates any non-hero \n"
5751 #~ "bonuses that an attacking \n"
5752 #~ "enemy stack has"
5754 #~ "Hvis afkrydset ignorerer \n"
5755 #~ "hæren alle ikke-helte \n"
5756 #~ "bonusser som en angribende \n"
5757 #~ "fjendtlig stak har"
5759 # skal det ikke være hills her?
5761 #~ "When checked, the army gets\n"
5762 #~ "1 added to it's strength if it is\n"
5763 #~ "standing in a city and it is\n"
5766 #~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
5767 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5768 #~ "i en by og den angribes"
5771 #~ "When checked, the army gets\n"
5772 #~ "1 added to it's strength if it is\n"
5773 #~ "standing in a city and it is \n"
5776 #~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
5777 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5778 #~ "i en by og den angribes\n"
5781 #~ "When checked, the army gets\n"
5782 #~ "1 added to it's strength if it is\n"
5783 #~ "standing in forest and it is\n"
5786 #~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
5787 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5788 #~ "i en skov og den angribes"
5791 #~ "When checked, the army gets\n"
5792 #~ "1 added to it's strength if it is\n"
5793 #~ "standing out in the open\n"
5794 #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n"
5795 #~ "and it is attacked"
5797 #~ "Hvis afkrydset får hæren 1\n"
5798 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5799 #~ "i det åbne (f.eks. græs, ingen\n"
5800 #~ "bygninger) og den angribes"
5803 #~ "When checked, the army gets\n"
5804 #~ "2 added to it's strength if it is\n"
5805 #~ "standing in a city and it is \n"
5808 #~ "Hvis afkrydset får hæren 2\n"
5809 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5810 #~ "i en by og den angribes\n"
5813 #~ "When checked, the army gets\n"
5814 #~ "2 added to it's strength if it is\n"
5815 #~ "standing out in the open\n"
5816 #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n"
5817 #~ "and it is attacked"
5819 #~ "Hvis afkrydset får hæren 2\n"
5820 #~ "ekstra i styrke hvis den står\n"
5821 #~ "i det åbne (f.eks. græs, ingen\n"
5822 #~ "bygninger) og den angribes"
5825 #~ "When checked, the stack\n"
5826 #~ "with this army in it gets 1 \n"
5827 #~ "added to it's strength in battle"
5829 #~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
5830 #~ "med denne hær 1 tilføjet til\n"
5831 #~ "sin styrke i kamp"
5834 #~ "When checked, the stack\n"
5835 #~ "with this army in it gets 2 \n"
5836 #~ "added to it's strength in battle"
5838 #~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
5839 #~ "med denne hær 2 tilføjet til\n"
5840 #~ "sin styrke i kamp"
5843 #~ "When checked, the stack \n"
5844 #~ "with this army in it gets 1 \n"
5845 #~ "added to it's strength if it \n"
5846 #~ "is standing in hills and it \n"
5849 #~ "Hvis afkrydset får stakken\n"
5850 #~ "med denne hær 1 ekstra i styrke \n"
5851 #~ "hvis den står i bakker og den \n"
5855 #~ "can this army be \n"
5856 #~ "given to a hero?"
5858 #~ "kan denne hær blive \n"
5859 #~ "givet til en helt?"
5862 #~ "can this army stand\n"
5863 #~ "guard within a ruin?"
5865 #~ "kan denne hær stå\n"
5866 #~ "vagt ved en ruin?"
5869 #~ "how far this army\n"
5870 #~ "can travel in a\n"
5873 #~ "hvor langt denne hær\n"
5874 #~ "kan rejse i en\n"
5878 #~ "how far this army can\n"
5879 #~ "see when playing on\n"
5882 #~ "hvor langt denne hær kan\n"
5883 #~ "se når der spilles på\n"
5887 #~ "how many experience\n"
5888 #~ "points this army is worth \n"
5889 #~ "when it is killed"
5891 #~ "hvor mange erfaringspoint\n"
5892 #~ "denne hær er værd \n"
5893 #~ "hvis den dræbes"
5896 #~ "how many turns it\n"
5897 #~ "takes for this army\n"
5898 #~ "to be produced in\n"
5901 #~ "hvor mange runder\n"
5902 #~ "det tager for denne hær\n"
5903 #~ "at blive produceret i\n"
5907 #~ "how much it costs \n"
5908 #~ "per-turn to keep this \n"
5909 #~ "army in the field \n"
5910 #~ "after it has been \n"
5913 #~ "hvor meget det koster \n"
5914 #~ "per runde at vedligeholde \n"
5915 #~ "denne hær i marken \n"
5916 #~ "efter at den blevet \n"
5920 #~ "how much it costs to \n"
5921 #~ "buy this army unit so \n"
5922 #~ "that it can be \n"
5923 #~ "produced in a city"
5925 #~ "hvor meget det koster at \n"
5926 #~ "købe denne hærenhed så \n"
5927 #~ "den kan blive \n"
5928 #~ "produceret i en by"
5930 #~ msgid "how strong the army is"
5931 #~ msgstr "hvor stærk hæren er"
5933 #~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer"
5934 #~ msgstr "Tegn terræn med en 1x1 pil"
5936 #~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer"
5937 #~ msgstr "Tegn terræn med en 3x3 pil"
5939 #~ msgid "_Create Map"
5940 #~ msgstr "_Opret kort"
5961 #~ "Outer Top-Left\n"
5962 #~ "Outer Top-Center\n"
5963 #~ "Outer Top-Right\n"
5964 #~ "Outer Bottom-Left\n"
5965 #~ "Outer Bottom-Center\n"
5966 #~ "Outer Bottom-Right\n"
5967 #~ "Outer Middle-Left\n"
5968 #~ "Inner Middle-Center\n"
5969 #~ "Outer Middle-Right\n"
5970 #~ "Inner Top-Left\n"
5971 #~ "Inner Top-Right\n"
5972 #~ "Inner Bottom-Left\n"
5973 #~ "Inner Bottom-Right\n"
5974 #~ "Top-Left To Bottom-Right\n"
5975 #~ "Bottom-Left To Top-Right\n"
5979 #~ "Ydre top-venstre\n"
5980 #~ "Ydre top-centrum\n"
5981 #~ "Ydre top-højre\n"
5982 #~ "Ydre bund-venstre\n"
5983 #~ "Ydre bund-centrum\n"
5984 #~ "Ydre bund-højre\n"
5985 #~ "Ydre midt-venstre\n"
5986 #~ "Indre midt-centrum\n"
5987 #~ "Ydre midt-højre\n"
5988 #~ "Indre top-venstre\n"
5989 #~ "Indre top-højre\n"
5990 #~ "Indre bund-venstre\n"
5991 #~ "Indre bund-højre\n"
5992 #~ "Top-venstre til bund-højre\n"
5993 #~ "Bund-venstre til top-højre\n"
6012 #~ "Krydsskraveret\n"
6015 #~ msgid "%s lies to the %s"
6016 #~ msgstr "%s ligger mod %s"
6019 #~ "Are you sure you want to quit?\n"
6022 #~ "Er du sikker?\n"
6025 #~ msgid "New _Campaign"
6026 #~ msgstr "Ny _kampagne"
6028 #~ msgid "New Campaign"
6029 #~ msgstr "Ny kampagne"
6031 #~ msgid "New Scenario"
6032 #~ msgstr "Nyt scenarie"
6034 #~ msgid "%1 hero rallies to the call of battle!"
6035 #~ msgid_plural "%1 heroes rally to the call of battle!"
6036 #~ msgstr[0] "%1 helt kommer til slagmarken!"
6037 #~ msgstr[1] "%1 helte kommer til slagmarken!"
6039 #~ msgid "Choose a map"
6040 #~ msgstr "Vælg et kort"
6042 #~ msgid "Difficulty:"
6043 #~ msgstr "Sværhedsgrad:"
6045 #~ msgid "Generate map randomly:"
6046 #~ msgstr "Opret tilfældig kort:"
6048 #~ msgid "Load map:"
6049 #~ msgstr "Indlæs kort:"
6051 #~ msgid "<i>You can use the editor to make your own scenarios.</i>"
6052 #~ msgstr "<i>Du kan bruge redigeringsmuligheden til at lave dine egne scenarier.</i>"
6057 #~ msgid "Load _Scenario"
6058 #~ msgstr "Hent _scenarie"
6060 #~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario."
6061 #~ msgstr "Hver spiller må have mindst en by i scenariet."
6063 #~ msgid "GGZ initialization failed. Exiting.\n"
6064 #~ msgstr "GGZ-initialisering mislykkedes. Afslutter.\n"
6066 #~ msgid "Play on GGZ"
6067 #~ msgstr "Spil på GGZ"
6069 #~ msgid "Please launch LordsAWar from a GGZ Gaming Zone client."
6070 #~ msgstr "Venligst start LordsAWar fra en GGZ Gaming Zone klient."
6075 #~ msgid "You slayed the wicked hero %s. He deserved that!"
6076 #~ msgstr "Du dræbte den onde helt %s. Han fortjente det!"
6078 #~ msgid "where crapola can be found!"
6079 #~ msgstr "hvor skrald kan findes!"
6081 #~ msgid "very evenly matched!"
6082 #~ msgstr "meget lige!"
6084 #~ msgid "a foolish decision!"
6085 #~ msgstr "en tåbelig beslutning!"