# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Roman Moravčík , 2010. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mafw-gst-subtitles-renderer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:56+0100\n" "Last-Translator: Roman Moravčík \n" "Language-Team: Czech <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:59 msgid "Regular" msgstr "" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:60 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:61 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:62 msgid "Italic Bold" msgstr "Tučné kurzíva" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:187 msgid "Current Locale" msgstr "Aktuální lokalizace" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:189 ../applet/cpmpsubtitles.c:190 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:191 ../applet/cpmpsubtitles.c:192 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:194 msgid "Armenian" msgstr "Arménské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:196 ../applet/cpmpsubtitles.c:197 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:198 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:200 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:202 ../applet/cpmpsubtitles.c:203 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:204 ../applet/cpmpsubtitles.c:205 msgid "Central European" msgstr "Střední Evropa" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:207 ../applet/cpmpsubtitles.c:208 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:209 ../applet/cpmpsubtitles.c:210 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Zjednodušené čínské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:212 ../applet/cpmpsubtitles.c:213 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:214 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradiční čínské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:216 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:218 ../applet/cpmpsubtitles.c:219 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:220 ../applet/cpmpsubtitles.c:221 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:222 ../applet/cpmpsubtitles.c:223 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:225 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilice/ruské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:227 ../applet/cpmpsubtitles.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilice/ukrajinské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:230 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:232 ../applet/cpmpsubtitles.c:233 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:234 msgid "Greek" msgstr "Řecké" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:236 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:238 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuchské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:240 ../applet/cpmpsubtitles.c:241 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:242 ../applet/cpmpsubtitles.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:245 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejské vizuální" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:247 msgid "Hindi" msgstr "Hindské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:249 msgid "Icelandic" msgstr "Islandské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:251 ../applet/cpmpsubtitles.c:252 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:255 ../applet/cpmpsubtitles.c:256 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:257 ../applet/cpmpsubtitles.c:258 msgid "Korean" msgstr "Korejské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:260 msgid "Nordic" msgstr "Nordické" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:262 msgid "Persian" msgstr "Perské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:264 ../applet/cpmpsubtitles.c:265 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:267 msgid "South European" msgstr "Jihoevropské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:269 msgid "Thai" msgstr "Thajské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:271 ../applet/cpmpsubtitles.c:272 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:273 ../applet/cpmpsubtitles.c:274 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:276 ../applet/cpmpsubtitles.c:277 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:278 ../applet/cpmpsubtitles.c:279 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:280 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:282 ../applet/cpmpsubtitles.c:283 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:284 ../applet/cpmpsubtitles.c:285 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:286 msgid "Western" msgstr "Západní" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:288 ../applet/cpmpsubtitles.c:289 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:290 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:427 ../applet/cpmpsubtitles.c:622 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:593 msgid "Automatically load subtitle files" msgstr "Automaticky nahrát titulky" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:659 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:724 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky"