# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Roman Moravčík , 2010. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mafw-gst-subtitles-renderer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:52+0100\n" "Last-Translator: Roman Moravčík \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:56 msgid "Regular" msgstr "Normálne" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:57 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:58 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:59 msgid "Italic Bold" msgstr "Tučné kurzíva" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:184 msgid "Current Locale" msgstr "Súčasné miestne" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:186 ../applet/cpmpsubtitles.c:187 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:188 ../applet/cpmpsubtitles.c:189 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:191 msgid "Armenian" msgstr "Arménske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:193 ../applet/cpmpsubtitles.c:194 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:195 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:197 msgid "Celtic" msgstr "Keltské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:199 ../applet/cpmpsubtitles.c:200 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:201 ../applet/cpmpsubtitles.c:202 msgid "Central European" msgstr "Stredná Európa" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:204 ../applet/cpmpsubtitles.c:205 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:206 ../applet/cpmpsubtitles.c:207 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Zjednodušené čínske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:209 ../applet/cpmpsubtitles.c:210 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:211 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradičné čínske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:213 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:215 ../applet/cpmpsubtitles.c:216 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:217 ../applet/cpmpsubtitles.c:218 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:219 ../applet/cpmpsubtitles.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:222 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrilika/Ruské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:224 ../applet/cpmpsubtitles.c:225 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrilika/Ukrajinské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:227 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:229 ../applet/cpmpsubtitles.c:230 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:231 msgid "Greek" msgstr "Grécke" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:233 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:235 msgid "Gurmukhi" msgstr "Chorvátske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:237 ../applet/cpmpsubtitles.c:238 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:239 ../applet/cpmpsubtitles.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "Chorvátske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:242 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrejské vizuálne" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:244 msgid "Hindi" msgstr "Hindustánske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:246 msgid "Icelandic" msgstr "Islandské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:248 ../applet/cpmpsubtitles.c:249 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:250 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:252 ../applet/cpmpsubtitles.c:253 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:254 ../applet/cpmpsubtitles.c:255 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:257 msgid "Nordic" msgstr "Severogermánske" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:259 msgid "Persian" msgstr "Perzské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:261 ../applet/cpmpsubtitles.c:262 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:264 msgid "South European" msgstr "Južná Európa" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:266 msgid "Thai" msgstr "Thajské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:268 ../applet/cpmpsubtitles.c:269 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:270 ../applet/cpmpsubtitles.c:271 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:273 ../applet/cpmpsubtitles.c:274 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:275 ../applet/cpmpsubtitles.c:276 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:277 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:279 ../applet/cpmpsubtitles.c:280 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:281 ../applet/cpmpsubtitles.c:282 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:283 msgid "Western" msgstr "Západné" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:285 ../applet/cpmpsubtitles.c:286 #: ../applet/cpmpsubtitles.c:287 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:424 ../applet/cpmpsubtitles.c:584 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:555 msgid "Automatically load subtitle files" msgstr "Automaticky načítať súbor s titulkami" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:620 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" #: ../applet/cpmpsubtitles.c:685 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky"