Add comments and translations for xdxf downloading dialog
[mdictionary] / src / plugins / xdxf / pl_PL.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
4 <context>
5     <name>DictsModel</name>
6     <message>
7         <location filename="DictsModel.cpp" line="84"/>
8         <source>From</source>
9         <translation>Z</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="DictsModel.cpp" line="86"/>
13         <source>To</source>
14         <translation>Na</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="DictsModel.cpp" line="88"/>
18         <source>Name</source>
19         <translation>Nazwa</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="DictsModel.cpp" line="90"/>
23         <source>Size</source>
24         <translation>Rozmiar</translation>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>XdxfCachingDialog</name>
29     <message>
30         <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="35"/>
31         <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="49"/>
32         <source>Caching dictionary, please wait</source>
33         <translation>Optymalizacja słownika, proszę czekać</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="41"/>
37         <source>Cancel</source>
38         <translation>Anuluj</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="79"/>
42         <source>Estimated time left: </source>
43         <translation>Pozostały czas: </translation>
44     </message>
45     <message numerus="yes">
46         <location filename="XdxfCachingDialog.cpp" line="80"/>
47         <source>%n second(s)</source>
48         <translation>
49             <numerusform>%n sekunda</numerusform>
50             <numerusform>%n sekundy</numerusform>
51             <numerusform>%n sekund</numerusform>
52         </translation>
53     </message>
54 </context>
55 <context>
56     <name>XdxfDialog</name>
57     <message>
58         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="35"/>
59         <source>Optimize for quicker searches (may take some time)</source>
60         <translation>Optymalizuj dla szybszego wyszukiwania (może zająć trochę czasu)</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="36"/>
64         <source>Strip accents (searching takes more time, but spelling doesn&apos;t have to be exact)</source>
65         <translation>Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="86"/>
69         <source>Add new XDXF dictionary</source>
70         <translation>Dodaj nowy słownik XDXF</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="91"/>
74         <source>Browse</source>
75         <translation>Przeglądaj</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="94"/>
79         <source>Download</source>
80         <translation>Pobierz</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="97"/>
84         <source>Dictionary file: not selected</source>
85         <translation>Plik ze słownikiem nie został wybrany</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="108"/>
89         <source>XDXF Settings</source>
90         <translation>Ustawienia XDXF</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="110"/>
94         <source>Plugin: </source>
95         <translation></translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="111"/>
99         <source>From: </source>
100         <translation>Z: </translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="112"/>
104         <source>To: </source>
105         <translation>Na: </translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="113"/>
109         <source>Description: </source>
110         <translation>Opis: </translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="119"/>
114         <source>Strip accents</source>
115         <translation>Usuń akcenty</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="129"/>
119         <source>Optimize</source>
120         <translation>Optymalizuj</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="175"/>
124         <source>Add</source>
125         <translation>Dodaj</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="178"/>
129         <source>Save settings</source>
130         <translation>Zapisz ustawienia</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="232"/>
134         <source>Select dictionary file</source>
135         <translation>Wybierz plik ze słownikiem</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="234"/>
139         <source>XDXF Files (*.xdxf)</source>
140         <translation>Pliki XDXF (*.xdxf)</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="71"/>
144         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="239"/>
145         <source>Dictionary file: %1</source>
146         <translation>Plik ze słownikiem: %1</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="XdxfDialog.cpp" line="272"/>
150         <source>File path is not set</source>
151         <translation>Ścieżka do pliku nie jest ustawiona</translation>
152     </message>
153 </context>
154 <context>
155     <name>XdxfDictDownloadProgressDialog</name>
156     <message>
157         <location filename="XdxfDictDownloadProgressDialog.cpp" line="39"/>
158         <source>Cancel</source>
159         <translation>Anuluj</translation>
160     </message>
161 </context>
162 <context>
163     <name>XdxfDictDownloader</name>
164     <message>
165         <location filename="XdxfDictDownloader.cpp" line="57"/>
166         <source>Downloading dictionaries list</source>
167         <translation>Pobieranie listy słowników</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="XdxfDictDownloader.cpp" line="85"/>
171         <source>Error while downloading or processing dictionary</source>
172         <translation>Błąd podczas poierania lub przetwarzania słownika</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="XdxfDictDownloader.cpp" line="155"/>
176         <source>Downloading dictionary</source>
177         <translation>Pobieranie słownika</translation>
178     </message>
179 </context>
180 <context>
181     <name>XdxfDictSelectDialog</name>
182     <message>
183         <location filename="XdxfDictSelectDialog.cpp" line="34"/>
184         <source>Select dictionary</source>
185         <translation>Wybierz słownik</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="XdxfDictSelectDialog.cpp" line="48"/>
189         <source>From </source>
190         <translation>Z </translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="XdxfDictSelectDialog.cpp" line="49"/>
194         <source>To </source>
195         <translation>Na </translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="XdxfDictSelectDialog.cpp" line="134"/>
199         <location filename="XdxfDictSelectDialog.cpp" line="139"/>
200         <source>Any</source>
201         <translation>Dowolny</translation>
202     </message>
203 </context>
204 <context>
205     <name>XdxfPlugin</name>
206     <message>
207         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="127"/>
208         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="225"/>
209         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="542"/>
210         <source>Cache database cannot be opened for %1 dictionary. Searching in XDXF file. You may want to recache.</source>
211         <translation>Nie można otworzyć bazy danych dla słownika %1. Szukanie w pliku XDXF. Możesz spróbować ponownie włączyć optymalizację.</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="176"/>
215         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="256"/>
216         <source>XDXF file cannot be read for %1</source>
217         <translation>Nie można odczytać pliku XDXF dla %1</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="384"/>
221         <source>XDXF file is in wrong format</source>
222         <translation>Niewłaściwy format pliku XDXF</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="426"/>
226         <source>XDXF dictionary cannot be read from file</source>
227         <translation>Nie można odczytać słownika XDXF z pliku</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="474"/>
231         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="533"/>
232         <source>XDXF file cannot be read for %1 dictionary</source>
233         <translation>Nie mozna odczytać pliku XDXF dla słownika %1</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <location filename="xdxfplugin.cpp" line="624"/>
237         <source>Database caching error, please try again.</source>
238         <translation>Błąd optymalizacji, proszę spróbować ponownie.</translation>
239     </message>
240 </context>
241 </TS>