# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyleft (Ɔ) 2010, Alexey Gavrilov # This file is distributed under the same license as the MStardict package. # Alexey Gavrilov , 2010. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mstardict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 02:02+0400\n" "Last-Translator: Alexey Gavrilov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/dictmngr.cpp:98 ../src/mstardict.cpp:473 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" #: ../src/libwrapper.cpp:126 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!" msgstr "Не найден плагин анализа данных XDXF!" #: ../src/libwrapper.cpp:131 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!" msgstr "Не найден плагин анализа данных PowerWord!" #: ../src/libwrapper.cpp:136 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!" msgstr "Не найден плагин анализа данных Wiki!" #: ../src/libwrapper.cpp:141 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!" msgstr "Не найден плагин анализа данных HTML!" #: ../src/libwrapper.cpp:146 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!" msgstr "Не найден плагин анализа данных WordNet!" #: ../src/libwrapper.cpp:192 msgid "[Load image error!]" msgstr "[Ошибка загрузки изображения!]" #: ../src/libwrapper.cpp:196 msgid "[Missing Image]" msgstr "[Изображение отсутствует]" #: ../src/libwrapper.cpp:210 msgid "Unknown data type" msgstr "Неизвестный тип данных" #: ../src/mstardict.cpp:319 msgid "Searching" msgstr "Поиск" #: ../src/mstardict.cpp:321 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/mstardict.cpp:355 msgid "MStardict" msgstr "MStardict" #. no_search_result label #: ../src/mstardict.cpp:372 ../src/mstardict.cpp:568 msgid "No search result" msgstr "No search result" #: ../src/mstardict.cpp:479 msgid "Download dictionaries" msgstr "Скачать словари" #: ../src/mstardict.cpp:485 ../src/prefsdlg.cpp:66 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../src/mstardict.cpp:491 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../src/mstardict.cpp:581 msgid "No loaded dictionary" msgstr "Нет загруженных словарей" #: ../src/transwin.cpp:123 msgid "Translation" msgstr "Паревод" #: ../src/transwin.cpp:167 msgid "Say" msgstr "Сказать" #: ../src/tts.cpp:66 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #: ../src/tts.cpp:67 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" #: ../src/tts.cpp:68 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #: ../src/tts.cpp:69 msgid "Czech" msgstr "Чешский" #: ../src/tts.cpp:70 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" #: ../src/tts.cpp:71 msgid "Danish" msgstr "Датский" #: ../src/tts.cpp:72 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../src/tts.cpp:73 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../src/tts.cpp:74 msgid "English (Scottish)" msgstr "Английский (шотландский)" #: ../src/tts.cpp:75 msgid "English" msgstr "Английский" #: ../src/tts.cpp:76 msgid "English (Lancashire)" msgstr "Английский (Ланкашир)" #: ../src/tts.cpp:77 msgid "English (Received Pronunciation)" msgstr "Английский (общепринятое произношение)" #: ../src/tts.cpp:78 msgid "English (West Midlands)" msgstr "Английский (Уэст-Мидлендс)" #: ../src/tts.cpp:79 msgid "English (American)" msgstr "Английский (американский)" #: ../src/tts.cpp:80 msgid "English (Westindies)" msgstr "Английский (западная Индия)" #: ../src/tts.cpp:81 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: ../src/tts.cpp:82 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../src/tts.cpp:83 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанский (латиноамериканский)" #: ../src/tts.cpp:84 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #: ../src/tts.cpp:85 msgid "French" msgstr "Французский" #: ../src/tts.cpp:86 msgid "French (Belgium)" msgstr "Французский (бельгийский)" #: ../src/tts.cpp:87 msgid "Greek (Ancient)" msgstr "Греческий (древнегреческий)" #: ../src/tts.cpp:88 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: ../src/tts.cpp:89 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #: ../src/tts.cpp:90 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #: ../src/tts.cpp:91 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" #: ../src/tts.cpp:92 msgid "Armenian (West)" msgstr "Армянский (западный)" #: ../src/tts.cpp:93 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" #: ../src/tts.cpp:94 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #: ../src/tts.cpp:95 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../src/tts.cpp:96 msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" #: ../src/tts.cpp:97 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" #: ../src/tts.cpp:98 msgid "Latin" msgstr "Латинский" #: ../src/tts.cpp:99 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" #: ../src/tts.cpp:100 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #: ../src/tts.cpp:101 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #: ../src/tts.cpp:102 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #: ../src/tts.cpp:103 msgid "Papiamento" msgstr "Папиаменто" #: ../src/tts.cpp:104 msgid "Polish" msgstr "Польский" #: ../src/tts.cpp:105 msgid "Brazil" msgstr "Бразильский" #: ../src/tts.cpp:106 msgid "Portugal" msgstr "Португальский" #: ../src/tts.cpp:107 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #: ../src/tts.cpp:108 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../src/tts.cpp:109 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" #: ../src/tts.cpp:110 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #: ../src/tts.cpp:111 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #: ../src/tts.cpp:112 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #: ../src/tts.cpp:113 msgid "Swahihi" msgstr "Суахили" #: ../src/tts.cpp:114 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" #: ../src/tts.cpp:115 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #: ../src/tts.cpp:116 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" #: ../src/tts.cpp:117 msgid "Chinese (Mandarin)" msgstr "Китайский (мандаринский)" #: ../src/tts.cpp:118 msgid "Chinese (Cantonese)" msgstr "Китайский (кантонский)" #: ../src/tts.cpp:119 msgid "Akam" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:120 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:121 #, fuzzy msgid "Azerbaijani" msgstr "Сербский" #: ../src/tts.cpp:122 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Венгерский" #: ../src/tts.cpp:123 #, fuzzy msgid "Dari" msgstr "Датский" #: ../src/tts.cpp:124 msgid "Divehi" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:125 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Немецкий" #: ../src/tts.cpp:126 #, fuzzy msgid "Haitian" msgstr "Латвийский" #: ../src/tts.cpp:127 msgid "Kannada" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:128 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:129 msgid "Mlayalam" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:130 msgid "Nahuatl (Clasical)" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:131 msgid "Nepali" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:132 msgid "Northern Sotho" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:133 msgid "Punjabi" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:134 msgid "Setswana" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:135 msgid "Sinhala" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:136 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Словацкий" #: ../src/tts.cpp:137 #, fuzzy msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: ../src/tts.cpp:138 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:139 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:140 msgid "Wolof" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:141 msgid "Default" msgstr "По-умолчанию" #: ../src/tts.cpp:351 msgid "Text-To-Speech" msgstr "Произношение" #: ../src/tts.cpp:358 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../src/tts.cpp:366 msgid "eSpeak" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:370 msgid "Real People" msgstr "" #: ../src/tts.cpp:378 msgid "Male" msgstr "Мужской" #: ../src/tts.cpp:382 msgid "Female" msgstr "Жанский" #: ../src/tts.cpp:388 msgid "Language" msgstr "Язык"