Update:Translations:Massive update
[navit-package] / po / el.po.in
index c0a5af4..f69ff13 100644 (file)
@@ -7,27 +7,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: alichani <alichani@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίας από την πηγή\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ρύθμιση '% s' στο'% s'\n"
 
 #: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
@@ -35,55 +35,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "πρώτος"
 
 #: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "δεύτερος"
 
 #: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "τρίτη"
 
 #: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "τέταρτος"
 
 #: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "πέμπτος"
 
 #: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "έκτος"
 
 #: ../navit/navigation.c:261
 msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "τρέχουσα έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:263
 msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "πρώτη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:265
 msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "δεύτερη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:267
 msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "τρίτη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:269
 msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "τέταρτη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:271
 msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "πέμπτη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:273
 msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "έκτη έξοδο"
 
 #: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
@@ -135,37 +135,37 @@ msgstr "έξοδος"
 
 #: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "στη ράμπα"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
 #: ../navit/navigation.c:1298
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "% s στο δρόμο% s% s% s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
 #: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστον %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
 #: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστην %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
 #: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%sστο %s%s%s|neutral form"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
 #: ../navit/navigation.c:1317
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s στο %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
 #: ../navit/navigation.c:1338
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "εύκολα "
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 #: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "έντονα "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 #: ../navit/navigation.c:1392
 msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "πραγματικά έντονα "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 #: ../navit/navigation.c:1396
@@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "άγνωστο "
 
 #: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Όπου είναι εφικτό, παρακαλώ πραγματοποιήστε αναστροφή"
+msgstr "Όταν είναι δυνατόν, παρακαλείσθε να γυρίσεις"
 
 #: ../navit/navigation.c:1413
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε το συντομότερο κυκλική"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
 #: ../navit/navigation.c:1417
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Σε% s, πληκτρολογήστε την κυκλική"
 
 #: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αφήστε την κυκλική στο% s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "κατόπιν άδειας κυκλική στο %s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "σύντομα"
 #: ../navit/navigation.c:1459
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "μετά από %i δρόμους"
 
 #: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "τώρα"
 #: ../navit/navigation.c:1473
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Στη συνέχεια λαμβάνουν το %1$s δρόμο για το %2$s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s"
 #: ../navit/navigation.c:1517
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "στρίβετε %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
@@ -273,56 +273,56 @@ msgstr "Φτάσατε στον προορισμό σας %s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1524
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας."
 
-#: ../navit/navit.c:1174
+#: ../navit/navit.c:1189
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
 msgstr "Μήκος"
 
-#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "χλμ"
 
-#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "μ"
 
-#: ../navit/navit.c:1193
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../navit/navit.c:1205
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
-msgstr "Μήκος προορισμού"
+msgstr "Προορισμός Μήκος"
 
-#: ../navit/navit.c:1218
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
-msgstr "Ώρα προορισμού"
+msgstr "Προορισμός Ώρα"
 
-#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr ""
 
 #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
 msgid "Set as position"
 msgstr "Ορισμός ως θέση"
 
 #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Ορισμός ως προορισμός"
 
 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Προσθήκη ως σελιδοδείκτης"
 
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Συντεταγμένες οθόνης : %d %d"
 #. 020
 #: ../navit/country.c:39
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Ανδόρα"
 
 #. 784
 #: ../navit/country.c:40
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Αρούμπα"
 #. 248
 #: ../navit/country.c:54
 msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσοι Όλαντ"
 
 #. 031
 #: ../navit/country.c:55
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
 #. 180
 #: ../navit/country.c:78
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
 
 #. 140
 #: ../navit/country.c:79
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Λίβανος"
 #. 662
 #: ../navit/country.c:165
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Αγία Λουκία"
 
 #. 438
 #: ../navit/country.c:166
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Νέα Καληδονία"
 #. 562
 #: ../navit/country.c:199
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Νίγηρας"
 
 #. 574
 #: ../navit/country.c:200
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 #. 612
 #: ../navit/country.c:218
 msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Πίτκερν"
 
 #. 630
 #: ../navit/country.c:219
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Πορτογαλία"
 #. 585
 #: ../navit/country.c:222
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Παλάου"
 
 #. 600
 #: ../navit/country.c:223
@@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 #. 690
 #: ../navit/country.c:232
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Σεϋχέλλες"
 
 #. 736
 #: ../navit/country.c:233
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Σουδάν"
 
 #. 752
 #: ../navit/country.c:234
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Σουηδία"
 
 #. 702
 #: ../navit/country.c:235
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Σινγκαπούρη"
 
 #. 654
 #: ../navit/country.c:236
 msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
 
 #. 705
 #: ../navit/country.c:237
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβενία"
 
 #. 744
 #: ../navit/country.c:238
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr ""
 #. 703
 #: ../navit/country.c:239
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Σλοβακία"
 
 #. 694
 #: ../navit/country.c:240
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
 #. 674
 #: ../navit/country.c:241
@@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr ""
 #. 686
 #: ../navit/country.c:242
 msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Σενεγάλη"
 
 #. 706
 #: ../navit/country.c:243
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Σομαλία"
 
 #. 740
 #: ../navit/country.c:244
@@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr ""
 #. 222
 #: ../navit/country.c:246
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
 
 #. 760
 #: ../navit/country.c:247
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας"
 
 #. 748
 #: ../navit/country.c:248
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
 #. 796
 #: ../navit/country.c:249
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 #. 148
 #: ../navit/country.c:250
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Τσαντ"
 
 #. 260
 #: ../navit/country.c:251
@@ -1404,77 +1404,77 @@ msgstr ""
 #. 768
 #: ../navit/country.c:252
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Τόγκο"
 
 #. 764
 #: ../navit/country.c:253
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊλάνδη"
 
 #. 762
 #: ../navit/country.c:254
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Τατζικιστάν"
 
 #. 772
 #: ../navit/country.c:255
 msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Τοκελάου"
 
 #. 626
 #: ../navit/country.c:256
 msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμόρ-Λέστε"
 
 #. 795
 #: ../navit/country.c:257
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκμενιστάν"
 
 #. 788
 #: ../navit/country.c:258
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Τυνησία"
 
 #. 776
 #: ../navit/country.c:259
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Τόνγκα"
 
 #. 792
 #: ../navit/country.c:260
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκία"
 
 #. 780
 #: ../navit/country.c:261
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
 
 #. 798
 #: ../navit/country.c:262
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Τουβάλου"
 
 #. 158
 #: ../navit/country.c:263
 msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας"
 
 #. 834
 #: ../navit/country.c:264
 msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της"
 
 #. 804
 #: ../navit/country.c:265
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ουκρανία"
 
 #. 800
 #: ../navit/country.c:266
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Ουγκάντα"
 
 #. 581
 #: ../navit/country.c:267
@@ -1484,52 +1484,52 @@ msgstr ""
 #. 840
 #: ../navit/country.c:268
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
 
 #. 858
 #: ../navit/country.c:269
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρουγουάη"
 
 #. 860
 #: ../navit/country.c:270
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Ουζμπεκιστάν"
 
 #. 336
 #: ../navit/country.c:271
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)"
 
 #. 670
 #: ../navit/country.c:272
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
 
 #. 862
 #: ../navit/country.c:273
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Βενεζουέλα"
 
 #. 092
 #: ../navit/country.c:274
 msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές"
 
 #. 850
 #: ../navit/country.c:275
 msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A."
 
 #. 704
 #: ../navit/country.c:276
 msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Βιετνάμ"
 
 #. 548
 #: ../navit/country.c:277
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Βανουάτου"
 
 #. 876
 #: ../navit/country.c:278
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
 #: ../navit/country.c:285
 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* Άγνωστη, προσθέστε ετικέτες is_in σε αυτές τις πόλεις"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "Αυτοκίνητο"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso2"
-msgstr ""
+msgstr "Iso2"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso3"
-msgstr ""
+msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "Χώρα"
 
@@ -1595,9 +1595,9 @@ msgstr "Ταχυδρομική"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Πόλη"
 
@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "Επαρχία"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Οδός"
 
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Πόλη"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
 msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Επαρχία/Οικισμός"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
 msgid "Map"
@@ -1646,13 +1646,13 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Προορισμός"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Διαδρομή"
 
@@ -1661,14 +1661,14 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "Προγενέστερες διαδρομές"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
 msgstr "Διάταξη"
 
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Προβολή :"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Όχημα"
 
@@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr "Δρομέας"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
 msgid "Northing"
 msgstr ""
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
 msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο Ζουμ"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
 msgid "2D"
 msgstr "2Δ"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
 msgid "3D"
 msgstr "3Δ"
 
@@ -1803,150 +1803,172 @@ msgstr ""
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
 msgid "Back to map"
 msgstr "Πίσω στο χάρτη"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Κύριο Μενού"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγ."
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
 msgid "POIs"
 msgstr "Σημεία Ενδιαφέροντος"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
 msgstr "Οδοί"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
 msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμοί σπιτιών"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Επισκόπηση σε Φυλλομετρητή"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
 msgid "View on map"
 msgstr "Προβολή στο χάρτη"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Σελιδοδείκτης %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
 msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός σπιτιού"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Window Mode"
 msgstr "Λειτουργία παραθύρων"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
 msgid "Map Point"
 msgstr "Σημείο Χάρτη"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Θέση Οχήματος"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
 msgstr "Χάρτες"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
 msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε Δορυφορική"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
 msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε NEAM"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "αυτοκίνητο"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "ποδήλατο"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "πεζών"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Τρέχον προφίλ: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Αλλαγή προφίλ για να %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
 msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "που ως δραστικές"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
 msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε Δορυφορική καθεστώς"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
 msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA δεδομένα δείχνουν"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
 msgid "Rules"
 msgstr "Κανόνες"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα για τα τροχαία"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "Ο χάρτης ακολουθεί το Όχημα"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
 msgid "Main menu"
 msgstr "Κύριο Μενού"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση χάρτη"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
 msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος προφίλ"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"